1 00:00:00,000 --> 00:00:00,550 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- www.calorifix.net 2 00:00:00,551 --> 00:00:01,100 ))) (o_-) --ooO--(_)--Ooo-- www.calorifix.net 3 00:00:01,101 --> 00:00:01,500 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- www.calorifix.net 4 00:00:01,501 --> 00:00:02,999 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Présente 5 00:00:03,000 --> 00:00:03,549 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Wishing Stairs (Yoego Goedam 3) 6 00:00:03,550 --> 00:00:04,099 ))) (-_o) --ooO--(_)--Ooo-- Wishing Stairs (Yoego Goedam 3) 7 00:00:04,100 --> 00:00:04,499 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Wishing Stairs (Yoego Goedam 3) 8 00:00:04,500 --> 00:00:06,500 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Traduction : MauriceFallou 9 00:00:06,501 --> 00:00:08,500 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Correction : Djshadow & Mokona 10 00:00:08,501 --> 00:00:10,000 ))) (^_^) --ooO--(_)--Ooo-- - Bon Film - 11 00:00:29,162 --> 00:00:33,064 Présenté par Cinéma Service En association avec SBS 12 00:00:34,367 --> 00:00:37,962 Produit par Cine2000 13 00:00:41,007 --> 00:00:41,701 Un. 14 00:00:43,176 --> 00:00:44,006 Deux. 15 00:00:45,845 --> 00:00:46,869 Trois. 16 00:00:46,913 --> 00:00:48,403 SONG Ji-hyo 17 00:00:48,448 --> 00:00:49,107 Quatre. 18 00:00:50,917 --> 00:00:51,884 Cinq. 19 00:00:51,918 --> 00:00:53,715 PARK Han-byul 20 00:00:53,753 --> 00:00:54,777 Six. 21 00:00:56,356 --> 00:00:57,380 Sept. 22 00:00:58,792 --> 00:00:59,918 Huit. 23 00:00:59,959 --> 00:01:01,551 JO An 24 00:01:01,828 --> 00:01:02,817 Neuf. 25 00:01:04,764 --> 00:01:05,423 Dix. 26 00:01:05,465 --> 00:01:07,433 PARK Ji-yeon 27 00:01:07,567 --> 00:01:08,363 Onze. 28 00:01:10,203 --> 00:01:11,295 Douze. 29 00:01:12,839 --> 00:01:13,897 Treize. 30 00:01:15,508 --> 00:01:16,338 Quatorze. 31 00:01:16,376 --> 00:01:18,105 Photographie : OH Seung-chul 32 00:01:18,244 --> 00:01:19,404 Quinze. 33 00:01:20,947 --> 00:01:22,073 Seize. 34 00:01:22,115 --> 00:01:23,673 Direction Artistique : JI Sang-hwa 35 00:01:23,716 --> 00:01:24,808 Dix-sept. 36 00:01:26,352 --> 00:01:27,376 Dix-huit. 37 00:01:28,555 --> 00:01:29,647 Dix-neuf. 38 00:01:29,689 --> 00:01:30,621 Musique : GONG Myung 39 00:01:30,657 --> 00:01:31,817 Vingt. 40 00:01:33,259 --> 00:01:34,226 Vingt et un. 41 00:01:34,294 --> 00:01:35,488 Producteurs : KIM Jae-hong, AN Eun-mi 42 00:01:35,528 --> 00:01:36,927 Vingt-deux. 43 00:01:38,164 --> 00:01:39,188 Vingt-trois. 44 00:01:39,232 --> 00:01:40,529 Producteur : LEE Choon-yeon 45 00:01:40,567 --> 00:01:41,499 Vingt-quatre. 46 00:01:43,103 --> 00:01:44,365 Vingt-cinq. 47 00:01:44,404 --> 00:01:45,462 Réalisateur : YOON Jae-yeon 48 00:01:45,505 --> 00:01:46,733 Vingt-six. 49 00:01:48,174 --> 00:01:49,436 Vingt-sept. 50 00:01:50,977 --> 00:01:52,342 Vingt-huit. 51 00:01:54,114 --> 00:01:56,082 Vingt-neuf. 52 00:02:00,286 --> 00:02:05,690 Renard, renard, exauce mon voeu. 53 00:02:05,725 --> 00:02:07,716 WISHING STAIRS (Yoego Goedam 3) 54 00:02:07,894 --> 00:02:10,556 Que l'on soit toujours ensemble. 55 00:02:16,669 --> 00:02:19,069 C'est ça, Jin-sung. Comme ça. 56 00:02:24,377 --> 00:02:27,107 Très bien, c'est exactement ça. 57 00:02:27,614 --> 00:02:30,742 Relâchez vos bras, relâchez. 58 00:02:31,017 --> 00:02:33,781 - So-hee, la suite. - Oui ! 59 00:03:20,967 --> 00:03:22,457 Qu'est-ce qu'on fait si on se fait prendre ? 60 00:03:22,769 --> 00:03:24,396 Ce n'est pas notre matière principale de toute façon. 61 00:03:24,637 --> 00:03:26,127 Mais s'il le dit à Mme Muhn ? 62 00:03:27,040 --> 00:03:28,564 Dis que tu m'as emmenée à l'hôpital. 63 00:03:28,708 --> 00:03:29,732 C'est ridicule. 64 00:03:29,876 --> 00:03:33,312 C'est toi qui veux voir le concert. 65 00:03:33,546 --> 00:03:35,070 Pourquoi tu t'inquiètes comme ça ? 66 00:03:36,519 --> 00:03:38,180 Jin-sung, tu viens ? 67 00:03:38,220 --> 00:03:38,686 Non. 68 00:03:39,321 --> 00:03:40,549 Arrête de déconner. Viens. 69 00:03:42,725 --> 00:03:43,419 Vous deux ! 70 00:03:46,028 --> 00:03:46,551 Hé ! 71 00:03:46,942 --> 00:03:51,845 Joyeux anniversaire, joyeux anniversaire... 72 00:03:52,547 --> 00:03:55,015 Joyeux anniversaire, Hae-ju. 73 00:03:56,485 --> 00:04:00,444 Joyeux anniversaire. 74 00:04:05,394 --> 00:04:06,122 Non. 75 00:04:08,730 --> 00:04:10,561 Ça fait grossir. 76 00:04:15,137 --> 00:04:16,832 Juste aujourd'hui. 77 00:04:18,941 --> 00:04:22,069 Mon gâteau à la crème favori. 78 00:04:27,950 --> 00:04:29,815 Joyeux anniversaire, Hae-ju. 79 00:04:36,024 --> 00:04:37,286 Mes belles chaussures. 80 00:05:15,597 --> 00:05:19,192 Qu'est-ce que tu fais là ? Tu te caches ? 81 00:05:22,070 --> 00:05:22,968 C'est ton anniversaire ? 82 00:05:24,072 --> 00:05:25,539 Tu as mangé tout le gâteau ? 83 00:05:27,509 --> 00:05:29,101 Pas étonnant que tu sois si grosse. 84 00:05:30,245 --> 00:05:33,078 Regarde le miroir. C'est sérieux. 85 00:05:39,121 --> 00:05:40,748 Depuis combien de temps tu viens ici ? 86 00:05:42,758 --> 00:05:44,089 Dorénavant c'est à nous deux. 87 00:05:51,666 --> 00:05:53,293 Mais ça pue ici, non ? 88 00:05:55,737 --> 00:05:56,863 On dirait une odeur de porc. 89 00:05:59,107 --> 00:06:00,199 Tu te prépares pour l'exposition ? 90 00:06:03,612 --> 00:06:04,601 L'escalier du renard. 91 00:06:06,748 --> 00:06:07,942 Qui réalise tes voeux... 92 00:06:10,585 --> 00:06:11,279 C'est si puéril. 93 00:06:15,023 --> 00:06:20,359 C'est vrai. Si la vingt-neuvième marche apparaît, ton voeu est exaucé. 94 00:06:21,596 --> 00:06:22,528 Tu y crois ? 95 00:06:22,731 --> 00:06:23,197 Pourquoi pas ? 96 00:06:23,932 --> 00:06:24,660 Tu connais cette histoire ? 97 00:06:25,867 --> 00:06:29,633 Si tu fais un voeu, le renard t'écoutera. 98 00:06:34,509 --> 00:06:35,635 Quel est ton voeu ? 99 00:06:37,679 --> 00:06:39,613 Devenir une ballerine célèbre ? 100 00:06:42,084 --> 00:06:44,245 Tout ce dont j'ai besoin c'est toi. 101 00:06:44,619 --> 00:06:46,746 Qu'est-ce que tu fais ? 102 00:06:47,889 --> 00:06:48,548 C'est ma mère. 103 00:06:49,691 --> 00:06:51,591 Elle va te tuer. Rentre. 104 00:06:51,693 --> 00:06:52,523 Toi d'abord. 105 00:06:52,661 --> 00:06:53,992 - Dépêche-toi. - Vite. 106 00:06:55,030 --> 00:06:55,792 À demain. 107 00:07:03,538 --> 00:07:08,168 So-hee, merci pour le concert. 108 00:07:09,711 --> 00:07:10,609 Je t'aime. 109 00:07:31,299 --> 00:07:32,926 Tu as des habits de sport ? 110 00:07:35,170 --> 00:07:36,569 Les oublie pas la prochaine fois. 111 00:07:36,738 --> 00:07:39,730 D'accord. Pourquoi tu ne les laves pas ? 112 00:07:41,977 --> 00:07:44,036 Tu vois ? 113 00:07:44,846 --> 00:07:47,576 Nan, elle ment. Pas vrai ? 114 00:07:49,851 --> 00:07:52,115 Regarde ? T'es morte. 115 00:07:59,261 --> 00:08:00,319 Tu cherches quelqu'un ? 116 00:08:04,332 --> 00:08:06,664 Ils ne m'iront pas, mais... 117 00:08:06,968 --> 00:08:08,492 Quoi ? 118 00:08:11,072 --> 00:08:12,767 J'ai sport après... 119 00:08:13,141 --> 00:08:16,167 Des habits de sport ? Prends les miens. 120 00:08:17,379 --> 00:08:18,073 C'est mignon. 121 00:08:21,516 --> 00:08:26,886 Un, deux, trois, quatre... 122 00:08:31,993 --> 00:08:35,827 Son pantalon est en train d'éclater. Il y a des pilules pour ça... 123 00:08:36,131 --> 00:08:37,257 Arrête. 124 00:08:37,999 --> 00:08:39,261 Hé, ton pantalon est déchiré. 125 00:08:46,708 --> 00:08:48,835 C'est compliqué de courir correctement ? 126 00:08:49,010 --> 00:08:53,242 En rythme. Un, deux... 127 00:08:53,785 --> 00:08:55,082 Bonjour. 128 00:08:58,756 --> 00:08:59,620 Bonjour. 129 00:09:00,057 --> 00:09:01,957 Hé, attachez vos cheveux. 130 00:09:17,108 --> 00:09:19,941 Jin-sung, quel est le problème ? 131 00:09:20,445 --> 00:09:22,436 Qui t'a permis de rater le cours pour aller voir un concert? 132 00:09:24,182 --> 00:09:26,980 Je t'ai complimentée, alors tu prends la grosse tête ? 133 00:09:30,922 --> 00:09:32,856 Beaucoup de filles sont aussi douées que toi. 134 00:09:34,892 --> 00:09:37,190 Qu'est-ce que je t'ai dit qui était le plus important ? 135 00:09:38,696 --> 00:09:39,492 L'entraînement. 136 00:09:40,765 --> 00:09:42,960 Avec ton corps, tu dois t'entraîner jusqu'à la mort. 137 00:09:44,735 --> 00:09:46,100 Ça compte aussi pour vous. 138 00:09:49,407 --> 00:09:52,342 Professeur... 139 00:09:53,144 --> 00:09:53,735 Quoi encore ? 140 00:09:57,248 --> 00:09:59,216 Jin-sung ne voulait pas venir... 141 00:10:00,651 --> 00:10:03,381 Je l'ai forcée. 142 00:10:09,227 --> 00:10:11,457 Vous me prenez pour votre pigeon. 143 00:10:13,264 --> 00:10:16,756 So-hee, ça va ta jambe ? Tu dois encore voir un docteur ? 144 00:10:52,463 --> 00:10:54,431 - Allô ? - Allô ? 145 00:10:55,999 --> 00:10:57,296 - T'es où ? - Allô ? 146 00:10:57,901 --> 00:10:58,993 Où es-tu ? 147 00:11:00,070 --> 00:11:01,594 Je suis dans le dortoir. 148 00:11:01,839 --> 00:11:02,430 Qu'est-ce que tu fais ? 149 00:11:03,440 --> 00:11:04,304 Allô ? 150 00:11:04,441 --> 00:11:05,305 Allô ? 151 00:11:05,709 --> 00:11:08,177 So-hee, je ne t'entends pas. 152 00:11:08,879 --> 00:11:09,743 Allô ? 153 00:11:10,848 --> 00:11:11,542 Allô ? 154 00:11:11,715 --> 00:11:12,545 Elle ne doit pas m'entendre. 155 00:11:13,117 --> 00:11:14,414 - Allô ? - Allô ? 156 00:12:01,198 --> 00:12:01,994 Jin-sung. 157 00:12:03,567 --> 00:12:04,534 Hé. 158 00:12:05,302 --> 00:12:06,098 Chut. 159 00:12:09,940 --> 00:12:11,066 Aide-moi. 160 00:12:11,375 --> 00:12:13,866 - Tu m'as fait peur. - Moins fort. 161 00:12:16,180 --> 00:12:17,169 J'ai fait le mur. 162 00:12:17,314 --> 00:12:18,872 Qu'est-ce que t'as ? 163 00:12:21,785 --> 00:12:22,843 Ça dérange si je dors ici ? 164 00:12:35,065 --> 00:12:36,157 Pourquoi as-tu si peur ? 165 00:12:42,973 --> 00:12:44,065 Oh, mon estomac. 166 00:12:48,445 --> 00:12:50,606 Tu sais pourquoi ma mère me fait faire du ballet ? 167 00:12:52,049 --> 00:12:56,076 Elle a toujours voulu en faire, maintenant c'est à moi. 168 00:12:57,554 --> 00:13:01,115 J'espère vivre dans un endroit sans ma mère ou sans ballet. 169 00:13:03,293 --> 00:13:06,319 Quand on aura 20 ans, on vivra ensemble. 170 00:13:07,965 --> 00:13:08,659 Ok ? 171 00:13:10,367 --> 00:13:13,564 Hé, réponds-moi. 172 00:13:13,904 --> 00:13:14,962 D'accord. 173 00:13:17,674 --> 00:13:18,333 C'est fini. 174 00:13:24,014 --> 00:13:27,711 Hé, et c'est quoi ce bordel ? 175 00:13:27,951 --> 00:13:31,853 J'ai toujours été douée pour le stylisme. 176 00:13:32,189 --> 00:13:33,417 - Tu veux me rendre folle. - Prenons une photo. 177 00:13:34,391 --> 00:13:37,292 - Regarde-moi ça ? - C'est joli. 178 00:13:37,461 --> 00:13:38,189 J'y vais. 179 00:14:03,487 --> 00:14:06,513 Tu t'ennuies ? Mange plus. 180 00:14:06,923 --> 00:14:09,824 Je ne te quitterai pas, nous sommes amies pour toujours. 181 00:14:12,896 --> 00:14:13,419 Toi aussi. 182 00:14:21,938 --> 00:14:23,906 Tu t'ennuies ? Mange plus. 183 00:14:24,107 --> 00:14:26,735 Je ne te quitterai pas, nous sommes amies pour toujours. 184 00:14:30,447 --> 00:14:31,937 Quinze. 185 00:14:32,482 --> 00:14:33,847 Seize. 186 00:14:34,584 --> 00:14:35,516 Vingt-sept. 187 00:14:36,953 --> 00:14:38,147 Vingt-huit. 188 00:14:39,856 --> 00:14:41,153 Vingt-neuf ? 189 00:14:41,758 --> 00:14:44,192 Renard, renard, exauce mon voeu. 190 00:14:44,828 --> 00:14:46,625 Que je perde du poids... 191 00:14:46,997 --> 00:14:47,929 Tada ! 192 00:14:50,367 --> 00:14:51,129 Jin-sung. 193 00:14:52,402 --> 00:14:56,736 En fait... Je suis plus heureuse quand je danse. 194 00:15:00,577 --> 00:15:04,604 Dans 10 ans on sera à l'Opéra de Londres. 195 00:15:07,651 --> 00:15:11,485 Je serai Gisèle, et tu seras Albrecht. 196 00:15:14,091 --> 00:15:16,423 Ce sera splendide, n'est-ce pas ? 197 00:15:19,296 --> 00:15:22,197 Je rentre chez moi. On se voit à l'école. 198 00:15:29,906 --> 00:15:33,637 Pourquoi Albrecht ? Je serai Gisèle. 199 00:15:36,580 --> 00:15:37,842 Tu as vu le règlement ? 200 00:15:38,682 --> 00:15:40,445 Seule une élève de notre école peut participer. 201 00:15:40,884 --> 00:15:44,479 Si tu gagnes, tu iras à l'école de ballet russe. 202 00:15:45,422 --> 00:15:47,788 Tu veux essayer ? Jettes-y un oeil. 203 00:15:53,764 --> 00:15:57,359 Si tu fais bien Gisèle, tu auras le prix. 204 00:15:57,801 --> 00:15:58,597 Tu peux le faire. 205 00:16:00,437 --> 00:16:04,737 La technique est importante, mais il doit avoir de l'émotion aussi. 206 00:16:05,442 --> 00:16:06,841 Tu es bonne pour ça. 207 00:16:08,545 --> 00:16:11,070 Tu as les bases, donc si tu te prépares, 208 00:16:11,681 --> 00:16:13,114 tu pourras participer. 209 00:16:15,485 --> 00:16:17,783 Pourquoi tu fais l'idiote avec Jin-sung en ce moment ? 210 00:16:18,789 --> 00:16:20,848 Ta jambe est guérie ? Laisse-moi voir. 211 00:16:24,594 --> 00:16:28,530 Pleurnicharde. Ta mère m'a dit que tu allais mieux. 212 00:16:29,533 --> 00:16:30,431 Ta mère va bien ? 213 00:16:30,934 --> 00:16:31,332 Oui. 214 00:16:31,668 --> 00:16:34,330 So-hee, donne ceci à ta mère. 215 00:17:26,122 --> 00:17:29,455 Jin-sung, je t'ai fait peur ? 216 00:17:32,929 --> 00:17:35,090 Notre petite Jin-sung... 217 00:17:40,537 --> 00:17:43,233 Où t'étais ? Je t'ai cherchée partout. 218 00:17:44,975 --> 00:17:47,739 On doit parler, ok? 219 00:17:49,913 --> 00:17:50,709 Attends. 220 00:17:54,017 --> 00:17:54,711 Allô ? 221 00:17:56,119 --> 00:17:59,213 Ouais. Ok, m'man. 222 00:18:02,058 --> 00:18:02,490 Ouais. 223 00:18:03,393 --> 00:18:06,726 Tout est ok. 224 00:18:23,523 --> 00:18:26,048 Hé, tu m'as fait peur. 225 00:18:30,630 --> 00:18:31,392 Pourquoi tu rigoles ? 226 00:18:33,533 --> 00:18:34,431 Désolée. 227 00:18:55,054 --> 00:18:57,488 J'ai changé, non ? 228 00:18:59,359 --> 00:19:01,919 Tu n'as pas seulement changé. 229 00:19:03,763 --> 00:19:06,129 Tu as perdu une tonne. 230 00:19:07,667 --> 00:19:09,362 Tu es vraiment jolie, maintenant. 231 00:19:14,407 --> 00:19:15,499 C'est toi qui as fait ça ? 232 00:19:17,877 --> 00:19:22,337 L'escalier du renard devant le dortoir ? 233 00:19:27,553 --> 00:19:29,453 On dit que ton souhait se réalise 234 00:19:30,490 --> 00:19:32,355 si la vingt-neuvième marche apparaît. 235 00:19:36,262 --> 00:19:39,390 Cet escalier est la première chose qui m'écoute. 236 00:19:41,434 --> 00:19:47,270 Il a cru en moi, et a exaucé mon voeu. 237 00:19:50,710 --> 00:19:52,473 Je crois en cet escalier. 238 00:19:54,947 --> 00:19:56,141 Si tu lui donnes ton coeur, 239 00:19:57,984 --> 00:20:02,011 la vingt-neuvième marche apparaîtra, 240 00:20:03,790 --> 00:20:06,725 et exaucera ton voeu. 241 00:20:11,731 --> 00:20:12,925 Tu y crois vraiment ? 242 00:20:13,966 --> 00:20:19,268 Je lui ai demandé de me faire perdre du poids. 243 00:20:38,991 --> 00:20:41,289 Mon Dieu ! Mes chaussons de danse ont disparu. 244 00:20:41,394 --> 00:20:42,861 Quoi ? Tu as bien regardé. 245 00:20:48,101 --> 00:20:49,125 Dépêche, on est en retard. 246 00:20:50,103 --> 00:20:52,196 Jin-sung, je peux emprunter tes chaussons ? 247 00:22:51,824 --> 00:22:53,985 Elle enlève ses bandages, et elle saute comme une gazelle. 248 00:22:54,494 --> 00:22:55,859 Elle simulait ? 249 00:22:57,897 --> 00:22:59,592 Je suis nulle... 250 00:23:04,737 --> 00:23:06,762 Tout le monde ne pourra pas participer à la compétition. 251 00:23:07,173 --> 00:23:08,765 Seule une élève le pourra. 252 00:23:12,245 --> 00:23:13,542 Ce n'est pas moi qui choisis, 253 00:23:14,647 --> 00:23:17,980 donc nous allons vous faire passer une audition. 254 00:23:19,085 --> 00:23:22,248 Si vous êtes intéressées, venez me voir dans mon bureau. 255 00:23:23,923 --> 00:23:27,188 Hé, vous n'irez nulle part avec cette attitude. 256 00:23:28,027 --> 00:23:29,517 Vous devez vous entraîner dur. 257 00:23:31,297 --> 00:23:34,892 C'est une grande opportunité, donc il faut vous battre. 258 00:23:36,502 --> 00:23:37,332 Dites quelque chose. 259 00:23:39,805 --> 00:23:40,601 Bonne chance. 260 00:23:42,308 --> 00:23:44,003 C'est tout pour aujourd'hui. 261 00:23:50,216 --> 00:23:51,683 Ça n'aura que le nom d'audition. 262 00:23:52,852 --> 00:23:54,479 Ils ont donné Gisèle à So-hee. 263 00:23:54,720 --> 00:23:56,620 Celle qui danse Gisèle est sûre de gagner. 264 00:23:56,722 --> 00:23:59,384 Jin-sung, tu as besoin de nouveaux chaussons. 265 00:23:59,992 --> 00:24:01,220 Ils sont tout usés. 266 00:24:06,599 --> 00:24:07,293 Professeur... 267 00:24:07,967 --> 00:24:08,934 Au revoir. 268 00:24:09,235 --> 00:24:09,701 Ok. 269 00:24:11,537 --> 00:24:13,471 Il faut que je vous parle. 270 00:24:14,273 --> 00:24:15,706 - Maintenant ? - Oui. 271 00:24:17,443 --> 00:24:20,469 Tu sais que Gisèle est un rôle difficile ? 272 00:24:21,647 --> 00:24:26,243 Je sais que tu veux ce rôle, mais il faut plus que de la volonté. 273 00:24:27,553 --> 00:24:31,683 Tu comprends ce que je veux te dire ? À demain. 274 00:24:57,483 --> 00:24:59,144 Hé toi là-bas ! 275 00:25:05,625 --> 00:25:06,523 Jinny ! 276 00:25:18,838 --> 00:25:20,271 Qu'est-ce que tu fais ? 277 00:25:25,277 --> 00:25:30,374 Allons acheter des chaussons et je t'invite à dîner. 278 00:25:38,457 --> 00:25:40,857 Hé, t'essayes d'être cool ? 279 00:25:50,236 --> 00:25:50,895 Un. 280 00:25:54,874 --> 00:25:55,533 Deux. 281 00:25:58,978 --> 00:25:59,467 Trois. 282 00:26:02,581 --> 00:26:03,013 Quatre. 283 00:26:05,951 --> 00:26:06,383 Cinq. 284 00:26:09,889 --> 00:26:10,548 Six. 285 00:26:13,492 --> 00:26:14,254 Sept. 286 00:26:18,030 --> 00:26:18,519 Huit. 287 00:26:21,701 --> 00:26:22,360 Neuf. 288 00:26:25,938 --> 00:26:26,461 Dix. 289 00:26:29,642 --> 00:26:30,472 Onze. 290 00:26:36,082 --> 00:26:37,014 Douze. 291 00:26:40,119 --> 00:26:40,915 Treize. 292 00:26:44,323 --> 00:26:45,290 Quatorze. 293 00:26:48,194 --> 00:26:49,456 Quinze. 294 00:26:51,530 --> 00:26:53,327 Seize. 295 00:26:57,103 --> 00:26:58,263 Ving-trois. 296 00:27:02,007 --> 00:27:02,905 Vingt-quatre. 297 00:27:07,446 --> 00:27:09,437 Vingt-cinq. 298 00:27:11,417 --> 00:27:13,681 Vingt-six. 299 00:27:23,229 --> 00:27:26,062 Vingt-sept. 300 00:27:29,101 --> 00:27:32,832 Vingt-huit. 301 00:27:48,053 --> 00:27:55,482 Renard, renard, exauce mon voeu. 302 00:27:58,330 --> 00:28:00,093 Laisse-moi participer à la compétition. 303 00:28:17,162 --> 00:28:18,424 Pointez vos orteils. 304 00:28:19,464 --> 00:28:21,830 Baisser vos épaules. Les coudes... Bien. 305 00:28:25,937 --> 00:28:26,926 Et, un... 306 00:28:29,508 --> 00:28:30,566 Redressez votre dos. 307 00:28:35,981 --> 00:28:38,415 Jin-sung, rentre ton ventre. 308 00:28:40,485 --> 00:28:42,817 Élancez tout ça, cinquième. 309 00:28:55,534 --> 00:28:56,466 Les yeux. 310 00:29:00,405 --> 00:29:01,167 Tu viens ? 311 00:29:01,606 --> 00:29:02,197 Allez-y. 312 00:29:02,407 --> 00:29:03,806 - Salut. - À plus 313 00:29:38,443 --> 00:29:38,841 Hé. 314 00:29:44,015 --> 00:29:45,983 Arrête, Hae-ju ! 315 00:29:47,686 --> 00:29:48,482 Hae-ju ! 316 00:29:49,821 --> 00:29:50,788 Attends ! 317 00:30:18,690 --> 00:30:21,591 Bonne chance pour demain. Tes chaussons sont trop vieux. 318 00:30:50,989 --> 00:30:51,614 Jin-sung. 319 00:32:20,578 --> 00:32:21,340 Ici ! 320 00:32:24,282 --> 00:32:25,180 Jin-sung. 321 00:32:26,517 --> 00:32:27,609 YOON Jin-sung. 322 00:32:41,866 --> 00:32:43,231 Laisse-moi tranquille. 323 00:32:45,470 --> 00:32:47,028 Jin-sung, qu'est-ce qu'il y a ? 324 00:32:48,106 --> 00:32:49,073 Il faut qu'on parle. 325 00:32:50,108 --> 00:32:52,201 Arrête de m'emmerder. 326 00:32:55,380 --> 00:32:56,369 C'est à cause de la compétition ? 327 00:33:08,126 --> 00:33:08,820 KIM So-hee. 328 00:33:12,063 --> 00:33:13,360 Je ne peux vraiment plus te supporter. 329 00:33:17,101 --> 00:33:20,696 À tes côtés, je suis misérable. 330 00:33:32,750 --> 00:33:35,514 Si tu pars comme ça, c'est fini entre nous ! 331 00:33:43,094 --> 00:33:46,894 Jin-sung, tout ce dont j'ai besoin c'est toi. 332 00:33:48,433 --> 00:33:49,923 Je t'aime tellement. 333 00:33:52,203 --> 00:33:52,601 Laisse-moi. 334 00:34:51,529 --> 00:34:52,325 Très, très bien. 335 00:34:56,000 --> 00:34:56,830 Hum, professeur... 336 00:34:57,001 --> 00:34:58,434 Alors, les résultats ? 337 00:35:00,438 --> 00:35:03,737 Oui, et bien... 338 00:35:03,975 --> 00:35:04,634 Quoi ? 339 00:35:08,513 --> 00:35:09,480 Le grand prix ! 340 00:35:10,982 --> 00:35:12,415 Je le savais. Félicitations. 341 00:35:13,518 --> 00:35:14,951 Tu as été parfaite. 342 00:35:45,783 --> 00:35:47,341 Qu'est-ce qu'on va faire, So-hee ? 343 00:35:47,585 --> 00:35:49,553 Qu'est-ce que tu veux dire ? 344 00:35:51,589 --> 00:35:52,749 Qu'est-ce que tu veux me faire faire ? 345 00:35:53,391 --> 00:35:55,382 Je m'en fous si je ne peux plus faire de ballet. 346 00:36:07,672 --> 00:36:12,268 M'man, ne pleure pas. 347 00:36:17,548 --> 00:36:18,515 Arrête. 348 00:36:20,051 --> 00:36:21,177 Je suis désolée. 349 00:36:48,446 --> 00:36:49,310 So-hee. 350 00:37:51,241 --> 00:37:52,071 Jin-sung. 351 00:37:55,612 --> 00:37:56,476 YOON Jin-sung. 352 00:38:05,589 --> 00:38:09,184 Tu as oublié ton parapluie. J'étais inquiète. 353 00:38:16,200 --> 00:38:18,327 Je suis désolée de t'avoir envoyée sous la pluie. 354 00:38:19,803 --> 00:38:20,701 Il fait froid, hein ? 355 00:38:22,906 --> 00:38:25,602 So-hee, comment tu peux être là ? 356 00:38:27,478 --> 00:38:28,570 Ta jambe ? 357 00:38:31,815 --> 00:38:35,182 Aujourd'hui j'ai attendu 3 heures à l'hôpital. 358 00:38:36,987 --> 00:38:42,892 Mais j'ai pensé que tu ne voulais plus me voir. 359 00:38:45,295 --> 00:38:47,092 Et quand ta mère et toi... 360 00:38:47,197 --> 00:38:52,829 Jin-sung, félicitations. 361 00:39:04,148 --> 00:39:05,240 Je vais bien. 362 00:39:06,216 --> 00:39:07,843 Tout ce dont j'ai besoin c'est toi. 363 00:39:12,456 --> 00:39:14,253 - Jinny. - So... 364 00:39:58,402 --> 00:39:58,868 Jin-sung. 365 00:40:07,444 --> 00:40:08,103 Salut. 366 00:41:06,436 --> 00:41:09,963 So-hee est morte. 367 00:41:25,555 --> 00:41:27,489 Elle l'a poussée dans les escaliers. 368 00:41:28,392 --> 00:41:29,086 Oh mon Dieu ! 369 00:42:01,792 --> 00:42:02,349 Jin-sung. 370 00:42:03,860 --> 00:42:04,952 Tu es réveillée. 371 00:42:06,296 --> 00:42:07,024 Professeur. 372 00:42:09,533 --> 00:42:12,525 Hier, So-hee est venue dans ma chambre. 373 00:42:16,106 --> 00:42:19,303 On a dormi ensemble. 374 00:43:10,394 --> 00:43:12,089 Jin-sung, ça va ? 375 00:43:12,863 --> 00:43:13,352 Tu vas bien ? 376 00:43:17,734 --> 00:43:19,702 Tu dois changer de chambre ? 377 00:43:22,139 --> 00:43:25,336 Les professeurs l'ont décidé pour toi. Ok? 378 00:43:26,343 --> 00:43:27,139 Dépêche-toi. 379 00:43:32,682 --> 00:43:33,979 Hé, Eun-mi ! 380 00:43:34,651 --> 00:43:36,312 C'est ton soutien-gorge rembourré ? 381 00:43:36,520 --> 00:43:37,452 Professeur. 382 00:43:39,089 --> 00:43:39,851 Arrête d'être si négligente. 383 00:43:44,795 --> 00:43:45,557 Dépêche-toi. 384 00:45:28,298 --> 00:45:28,787 Quoi ? 385 00:45:30,834 --> 00:45:31,960 Ce n'est pas à So-hee ? 386 00:45:32,102 --> 00:45:34,161 Qu'est-ce que ça fait là ? 387 00:45:37,407 --> 00:45:38,431 Hé, la psycho est là. 388 00:45:52,789 --> 00:45:53,551 C'est à toi ? 389 00:45:55,592 --> 00:45:57,059 Si c'est le cas, je te les rendrais. 390 00:46:03,833 --> 00:46:04,265 Donne. 391 00:46:39,045 --> 00:46:41,104 J'avais dit d'aller au snack. 392 00:46:41,281 --> 00:46:43,408 C'est quoi de ça ? On n’est pas des moutons... 393 00:46:57,964 --> 00:47:00,956 J'ai pas mangé depuis longtemps. 394 00:47:06,372 --> 00:47:09,705 - Tiens, il m'en reste un peu. - À moi aussi. 395 00:47:19,419 --> 00:47:21,887 Vous pensez que je suis une truie ? 396 00:47:24,324 --> 00:47:26,292 Quelle cinglée. 397 00:47:28,027 --> 00:47:29,961 Qu'est-ce qu'elle a reçu sur elle ? 398 00:47:31,130 --> 00:47:34,065 Ils nous prennent pour des lapins ? Ils nous filent de l'herbe... 399 00:47:34,467 --> 00:47:36,935 - Viens, on va aux toilettes. - Pourquoi ? Ça a sonné. Vas-y, toi. 400 00:47:37,370 --> 00:47:41,704 Pourquoi tu me forces ? 401 00:47:42,975 --> 00:47:46,001 Moins vite, j'ai le ventre plein. 402 00:47:46,112 --> 00:47:46,840 Gros ventre. 403 00:47:50,249 --> 00:47:53,776 T'as pris du poids, non ? Tu ne devais pas en perdre ? 404 00:47:54,387 --> 00:47:55,547 J'ai pris du poids ? 405 00:47:56,055 --> 00:47:58,046 On ne dit jamais ça. 406 00:47:58,624 --> 00:48:01,149 - J'ai pris du poids ? - Peut-être pas. 407 00:48:01,361 --> 00:48:05,695 Je te taquine. Ton petit ventre est joli. 408 00:48:08,234 --> 00:48:12,898 Si tu fais un régime, tu vas d'abord perdre tes seins. 409 00:48:13,740 --> 00:48:16,937 Et si les tiens sont encore plus petits, les mecs n'aimeront pas... 410 00:48:17,510 --> 00:48:22,209 Avec les seins, si les mecs les sentent alors ils grossiront. 411 00:48:23,683 --> 00:48:24,809 Comment va Young-tae ? 412 00:48:25,651 --> 00:48:28,085 Hé, je t'ai dit de ne pas en parler ! 413 00:48:28,354 --> 00:48:29,013 T'es morte. 414 00:48:29,455 --> 00:48:32,720 C'est à cause de toi toutes ces rumeurs ? 415 00:48:34,794 --> 00:48:36,421 N'essaye même pas d'en reparler. 416 00:48:59,518 --> 00:49:00,143 Un. 417 00:49:02,755 --> 00:49:03,346 Deux. 418 00:49:05,891 --> 00:49:06,721 Trois. 419 00:49:09,895 --> 00:49:10,623 Quatre. 420 00:49:14,300 --> 00:49:14,925 Cinq. 421 00:49:17,703 --> 00:49:18,567 Six... 422 00:49:22,007 --> 00:49:23,702 Vingt-huit. 423 00:49:30,015 --> 00:49:34,076 Vingt-neuf. 424 00:49:38,824 --> 00:49:43,124 Renard, renard, exauce mon voeu. 425 00:49:44,897 --> 00:49:47,092 S'il te plaît, ramène-moi So-hee. 426 00:50:02,220 --> 00:50:03,016 YOON Jin-sung. 427 00:50:04,389 --> 00:50:05,014 YOON Jin-sung. 428 00:50:06,058 --> 00:50:06,683 Attends ! 429 00:50:07,592 --> 00:50:08,957 Reste debout. 430 00:50:14,333 --> 00:50:15,493 Assis, vermine. 431 00:50:17,235 --> 00:50:18,065 Votre attention. 432 00:50:26,545 --> 00:50:28,012 Jin-sung 433 00:50:28,914 --> 00:50:34,978 est invitée à l'école russe de ballet. 434 00:50:36,054 --> 00:50:42,152 C'est un honneur pour elle et pour l'école. Je suis très fier. 435 00:50:44,463 --> 00:50:47,591 Quoi ? Pas de réaction ? 436 00:50:48,233 --> 00:50:50,292 Applaudissez-la ! 437 00:50:55,040 --> 00:50:58,100 Applaudissez, soyez sympa. Applaudissez ! 438 00:52:25,030 --> 00:52:26,019 Salut. 439 00:53:18,884 --> 00:53:20,613 Pour l'usage de Hae-ju seulement. 440 00:53:50,916 --> 00:53:52,440 Tu te sens seule ? 441 00:53:53,151 --> 00:53:55,585 Comme si tu étais la dernière sur Terre ? 442 00:53:56,821 --> 00:54:01,281 De temps en temps, montre ton amour à ta famille ou à tes amis. 443 00:54:02,594 --> 00:54:06,655 Ceux qui se sentent seuls ne pourront pas aimer. 444 00:54:07,966 --> 00:54:12,335 Un amour honnête recevra deux fois ce qu'il a donné. 445 00:54:13,371 --> 00:54:17,171 Si tu as donné ton coeur en vain, le monde sera triste. 446 00:54:18,710 --> 00:54:22,646 Si ton amour a été ignoré, ne vaudrait-il pas mieux mourir ? 447 00:54:23,348 --> 00:54:24,440 Pourquoi s'ennuyer à vivre ? 448 00:55:18,603 --> 00:55:21,401 Tes cheveux seraient plus beaux s'ils étaient noirs. 449 00:56:00,145 --> 00:56:02,238 J'ai toujours voulu être proche de toi. 450 00:56:03,748 --> 00:56:04,612 Vraiment. 451 00:56:06,284 --> 00:56:07,876 Je t'aime tellement. 452 00:56:24,402 --> 00:56:26,233 Ce n'est pas ça, Young-sun. 453 00:56:28,006 --> 00:56:31,066 Lève ta jambe plus haut et recule tes épaules. 454 00:56:31,710 --> 00:56:33,439 Fais une ligne avec ta jambe. 455 00:56:33,745 --> 00:56:34,507 Essaye encore. 456 00:56:37,782 --> 00:56:38,976 Avec la musique. 457 00:56:58,203 --> 00:56:58,897 On arrête. 458 00:57:00,605 --> 00:57:02,937 On l'a seulement fait deux fois. 459 00:57:03,608 --> 00:57:05,269 Mais on a tout fait. 460 00:57:07,011 --> 00:57:08,740 De toute façon le poste est cassé... 461 00:57:10,248 --> 00:57:13,911 Pour l'audition, 462 00:57:14,652 --> 00:57:16,483 tu as pris les chaussons de So-hee. 463 00:57:17,756 --> 00:57:19,121 Pourquoi ? 464 00:57:20,492 --> 00:57:21,584 Qu'est-ce que ça peut te foutre? 465 00:57:30,034 --> 00:57:31,194 Oh, qu'est-ce que c'est ? 466 00:57:40,712 --> 00:57:42,236 Hé, rallume. 467 00:57:42,881 --> 00:57:44,143 C'est pas moi. 468 00:57:44,849 --> 00:57:45,747 Attends une seconde. 469 00:58:40,004 --> 00:58:41,835 Arrête, calme-toi. 470 00:58:42,073 --> 00:58:43,438 L'eau était toute rouillée. 471 00:58:46,077 --> 00:58:47,567 Pourquoi tu piques une crise ? 472 00:58:48,112 --> 00:58:51,639 S'ils réparent la tuyauterie, on nous l'aurait dit. 473 00:59:04,596 --> 00:59:07,997 Ce n'est que le vent. Retournez dans vos chambres. 474 00:59:10,001 --> 00:59:11,662 - Mais j'ai vu un fantôme. - Ne dis pas n'importe quoi. 475 00:59:13,671 --> 00:59:15,764 Silence ! 476 00:59:21,312 --> 00:59:23,439 J'ai vraiment peur du noir. 477 00:59:36,427 --> 00:59:40,557 Tu n'as rien entendu? Je l'ai entendu. 478 00:59:43,368 --> 00:59:44,801 Vraiment. 479 00:59:49,874 --> 00:59:52,775 Ça me va les cheveux noirs ? 480 00:59:54,779 --> 00:59:56,246 Moi avec des cheveux noirs ? 481 00:59:58,016 --> 01:00:01,713 Une styliste ? Je sais que tu en as le talent. 482 01:00:04,489 --> 01:00:06,252 Vraiment ? Merci. 483 01:00:08,493 --> 01:00:10,893 Arrête. Ça chatouille. 484 01:00:11,029 --> 01:00:15,056 D'accord, je ferais ce que tu veux. 485 01:01:32,410 --> 01:01:33,001 Qui c'est ? 486 01:01:36,481 --> 01:01:37,277 Qui c'est ? 487 01:01:38,483 --> 01:01:40,110 C'est Hae-ju. 488 01:02:00,071 --> 01:02:04,667 J'entends des bruits. Je n'arrive pas dormir. 489 01:02:09,147 --> 01:02:11,342 Comme si on tapait à ma fenêtre. 490 01:02:14,719 --> 01:02:17,119 Laisse-moi dormir ici, juste pour cette nuit. 491 01:02:20,058 --> 01:02:23,824 Quel bruit ? C'est le vent. 492 01:02:24,429 --> 01:02:25,623 J'ai peur. 493 01:02:27,165 --> 01:02:28,564 Qu'est-ce qui peut bien te faire peur ? 494 01:02:30,535 --> 01:02:34,369 On va se faire engueuler si tu restes. Va-t’en. 495 01:02:41,079 --> 01:02:41,773 Je suis désolée. 496 01:02:53,624 --> 01:02:55,489 - On devrait faire un voeu. - Lequel ? 497 01:02:55,827 --> 01:02:59,263 - Je veux des plus gros seins. Et toi ? - Je veux un petit copain. 498 01:02:59,597 --> 01:03:03,294 - Avec ta tête ? - Ils sont pires. 499 01:03:03,534 --> 01:03:06,435 - Quoi ? Mes seins ? - C'est ça. 500 01:03:06,604 --> 01:03:10,131 Je vous rejoins. J'ai oublié un truc. 501 01:03:10,908 --> 01:03:12,773 - Ok, à plus. - Salut. 502 01:03:19,750 --> 01:03:22,947 Renard, renard, exauce mon voeu. 503 01:03:23,387 --> 01:03:27,619 Cet autoportrait servira d'examen de fin d'année. 504 01:03:29,026 --> 01:03:32,757 Donc si vous faites un truc bizarre, vous aurez zéro. 505 01:03:33,764 --> 01:03:34,423 Compris ? 506 01:03:34,532 --> 01:03:35,556 Oui. 507 01:03:36,067 --> 01:03:36,761 Yoon-ji. 508 01:03:38,436 --> 01:03:38,731 Oui ? 509 01:03:39,504 --> 01:03:41,768 Ça t'ennuie de travailler avec des plus jeunes ? 510 01:03:43,074 --> 01:03:46,009 Je vais descendre vérifier ton travail. Ok ? 511 01:03:46,777 --> 01:03:47,573 Ok. 512 01:03:48,412 --> 01:03:49,106 Sale peste. 513 01:03:50,114 --> 01:03:51,513 J'ai dit ok. 514 01:03:51,983 --> 01:03:53,041 Hé, HAN Yoon-ji ! 515 01:04:08,399 --> 01:04:12,165 Maintenant une interview de la meilleure artiste. 516 01:04:14,138 --> 01:04:16,606 Yoon-ji, quand avez-vous commencé la sculpture ? 517 01:04:17,942 --> 01:04:19,204 Au primaire, en CE1. 518 01:04:19,911 --> 01:04:23,210 Ah, depuis lors vous montrez votre talent ? 519 01:04:24,215 --> 01:04:25,341 En effet. 520 01:04:28,886 --> 01:04:32,822 Félicitations pour votre victoire ! 521 01:05:45,096 --> 01:05:49,123 Quoi ? Je t'ai dit de rester en dehors de mon chemin. 522 01:05:54,238 --> 01:05:57,366 Tu sens la pourriture. Dégage ! 523 01:05:58,909 --> 01:06:00,774 Ce n'est pas ton fauteuil ! 524 01:06:05,483 --> 01:06:06,313 T'es cinglée ! 525 01:06:14,692 --> 01:06:16,182 Pourquoi tu persécutes Hae-ju ? 526 01:06:17,928 --> 01:06:19,589 Tu n'as pas de pitié pour elle ? 527 01:06:24,635 --> 01:06:26,102 Je connais ton voeu. 528 01:06:28,205 --> 01:06:30,537 Aujourd'hui, je le réaliserai. 529 01:07:28,299 --> 01:07:30,767 Quelle gamine. 530 01:07:32,737 --> 01:07:34,534 Qu'est-ce qu'elle pouvait bien foutre ici ? 531 01:08:07,204 --> 01:08:10,173 HAN Yoon-ji, tu es la meilleure. 532 01:08:31,328 --> 01:08:33,421 C'était trop loin. 533 01:08:34,365 --> 01:08:36,663 Tu n'avais pas besoin de faire ça, So-hee. 534 01:08:38,068 --> 01:08:41,526 Ok, je ferai ce que tu dis. 535 01:08:41,672 --> 01:08:46,268 Ne m'abandonne pas. 536 01:08:54,051 --> 01:08:55,382 Je ne t'abandonnerai pas. 537 01:08:57,898 --> 01:09:02,267 J'ai déposé la lettre de Russie au dortoir. Tu la verras plus tard. 538 01:09:21,688 --> 01:09:22,347 C'est, pourquoi Jin-sung ? 539 01:09:23,724 --> 01:09:24,520 La lettre... 540 01:09:24,691 --> 01:09:26,818 - Je l'ai mise dans ta chambre. - Ok. 541 01:10:19,923 --> 01:10:20,821 Professeur... 542 01:10:35,071 --> 01:10:36,971 Félicitations, Jin sung ! 543 01:10:37,641 --> 01:10:44,376 Félicitations pour ton admission ! 544 01:10:48,752 --> 01:10:51,346 Surprise ? On a tout prévu. 545 01:10:51,588 --> 01:10:52,486 Nous sommes tes amies après tout. 546 01:10:58,862 --> 01:11:01,422 Merci. Vraiment. 547 01:11:08,038 --> 01:11:08,629 Félicitations. 548 01:11:09,973 --> 01:11:13,033 Jin-sung, fais un bon voyage. 549 01:11:18,515 --> 01:11:19,539 - On y va. - À plus. 550 01:13:34,830 --> 01:13:37,298 Viens à la salle de sculpture à 19h00, So-hee. 551 01:14:36,658 --> 01:14:37,124 Hé ! 552 01:14:40,062 --> 01:14:42,963 Jin-sung, tu as peur ? 553 01:14:57,079 --> 01:15:01,209 Tu sais à quel point je suis triste depuis que tu es partie ? 554 01:15:08,724 --> 01:15:13,787 Que ferais-je sans toi ? 555 01:15:22,805 --> 01:15:26,832 Jin-sung, j'ai préparé quelque chose pour aujourd'hui. 556 01:15:27,976 --> 01:15:28,670 Une minute. 557 01:15:41,990 --> 01:15:42,684 Tada ! 558 01:15:50,098 --> 01:15:51,588 Pourquoi tu me fais ça ? 559 01:15:52,034 --> 01:15:55,231 C'est simple. Nous sommes amies. 560 01:15:55,838 --> 01:15:58,671 Comment peux-tu me rendre si triste? 561 01:15:59,575 --> 01:16:01,270 Jinny... 562 01:16:04,613 --> 01:16:06,308 M'embellir me rendra plus supportable. 563 01:16:09,084 --> 01:16:10,142 Il n'y a pas de tire-bouchon ! 564 01:16:16,758 --> 01:16:20,524 Jin-sung, je vais aller en chercher un. 565 01:16:21,897 --> 01:16:23,694 Attends-moi, ok ? 566 01:17:06,975 --> 01:17:11,639 Jin-sung, So-hee vient me voir. 567 01:17:13,782 --> 01:17:20,745 Aide-moi, s'il te plaît. 568 01:17:22,057 --> 01:17:29,623 Aide-moi, aide-moi. 569 01:17:45,847 --> 01:17:47,178 Tout ce dont j'ai besoin c'est toi. 570 01:17:49,151 --> 01:17:49,810 Ne pars pas. 571 01:19:07,462 --> 01:19:09,089 S'il te plaît. 572 01:19:22,144 --> 01:19:23,304 Jin-sung, 573 01:19:28,884 --> 01:19:30,613 je sais que tu es là. 574 01:20:44,693 --> 01:20:50,359 Hé, Jinny. Pourquoi tu te caches ? 575 01:20:51,933 --> 01:20:56,461 À cause de ça ? Je vais bien. 576 01:21:00,408 --> 01:21:03,172 Même si tu m'as poussée dans l'escalier... 577 01:21:05,981 --> 01:21:07,471 Je suis ici maintenant. 578 01:21:11,052 --> 01:21:12,986 Tout ce dont j'ai besoin c'est toi. 579 01:21:26,134 --> 01:21:26,998 Je t'ai trouvée ! 580 01:21:36,611 --> 01:21:37,373 Hae-ju. 581 01:21:38,413 --> 01:21:39,778 Il y a une chose que tu ne sais pas. 582 01:21:41,449 --> 01:21:43,349 Je ne l'ai pas poussée dans l'escalier. 583 01:21:45,954 --> 01:21:47,649 Si tu étais So-hee, tu le saurais. 584 01:21:49,624 --> 01:21:52,092 Tu es folle, Hae-ju ! 585 01:21:53,862 --> 01:21:54,794 Jin-sung. 586 01:21:56,498 --> 01:21:59,490 Comment peux-tu me confondre avec cette sale truie ? 587 01:22:17,285 --> 01:22:20,846 Hae-ju, va-t-en. 588 01:22:28,029 --> 01:22:28,859 Jin-sung. 589 01:22:30,298 --> 01:22:32,858 Hae-ju, t'es folle ! 590 01:22:33,835 --> 01:22:34,824 T'es folle. 591 01:22:40,308 --> 01:22:42,173 Hae-ju, dégage de là. 592 01:22:49,551 --> 01:22:51,178 Hae-ju, s'il te plaît. 593 01:22:52,654 --> 01:22:54,952 S'il te plaît Hae-ju, s'il te plaît. 594 01:22:59,928 --> 01:23:03,591 Jin-sung. Tu sais qui je suis ? 595 01:23:05,433 --> 01:23:06,559 Je suis So-hee. 596 01:23:24,619 --> 01:23:26,086 Ne pars Jin-sung. 597 01:23:28,089 --> 01:23:28,817 S'il te plaît, ne pars pas. 598 01:23:32,594 --> 01:23:35,791 Si tu pars comme ça, c'est fini entre nous ! 599 01:23:43,471 --> 01:23:45,462 Je t'aime tellement. 600 01:24:20,275 --> 01:24:21,867 Je suis si fatiguée. 601 01:24:31,619 --> 01:24:33,416 Je ne te quitterai pas. 602 01:24:35,056 --> 01:24:36,318 Nous sommes amies. 603 01:25:02,884 --> 01:25:08,117 Je crois que Jin-sung ne t'aime pas. 604 01:28:01,228 --> 01:28:09,693 Jin-sung, tu peux le faire. Tout ira bien. 605 01:32:54,855 --> 01:32:57,085 Fais redevenir comme avant. 606 01:32:57,491 --> 01:32:58,116 Dix-sept. 607 01:32:58,325 --> 01:32:58,984 Dix-huit. 608 01:33:10,804 --> 01:33:16,037 Fais tout redevenir comme avant. 609 01:33:49,509 --> 01:33:50,635 Jin-sung, ne pars pas. 610 01:33:54,781 --> 01:33:56,078 Pourquoi tu m'évites ? 611 01:33:59,119 --> 01:34:01,349 Je t'ai attendue ici. 612 01:34:05,292 --> 01:34:06,224 Jin-sung. 613 01:34:09,730 --> 01:34:13,791 Tu es tout ce que j'ai, Jin-sung. 614 01:34:17,070 --> 01:34:21,234 Je pense que nous ne pourrons jamais revenir en arrière. 615 01:34:24,311 --> 01:34:30,807 J'ai peur de te laisser ici et de partir seule. 616 01:34:32,319 --> 01:34:33,047 Je suis désolée. 617 01:34:35,655 --> 01:34:37,179 Je ne te déteste pas. 618 01:34:40,026 --> 01:34:45,692 Je voulais juste... gagner une fois. 619 01:34:47,634 --> 01:34:48,464 Ce n'est rien. 620 01:34:50,504 --> 01:34:51,630 Nous sommes amies. 621 01:34:55,776 --> 01:34:57,368 Tu me pardonneras ? 622 01:34:58,645 --> 01:35:05,073 Comment pourrais-je te haïr ? 623 01:35:09,523 --> 01:35:10,353 Jin-sung. 624 01:35:11,892 --> 01:35:16,090 Tu n'as pas l'air de m'aimer autant que je t'aime. 625 01:35:17,697 --> 01:35:22,691 Ne me fais pas attendre trop longtemps. 626 01:35:24,571 --> 01:35:29,008 Je veux être avec toi pour toujours. 627 01:36:13,639 --> 01:36:14,469 Un. 628 01:36:16,142 --> 01:36:16,904 Deux. 629 01:36:19,012 --> 01:36:19,808 Trois. 630 01:36:21,481 --> 01:36:22,243 Quatre. 631 01:36:22,715 --> 01:36:23,443 Vingt et un. 632 01:36:24,283 --> 01:36:25,375 Vingt-deux. 633 01:36:26,219 --> 01:36:27,311 Vingt-trois. 634 01:36:28,354 --> 01:36:29,184 Vingt-quatre. 635 01:36:30,490 --> 01:36:31,479 Vingt-cinq. 636 01:36:32,592 --> 01:36:33,581 Vingt-sept... 637 01:36:34,827 --> 01:36:35,156 Hein ? 638 01:36:35,795 --> 01:36:37,422 Vingt-cinq ! 639 01:36:37,830 --> 01:36:38,728 Vingt-sept ? 640 01:36:40,800 --> 01:36:41,926 Vingt-six. 641 01:36:42,168 --> 01:36:42,759 Vingt-sept. 642 01:36:42,902 --> 01:36:43,425 Vingt-huit 643 01:36:43,936 --> 01:36:44,994 Ce n'était rien. 644 01:36:45,705 --> 01:36:49,163 Couvre-feu à 22h, n'essaye même pas d'aller dans les autres chambres. 645 01:36:49,675 --> 01:36:50,141 Compris ? 646 01:36:54,180 --> 01:36:58,879 La laverie est au sous-sol. Si tu as une question, demande-moi. 647 01:37:05,792 --> 01:37:10,229 Cette chambre était libre, alors aère-la un peu. 648 01:37:37,757 --> 01:37:38,849 C'est quoi cet air ? 649 01:37:40,393 --> 01:37:41,417 Je connais cette chanson ? 650 01:40:10,000 --> 01:40:15,000 Sous-titres traduits de l'anglais par Maurice Fallou. 651 01:40:15,001 --> 01:40:20,000 Correction par Djshadow et Mokon@. 652 01:40:20,001 --> 01:40:30,000 http://www.calorifix.net