1
00:00:05,996 --> 00:00:07,190
Shasha !
2
00:00:07,764 --> 00:00:09,061
Pars devant.
3
00:00:09,332 --> 00:00:10,924
Où est-ce que tu vas ?
4
00:00:25,744 --> 00:00:28,847
Ça fait plaisir de vous voir.
5
00:00:40,030 --> 00:00:42,990
Ah oui !
Vous n'allez pas vous excuser ?
6
00:00:43,133 --> 00:00:45,931
Ça fait toujours mal !
7
00:00:52,809 --> 00:00:54,276
J'avais raison, pas vrai ?
8
00:00:55,145 --> 00:00:56,942
En un clin d'œil.
9
00:01:04,387 --> 00:01:06,616
Alors, qu'est-ce que vous faites
toute seule ?
10
00:01:06,623 --> 00:01:09,717
Plongée dans vos pensées ?
11
00:01:11,261 --> 00:01:13,428
Quelque chose vous trotte à l'esprit ?
12
00:01:13,697 --> 00:01:18,134
Si c'est le cas,
vous pouvez en parler à votre grand frère.
13
00:01:23,106 --> 00:01:24,573
Vous vous amusez bien ?
14
00:01:26,409 --> 00:01:30,106
Vous trouvez que le monde
est un endroit joyeux ?
15
00:01:30,747 --> 00:01:32,942
Vous m'avez l'air tendue aujourd'hui.
16
00:01:34,451 --> 00:01:36,078
Je suis juste sérieuse.
17
00:01:41,524 --> 00:01:45,392
Ça vous dit une petite ballade de nuit ?
18
00:01:45,762 --> 00:01:48,595
La rivière Han est magnifique la nuit.
19
00:01:50,600 --> 00:01:53,262
Allez, levez-vous !
20
00:01:53,536 --> 00:01:57,996
On ira aussi vite que dans "Crazy Drive".
21
00:01:59,542 --> 00:02:01,840
Pourquoi vous criez comme ça ?
22
00:02:34,444 --> 00:02:36,105
Le pont Chungdam.
23
00:02:37,314 --> 00:02:39,874
Vous connaissez sa largeur ?
24
00:02:42,619 --> 00:02:46,988
27 mètres,
et 1,2 km de long.
25
00:02:47,057 --> 00:02:49,246
180 000 tonnes d'acier,
26
00:02:49,326 --> 00:02:52,940
12 000 mètres carrés de béton,
27
00:02:53,027 --> 00:02:55,348
et 572 000 ouvriers.
28
00:02:56,666 --> 00:02:58,531
Vous avez appris ça pour draguer ?
29
00:02:58,601 --> 00:03:01,627
Quand j'étais sans emploi,
30
00:03:01,705 --> 00:03:04,606
j'ai fait quelques simulations
sur ordinateur pour ce pont,
31
00:03:04,741 --> 00:03:05,901
à mi-temps...
32
00:03:06,376 --> 00:03:09,345
Avant ce job, j'étais sans emploi.
33
00:03:09,479 --> 00:03:13,040
Personne ne voulait m'embaucher
pendant deux ans.
34
00:03:16,820 --> 00:03:20,688
C'est génial d'être sans emploi...
35
00:03:22,058 --> 00:03:23,855
Ça vous fait réfléchir
36
00:03:24,094 --> 00:03:26,153
sur qui on est réellement.
37
00:03:42,645 --> 00:03:47,844
C'est pas ça.
Cliquez sur ce menu, et vous aurez
38
00:03:47,917 --> 00:03:50,147
une fenêtre pour créer
votre coin privé.
39
00:03:50,220 --> 00:03:52,347
Ensuite, vous cliquez ici... Cliquez...
40
00:03:52,422 --> 00:03:55,391
C'est trop difficile.
41
00:03:58,561 --> 00:04:00,392
Pourquoi vous voulez savoir ça ?
42
00:04:01,231 --> 00:04:05,031
Mon partenaire de jeu
en a créé un pour moi.
43
00:04:06,936 --> 00:04:08,597
Une belle île.
44
00:04:09,706 --> 00:04:12,197
J'ai voulu un créer un aussi, mais...
45
00:04:12,742 --> 00:04:17,372
un avec du chaos et de la vitesse.
46
00:04:18,081 --> 00:04:19,981
Ce sont mes préférés.
47
00:04:24,654 --> 00:04:28,215
Vous savez comment "Crazy Drive"
a commencé ?
48
00:04:28,925 --> 00:04:30,549
C'était un jeu qui marchait sous DOS.
49
00:04:30,627 --> 00:04:35,123
Un carré sommaire qui pétait en roulant.
50
00:04:35,331 --> 00:04:37,993
Je l'ai créé au collège.
51
00:04:38,068 --> 00:04:40,002
Ça s'appelait "la voiture péteuse".
52
00:05:39,762 --> 00:05:42,492
VÉRIFIEZ SI C'EST L'AMOUR VÉRITABLE.
DISCUTEZ TOUTE LA NUIT.
53
00:05:44,400 --> 00:05:47,426
Enfin, notre première nuit.
54
00:05:47,604 --> 00:05:49,572
Tout est prêt pour une nuit blanche !
55
00:05:51,407 --> 00:05:54,070
Comment as-tu fait
pour planter cet arbre ?
56
00:05:54,110 --> 00:05:56,742
La cervelle d'oiseau m'a expliqué.
Un obsédé des ordinateurs
57
00:05:56,813 --> 00:05:59,676
qui veut devenir riche grâce à ça.
58
00:06:03,419 --> 00:06:07,651
Ce n'est pas un crime.
59
00:06:08,558 --> 00:06:10,617
Ben... Il a l'air de beaucoup travailler.
60
00:06:10,693 --> 00:06:14,424
Il dort et mange au bureau,
avec des valises sous les yeux...
61
00:06:14,497 --> 00:06:16,226
ses fringues puent...
62
00:06:16,766 --> 00:06:19,929
C'est une sorte de machine humaine
qui travaille non-stop.
63
00:06:25,241 --> 00:06:28,335
Il ne prend rien au sérieux.
64
00:06:31,214 --> 00:06:32,704
Ma chère amie,
65
00:06:33,316 --> 00:06:36,615
tu flashes sur ces machines humaines ?
66
00:06:41,391 --> 00:06:43,359
AH AH AH AH AH AH...
67
00:06:48,298 --> 00:06:51,995
Il n'y a personne d'autre à part toi.
68
00:06:57,874 --> 00:07:02,641
Quand je voudrais tout déballer,
69
00:07:05,181 --> 00:07:07,749
tu m'as bien dit de te chercher, non ?
70
00:07:10,153 --> 00:07:11,711
Pour mon ami invisible,
71
00:07:12,121 --> 00:07:16,524
je vais être honnête à 200% aujourd'hui.
72
00:07:41,584 --> 00:07:44,451
LA 3E ANNÉE DE LYCÉE,
UN MOIS AVANT LA FINALE NATIONALE,
73
00:07:44,520 --> 00:07:45,620
J'ÉTAIS NERVEUSE.
74
00:07:45,664 --> 00:07:48,989
JE ME SUIS ENTRAÎNÉE DUR
POUR PORTER CE DRAPEAU SUR MON MAILLOT.
75
00:08:21,658 --> 00:08:25,989
J'AI PERDU L'AUDITION,
TROIS ANS ONT PASSÉ,
76
00:08:33,002 --> 00:08:35,163
DONC J'AI BIEN TROIS ANS.
77
00:08:45,448 --> 00:08:48,076
INFIRMITÉ DE NIVEAU 4-2.
VOILÀ MON SCORE.
78
00:08:57,327 --> 00:09:01,161
UN RECORD... QUI NE SERA JAMAIS BATTU.
79
00:09:04,367 --> 00:09:06,335
Quand je n'arrive pas à les comprendre,
80
00:09:06,803 --> 00:09:09,294
les gens ne font que s'excuser.
81
00:09:10,206 --> 00:09:12,197
Excusez-moi, excusez-moi...
82
00:09:13,509 --> 00:09:14,942
Alors...
83
00:09:15,378 --> 00:09:18,973
j'ai prétendu être pleine de vie.
84
00:09:19,449 --> 00:09:21,644
Je suis devenue cette fille guillerette.
85
00:09:23,219 --> 00:09:26,052
C'est pour ça que je déteste rencontrer
de nouvelles personnes,
86
00:09:27,023 --> 00:09:28,923
parce que je dois me justifier.
87
00:09:32,762 --> 00:09:34,787
C'est la première fois en trois ans
88
00:09:34,864 --> 00:09:37,458
que je prends l'initiative.
89
00:09:38,901 --> 00:09:41,529
Je me sens si bien.
90
00:09:43,373 --> 00:09:47,275
Avec cette sensation,
je pourrais prendre un nouveau départ.
91
00:09:47,877 --> 00:09:49,811
Merci, mon ami invisible.
92
00:09:50,513 --> 00:09:52,608
Je te suis très reconnaissante.
93
00:09:57,120 --> 00:09:58,485
40E JOUR DE TESTS
94
00:10:00,990 --> 00:10:03,254
L'heure tourne.
95
00:10:03,326 --> 00:10:07,126
Occupez-vous de corriger les bugs
et de préparer le déménagement.
96
00:10:07,196 --> 00:10:10,188
Soyez prudent durant
le transfert du serveur.
97
00:10:10,266 --> 00:10:13,626
C'est Chat Triste qui a gagné
le voyage à Bali, c'est ça ?
98
00:10:13,703 --> 00:10:15,933
Son histoire, sa progression,
c'est comme...
99
00:10:16,005 --> 00:10:19,202
Maintenant, la campagne de pub !
La bannière et le lancement...
100
00:10:19,275 --> 00:10:22,540
Le temps, c'est de l'argent !
Retournez travailler, OK ?
101
00:10:23,479 --> 00:10:25,879
Dépêchez-vous d'emballer.
102
00:10:25,948 --> 00:10:27,210
Hé, qu'est-ce que tu fais ?
103
00:10:29,152 --> 00:10:31,416
Travaille avec ta propre équipe !
104
00:10:31,487 --> 00:10:34,285
Tout le monde est parti pour son
boulot à mi-temps.
105
00:10:36,760 --> 00:10:38,184
BENNIGAN, MINUIT
106
00:10:39,929 --> 00:10:43,023
Ma partenaire de jeu ?
107
00:10:43,266 --> 00:10:47,032
Demain, c'est le face-à-face.
On se rencontre enfin.
108
00:10:47,403 --> 00:10:49,769
Qu'est-ce que j'ai attendu ce jour-là...
109
00:10:54,710 --> 00:10:56,940
Les sentiments d'anxiété
110
00:10:57,013 --> 00:11:00,176
n'ont aucun sens !
111
00:11:00,416 --> 00:11:04,216
Poisson-papillon, requin,
holocentridae, manchot royal,
112
00:11:04,287 --> 00:11:07,120
et ça, pour notre Tori !
113
00:11:13,963 --> 00:11:17,295
Je suis impressionnée par ta façon
de manier les couteaux.
114
00:11:17,867 --> 00:11:20,961
Vous savez ce que j'ai, hein ?
Je ne m'approcherai pas de l'eau.
115
00:11:21,037 --> 00:11:24,905
À la place, je ferai les corvées
jusqu'à mon remplacement.
116
00:11:24,974 --> 00:11:26,168
On y va !
117
00:11:53,269 --> 00:11:54,600
Bonjour.
118
00:12:00,009 --> 00:12:01,704
Merci pour le manuel.
119
00:12:01,777 --> 00:12:06,407
Ce n'était pas la peine de le ramener.
120
00:12:09,552 --> 00:12:12,112
Voici nos bureaux.
121
00:12:22,298 --> 00:12:26,394
Je peux... vous appeler grand frère ?
122
00:12:26,810 --> 00:12:29,992
Avec plaisir.
123
00:12:31,674 --> 00:12:33,437
Vous avez l'air
124
00:12:33,509 --> 00:12:36,239
de bonne humeur, petite sœur.
125
00:12:37,280 --> 00:12:39,874
J'ai décidé d'être heureuse.
126
00:12:40,738 --> 00:12:41,907
Vous allez quelque part ?
127
00:12:41,984 --> 00:12:44,418
Et si on faisait des extras pour le fun ?
128
00:12:44,487 --> 00:12:46,512
C'est pour la caméra cachée ?
129
00:13:26,862 --> 00:13:29,057
Vous vous en servez pour les interviews
130
00:13:29,999 --> 00:13:31,967
et pour rencontrer des gens...
131
00:13:36,606 --> 00:13:39,439
Vous connaissez tout le monde,
n'est-ce pas ?
132
00:13:43,713 --> 00:13:48,173
À propos de mon partenaire de jeu...
133
00:13:49,352 --> 00:13:51,877
Quel est son vrai nom ?
134
00:14:01,297 --> 00:14:02,662
Jee Hyungtae.
135
00:14:03,966 --> 00:14:05,024
Pardon ?
136
00:14:07,136 --> 00:14:10,833
Je m'appelle Jee Hyungtae.
137
00:14:16,646 --> 00:14:18,976
Les tests se terminent
la semaine prochaine.
138
00:14:18,981 --> 00:14:22,974
Demandez-lui vous-même.
"Who are you ?"
139
00:14:28,491 --> 00:14:29,822
Pauvre cloche.
140
00:14:31,303 --> 00:14:33,287
Vous vous souvenez ce qui est arrivé
à Boyoung ?
141
00:14:33,896 --> 00:14:37,024
Vous ne devez jamais faire confiance
en ces trucs !
142
00:14:37,233 --> 00:14:41,966
Les types qui se cachent derrière
leur écran sont tous des pervers !
143
00:14:45,007 --> 00:14:48,704
Je réfléchirai à ce conseil désuet
de mon grand frère.
144
00:14:50,980 --> 00:14:53,287
Vous devez imaginer que vous
145
00:14:53,666 --> 00:14:57,214
et votre partenaire
avez beaucoup de choses en commun.
146
00:14:58,454 --> 00:15:04,825
Mais pour nous,
ça représente de l'argent.
147
00:15:11,300 --> 00:15:15,327
Ça fait un jeu
et ça croit avoir toutes les réponses.
148
00:15:21,110 --> 00:15:23,237
Ce type est un beau parleur, hein ?
149
00:15:23,312 --> 00:15:26,748
De la bonne musique,
de jolis emails en flash...
150
00:15:26,882 --> 00:15:30,374
Donnez-moi une heure et
je peux parler à n'importe quelle femme !
151
00:15:30,619 --> 00:15:32,450
Vous êtes vraiment malade.
152
00:15:33,656 --> 00:15:34,953
Et puis...
153
00:15:35,591 --> 00:15:37,422
arrêtez de l'appeler "type" !
154
00:15:39,795 --> 00:15:41,626
OK, le gentleman ?
155
00:15:41,731 --> 00:15:42,891
Le gentleman.
156
00:15:43,132 --> 00:15:46,335
Que savez-vous de lui ?
157
00:15:46,435 --> 00:15:49,862
Sûrement très peu de choses
vu le peu d'heures passées à discuter.
158
00:15:50,840 --> 00:15:54,037
Vous avez besoin de tout savoir ?
Vous me connaissez ?
159
00:15:54,110 --> 00:15:57,011
On est là, et alors,
on se connaît vraiment ?
160
00:15:59,648 --> 00:16:00,740
Quoi ?
161
00:16:01,117 --> 00:16:02,709
On ne se connaît pas ?
162
00:16:03,986 --> 00:16:07,683
Je vous connais, Inju.
Peut-être pas tout,
163
00:16:07,757 --> 00:16:10,692
mais dire "rien",
c'est vraiment trop cruel.
164
00:16:10,760 --> 00:16:12,318
Alors, pourquoi sommes-nous...
165
00:16:14,163 --> 00:16:16,996
Ça vous suffit de dire
que vous me connaissez ?
166
00:16:23,376 --> 00:16:26,133
Vous observez toujours les gens
aussi méticuleusement ?
167
00:16:28,095 --> 00:16:29,975
Vous voulez que je lise sur vos lèvres !
168
00:16:30,241 --> 00:16:31,836
Quand l'avez-vous su ?
169
00:16:32,982 --> 00:16:34,506
Sale pervers...
170
00:16:41,490 --> 00:16:43,958
Je n'ai pas fini.
171
00:16:49,298 --> 00:16:50,356
Remettez-les.
172
00:16:50,800 --> 00:16:53,268
Suh Inju !
Remettez-les !
173
00:16:56,705 --> 00:16:58,036
Comment osez-vous !
174
00:16:58,707 --> 00:17:00,368
Vous vous prenez pour qui ?
175
00:17:00,976 --> 00:17:03,774
Me traiter comme un taré !
176
00:17:22,364 --> 00:17:25,856
JE ME SENS MAL.
CONNECTE-TOI. BYULEE.
177
00:17:26,535 --> 00:17:30,027
Je me demande s'il a aimé,
un jour ?
178
00:17:32,975 --> 00:17:35,900
Peut-être qu'il apprécie l'amour
comme les jeux vidéo.
179
00:17:35,911 --> 00:17:38,778
C'est un pervers matérialiste qui...
180
00:17:38,848 --> 00:17:42,306
Pourquoi avoir enlevé tes aides
auditives ? Tu es vraiment puérile.
181
00:17:42,384 --> 00:17:44,909
Tout bloquer comme ça.
182
00:17:45,354 --> 00:17:48,755
Si tu avais été là,
je t'aurais giflée.
183
00:17:53,195 --> 00:17:55,629
Qu'est ce que tu connais de la surdité ?
184
00:17:55,931 --> 00:17:57,865
Reste juste un ami, OK ?
185
00:17:57,933 --> 00:18:00,493
Qu'est-ce que tu sais de moi ?
186
00:18:13,048 --> 00:18:16,245
Ton visage, ton adresse,
je ne sais rien de tout ça.
187
00:18:17,019 --> 00:18:18,782
Joues-tu vraiment de la musique ?
188
00:18:20,456 --> 00:18:22,424
Je suppose que ce n'est pas important.
189
00:18:28,297 --> 00:18:32,131
Dis-moi.
Qu'est-ce que tu sais de moi ?
190
00:18:37,873 --> 00:18:40,171
Tu es quelqu'un...
qui me connaît bien...
191
00:18:43,445 --> 00:18:46,573
La première personne qui a écouté
la vraie moi.
192
00:18:47,182 --> 00:18:49,844
Je trouve que c'est déjà beaucoup.
193
00:18:55,524 --> 00:18:59,392
Maintenant, mon ami,
changeons de sujet
194
00:18:59,461 --> 00:19:01,292
avec de la bonne musique.
195
00:19:01,501 --> 00:19:02,566
Go !
196
00:19:18,280 --> 00:19:20,771
ALLUME TES ENCEINTES.
197
00:20:11,061 --> 00:20:16,331
Je me sens comme si j'avais ressuscité
198
00:20:17,195 --> 00:20:23,122
Tout a changé
199
00:20:24,265 --> 00:20:27,680
Depuis que je t'ai rencontrée
200
00:20:27,753 --> 00:20:30,921
Tu m'as fait devenir un homme nouveau
201
00:20:31,271 --> 00:20:35,694
Ma mère a été
202
00:20:40,464 --> 00:20:42,289
la plus surprise
203
00:20:44,066 --> 00:20:45,993
Je te veux !
204
00:20:47,394 --> 00:20:49,234
Encore plus que des nouilles froides !
205
00:20:51,479 --> 00:20:53,260
Je t'aime !
206
00:20:54,659 --> 00:20:56,483
Encore plus que le baseball !
207
00:20:58,706 --> 00:21:00,560
Je t'aime !
208
00:21:01,859 --> 00:21:04,633
Encore plus que l'univers !
209
00:21:11,104 --> 00:21:12,169
Ne...
210
00:21:13,544 --> 00:21:15,632
Ne...
211
00:21:16,899 --> 00:21:22,615
Ne me séduis pas
212
00:21:23,087 --> 00:21:27,057
Ce n'est pas difficile de t'aimer
213
00:21:27,101 --> 00:21:30,123
Si tu m'ouvres ton cœur
214
00:21:30,182 --> 00:21:34,108
Ce n'est pas difficile de t'aimer.
215
00:21:34,183 --> 00:21:40,091
J'ai juste peur
de ne pas connaître ton cœur
216
00:21:44,471 --> 00:21:45,887
Quel vieux fou...
217
00:22:20,028 --> 00:22:21,890
Rencontrons-nous.
218
00:22:22,097 --> 00:22:24,395
Je veux te montrer le vrai moi.
219
00:22:47,422 --> 00:22:50,016
ET LES RÈGLES ?
220
00:22:53,595 --> 00:22:56,564
Demain, 22 heures.
À notre endroit spécial.
221
00:22:56,798 --> 00:22:58,798
Titicaca à Taehakro.
222
00:23:04,973 --> 00:23:06,463
ET LES RÈGLES ?
223
00:23:17,920 --> 00:23:20,252
VOULEZ-VOUS VRAIMENT VOUS DÉCONNECTER ?
224
00:23:20,822 --> 00:23:22,148
TAEHAKRO
225
00:23:57,159 --> 00:23:58,683
Hé, Suh Inju !
226
00:23:59,361 --> 00:24:03,798
J'ai été ravie quand tu m'as demandé
qu'on se rencontre dans cet endroit bondé.
227
00:24:05,701 --> 00:24:08,761
C'est la première fois
228
00:24:08,837 --> 00:24:11,397
depuis ton accident, tu sais ?
229
00:24:13,909 --> 00:24:15,467
Mais, en fait...
230
00:24:15,849 --> 00:24:18,389
tu te sers de moi pour éviter quelqu'un ?
231
00:24:21,350 --> 00:24:25,081
Tu veux vraiment y aller, pas vrai ?
Tu veux le rencontrer ?
232
00:24:27,556 --> 00:24:29,251
Hé, Suh Inju !
233
00:24:33,028 --> 00:24:34,620
Tu viendras avec moi ?
234
00:24:44,906 --> 00:24:48,734
OK, c'est entièrement de ma faute,
je le vois bien.
235
00:24:48,809 --> 00:24:50,442
Je suis désolé.
236
00:24:51,747 --> 00:24:53,578
Mais je me suis bien amusé.
237
00:24:54,750 --> 00:25:00,689
À parler avec vous, tous les soirs...
238
00:25:00,756 --> 00:25:03,350
Je n'ai pas pu m'arrêter, parce que...
239
00:25:06,328 --> 00:25:11,823
Oui. Parce que j'ai commencé à aimer
cette personne du nom de Suh Inju...
240
00:26:20,602 --> 00:26:22,035
Allez...
241
00:26:23,205 --> 00:26:24,638
Va lui dire...
242
00:26:26,108 --> 00:26:27,973
Que ce n'était pas une blague.
243
00:27:08,817 --> 00:27:10,546
Je ne sais pas à quoi il ressemble,
244
00:27:10,986 --> 00:27:14,080
mais j'ai l'impression
qu'il est à mes côtés.
245
00:27:15,090 --> 00:27:18,685
Le rencontrer pourrait faire disparaître
cette impression.
246
00:27:30,405 --> 00:27:33,499
Je quitte mon boulot.
247
00:27:33,642 --> 00:27:35,610
Je suis en train d'en chercher un autre.
248
00:27:36,812 --> 00:27:39,337
Je trouverai quelque chose, hein ?
249
00:27:44,219 --> 00:27:47,211
C'est la meilleure chose que tu as dite
récemment.
250
00:27:48,089 --> 00:27:52,492
L'aquarium était mauvais pour tes oreilles
et je me faisais un sang d'encre !
251
00:27:52,861 --> 00:27:54,761
On doit fêter ça !
252
00:27:55,063 --> 00:27:56,223
Fêter ça !
253
00:28:01,603 --> 00:28:04,572
C'est un nouveau départ.
254
00:28:05,907 --> 00:28:08,774
Je lui suis vraiment reconnaissante.
255
00:28:09,311 --> 00:28:12,337
Ça m'a pris des années,
256
00:28:12,747 --> 00:28:17,081
mais lui, il a réussi à changer
une claustrophobe en quelques jours.
257
00:28:20,088 --> 00:28:24,354
Je me fiche... de savoir qui c'est,
258
00:28:25,293 --> 00:28:27,656
Je lui suis vraiment reconnaissante.
259
00:28:28,964 --> 00:28:30,898
Dis-lui que tu veux le rencontrer.
260
00:28:32,167 --> 00:28:33,896
Cette fois, demande-lui la première.
261
00:28:35,237 --> 00:28:39,003
Dis-lui que tu veux le rencontrer.
262
00:29:37,465 --> 00:29:42,398
Pour les prochains tests, il faut créer
des avatars vraiment déjantés !
263
00:29:42,470 --> 00:29:44,597
Mais il faut que ce soit
encore plus réaliste.
264
00:29:45,707 --> 00:29:48,972
Le monde n'est pas rempli que
de belles personnes.
265
00:29:49,444 --> 00:29:52,436
Il y a aussi ceux qui sont bizarres !
266
00:29:53,478 --> 00:29:55,545
Toutes ces idées me viennent d'un coup !
267
00:29:56,851 --> 00:29:59,109
Tu t'es fait larguer, c'est ça ?
268
00:30:02,157 --> 00:30:05,048
Elle a dit que je l'avais piégée
avec mon avatar.
269
00:30:06,828 --> 00:30:08,859
De quoi elle parle, celle-là ?
270
00:30:08,997 --> 00:30:12,433
Tu lui as pris de l'argent ?
Tu lui as menti ?
271
00:30:12,500 --> 00:30:14,968
Tu l'as poignardée dans le dos ?
272
00:30:15,136 --> 00:30:18,264
C'est pas croyable !
Elle nous traite de fraudeurs ?
273
00:30:28,516 --> 00:30:34,182
C'est celle avec les aides auditives,
hein ?
274
00:30:38,093 --> 00:30:40,152
- Tu l'aimes ?
- Hein ?
275
00:30:42,597 --> 00:30:43,680
Oui.
276
00:30:46,101 --> 00:30:48,264
Alors pourquoi t'es-tu enfui ?
277
00:30:50,238 --> 00:30:52,206
C'est Mello qu'elle veut.
278
00:30:54,909 --> 00:30:57,434
Jee Hyungtae et Mello ne font qu'un !
279
00:30:59,814 --> 00:31:01,179
Pas pour elle.
280
00:31:17,532 --> 00:31:19,227
ENTREZ LE PSEUDO QUE VOUS RECHERCHEZ.
281
00:31:19,864 --> 00:31:20,945
MELLO.
282
00:31:25,473 --> 00:31:29,466
CE PSEUDO N'EST PAS CONNECTÉ.
283
00:31:45,460 --> 00:31:46,893
Mon ami...
284
00:31:48,797 --> 00:31:50,264
Où es-tu ?
285
00:32:20,528 --> 00:32:22,723
Tu viendras nous rendre visite, d'accord ?
286
00:32:24,499 --> 00:32:26,399
Merci pour tout.
287
00:32:32,407 --> 00:32:34,572
Je pourrai venir nager, hein ?
288
00:32:34,943 --> 00:32:37,605
Aucune piscine ne vaut cet endroit.
289
00:33:12,447 --> 00:33:13,880
Hé, la bleusaille...
290
00:33:14,783 --> 00:33:17,115
Vous vous sentez abattus ?
291
00:33:18,286 --> 00:33:21,312
C'est que le début.
Ne vous inquiétez pas.
292
00:33:21,389 --> 00:33:23,118
Qu'est-ce qu'il y a ?
293
00:33:23,191 --> 00:33:25,523
Vos têtes sont des banques à idées.
294
00:33:25,994 --> 00:33:28,963
Malgré ça, vous voulez un super bureau ?
295
00:33:29,030 --> 00:33:31,760
Vous n'en avez pas besoin.
Vous n'êtes pas d'accord ?
296
00:33:31,833 --> 00:33:34,461
Pour un mec qui s'est fait larguer,
297
00:33:34,803 --> 00:33:36,896
tu es plutôt enthousiaste.
298
00:33:37,238 --> 00:33:38,603
Jee Hyungtae !
299
00:33:38,706 --> 00:33:41,732
Je suis marié à mes jeux !
À mes jeux !
300
00:33:42,277 --> 00:33:44,211
Hé ! Répétez après moi !
301
00:33:44,279 --> 00:33:46,839
Je suis marié à mes jeux !
Je ne vous entends pas !
302
00:34:02,197 --> 00:34:03,926
Vous déménagez aujourd'hui ?
303
00:34:04,232 --> 00:34:06,166
Une équipe va rester derrière.
304
00:34:08,136 --> 00:34:09,763
Je déménage moi aussi.
305
00:34:11,372 --> 00:34:13,135
J'ai quitté mon boulot.
306
00:34:13,575 --> 00:34:17,238
Je n'ai pas fini le jeu.
J'essaierai une prochaine fois.
307
00:34:17,312 --> 00:34:18,279
Pourquoi ?
308
00:34:20,515 --> 00:34:22,210
Je suppose que je ne lui plaisais pas.
309
00:34:22,283 --> 00:34:25,775
Pourquoi vous avez quitté votre travail ?
310
00:34:25,854 --> 00:34:29,187
Je veux essayer quelque chose de nouveau.
311
00:34:32,360 --> 00:34:34,692
Je m'excuse pour la dernière fois.
312
00:34:39,000 --> 00:34:42,629
Du nerf ! C'est vraiment un bon jeu.
313
00:34:46,341 --> 00:34:48,639
Bonne chance avec le déménagement.
314
00:35:01,389 --> 00:35:02,583
Ça vous dirait...
315
00:35:03,658 --> 00:35:05,250
une fête d'adieu ?
316
00:35:17,985 --> 00:35:19,007
Alors ?
317
00:35:25,497 --> 00:35:27,585
Je suis impressionnée.
318
00:35:27,745 --> 00:35:31,862
Vous savez quand un homme montre
à une femme son endroit spécial ?
319
00:35:37,325 --> 00:35:41,659
C'est quand il veut
qu'elle le reconnaisse.
320
00:35:45,667 --> 00:35:46,793
Je sais.
321
00:35:46,868 --> 00:35:50,770
Enfin, je suppose que je le sais.
322
00:36:02,483 --> 00:36:03,861
D'ici,
323
00:36:04,576 --> 00:36:09,089
ma main devient le curseur
qui déplace les immeubles.
324
00:36:09,590 --> 00:36:12,423
Et, je peux aller où je veux,
325
00:36:12,760 --> 00:36:15,388
changer le monde comme je le veux.
326
00:36:16,297 --> 00:36:19,425
Ça ressemble vraiment
à de la réalité virtuelle d'ici.
327
00:36:21,970 --> 00:36:23,631
Mais ce n'en est pas.
328
00:36:24,439 --> 00:36:28,842
La réalité virtuelle n'existe pas,
mais cet endroit, oui.
329
00:36:29,911 --> 00:36:32,175
Je crée des jeux vidéo,
330
00:36:32,847 --> 00:36:35,543
mais je préfère cet endroit
à la réalité virtuelle.
331
00:36:37,352 --> 00:36:41,083
Parce que ce n'est pas Byulee,
mais Suh Inju...
332
00:36:42,377 --> 00:36:43,983
qui y est.
333
00:36:52,133 --> 00:36:54,431
Elle monte 30 étages en courant
tous les jours,
334
00:36:54,769 --> 00:36:56,800
elle est têtue comme un âne,
335
00:36:58,539 --> 00:37:01,132
et elle choisit quand elle veut écouter.
336
00:37:01,275 --> 00:37:03,766
J'admets que...
337
00:37:05,747 --> 00:37:07,978
j'ai des sentiments pour Suh Inju.
338
00:37:26,234 --> 00:37:31,103
On m'a larguée dans le jeu,
mais dans la réalité, j'ai un petit ami.
339
00:37:34,509 --> 00:37:38,775
Cet endroit est bien mieux.
340
00:37:41,115 --> 00:37:44,573
J'ai bien compris ça.
341
00:37:45,153 --> 00:37:46,586
D'accord ?
342
00:37:47,121 --> 00:37:51,751
J'ai votre numéro de téléphone,
je vous appellerai tous les jours !
343
00:37:52,360 --> 00:37:54,920
On ira manger et boire ensemble !
344
00:37:54,996 --> 00:37:58,488
De toute façon, je vous appellerai
tous les jours !
345
00:38:08,009 --> 00:38:09,408
Je reviendrai !
346
00:38:09,477 --> 00:38:10,637
À plus tard !
347
00:38:10,711 --> 00:38:13,680
On va faire un grand retour !
348
00:39:39,463 --> 00:39:41,090
JE VEUX VRAIMENT TE RENCONTRER.
349
00:39:41,164 --> 00:39:43,655
RETROUVE-MOI À NOTRE ENDROIT SPÉCIAL
À 20 HEURES.
350
00:40:07,439 --> 00:40:08,797
Réunion !
351
00:40:09,993 --> 00:40:12,791
Sungchan ! Yongwoo ! Shasha !
Dépêchez-vous !
352
00:40:13,063 --> 00:40:14,826
Appelez les autres !
353
00:40:15,632 --> 00:40:18,192
Où ils sont tous ?
354
00:40:18,502 --> 00:40:19,730
Au boulot !
355
00:40:20,971 --> 00:40:24,236
Namhoon !
La campagne publicitaire !
356
00:40:45,529 --> 00:40:53,868
À chaque fois que
je n'ai rien voulu entendre
357
00:40:53,937 --> 00:40:58,533
À chaque fois que
je n'ai rien voulu entendre
358
00:40:58,608 --> 00:41:04,174
J'ai entendu ta voix
359
00:42:09,079 --> 00:42:10,512
Je suis Mello.
360
00:42:14,885 --> 00:42:16,853
Au début, je ne savais pas
que c'était vous.
361
00:42:17,687 --> 00:42:19,780
Quand j'ai voulu vous le dire,
362
00:42:22,092 --> 00:42:24,021
j'étais déjà tombé amoureux.
363
00:42:33,770 --> 00:42:35,965
Je ne voulais pas vous le dire...
364
00:42:38,475 --> 00:42:40,299
parce que je vous aimais.
365
00:42:44,781 --> 00:42:46,248
Suh Inju...
366
00:42:48,452 --> 00:42:50,813
je ne représente rien pour vous ?
367
00:44:36,359 --> 00:44:38,293
Quand je vous ai demandé
de me rencontrer,
368
00:44:38,528 --> 00:44:40,120
je voulais tout vous dire !
369
00:44:41,898 --> 00:44:45,800
Vous auriez dû continuer de mentir.
Vous vous sentez mieux d'avoir parlé ?
370
00:44:45,869 --> 00:44:48,997
Je vous aime vraiment.
Je ne pouvais plus le cacher.
371
00:44:49,239 --> 00:44:52,174
Je suis amoureux de vous !
Vous ne comprenez pas ?
372
00:44:52,242 --> 00:44:53,971
Amoureux de qui ?
373
00:44:55,212 --> 00:44:58,579
C'est facile pour vous, hein ?
Vous jouez encore à votre petit jeu ?
374
00:44:59,950 --> 00:45:01,178
Et vous ?
375
00:45:01,384 --> 00:45:04,820
Vous en voulez à qui ?
Jee Hyungtae ou Mello ?
376
00:45:04,988 --> 00:45:09,789
Vous êtes en colère parce que Mello
s'est révélé être un loser, c'est ça ?
377
00:45:21,638 --> 00:45:24,172
Ne prétendez pas que
vous me connaissez !
378
00:45:38,255 --> 00:45:42,555
Regardez-vous !
Vous aimez être seule, hein ?
379
00:45:42,626 --> 00:45:44,958
Incapable de faire confiance à quelqu'un.
380
00:45:45,028 --> 00:45:48,623
Votre apitoiement sur vous-même
vous a complètement paralysée !
381
00:45:50,533 --> 00:45:52,262
Je ne prétends pas vous connaître,
382
00:45:52,502 --> 00:45:54,129
je vous connais !
383
00:46:20,730 --> 00:46:22,560
Maintenant
384
00:46:24,034 --> 00:46:26,420
Tout va bien
385
00:46:30,439 --> 00:46:32,637
Dis-moi
386
00:46:32,709 --> 00:46:34,665
Ces mots
387
00:46:36,713 --> 00:46:45,051
Que tu veux tant dire
388
00:46:51,394 --> 00:46:57,766
Je ne savais pas que tu pleurais
389
00:46:58,835 --> 00:47:03,431
Ou comment tu te sentais
390
00:47:04,474 --> 00:47:06,184
Maintenant
391
00:47:07,877 --> 00:47:09,676
Tout va bien
392
00:47:18,388 --> 00:47:20,219
Plus la peine de vous enfuir.
393
00:47:21,691 --> 00:47:23,090
Je m'en vais.
394
00:47:24,561 --> 00:47:26,119
Arrêtons tout.
395
00:47:32,035 --> 00:47:35,402
Tant mieux pour vous, si vous savez tout.
396
00:47:39,112 --> 00:47:40,776
Moi, non...
397
00:47:42,192 --> 00:47:44,408
Je pensais que oui...
398
00:47:48,184 --> 00:47:51,984
Je pensais avoir trouvé quelqu'un
qui me connaissait vraiment.
399
00:47:52,756 --> 00:47:53,769
Non...
400
00:47:55,725 --> 00:48:00,628
Je n'ai jamais menti à Byulee,
ni à Suh Inju. Jamais.
401
00:48:00,697 --> 00:48:03,131
C'était pareil pour vous, non ?
402
00:48:11,408 --> 00:48:13,501
Pour la première fois de ma vie...
403
00:48:14,811 --> 00:48:16,870
j'arrivais à comprendre quelqu'un.
404
00:48:18,148 --> 00:48:19,615
C'était vous.
405
00:48:23,086 --> 00:48:25,345
Je ne le regretterai jamais.
406
00:48:25,989 --> 00:48:27,923
Et je ne m'excuserai pas non plus.
407
00:48:28,925 --> 00:48:30,690
Je ne m'excuserai pas.
408
00:48:31,895 --> 00:48:32,971
Adieu.
409
00:48:35,031 --> 00:48:36,362
Tu étais géniale.
410
00:48:38,368 --> 00:48:40,598
La meilleure amie que j'ai eue.
411
00:49:44,000 --> 00:49:45,729
PARMI LES NOMBREUX NOMS,
412
00:49:47,237 --> 00:49:50,434
IL N'Y A QU'UNE PERSONNE.
413
00:49:53,109 --> 00:49:56,374
J'AI DONNÉ UNE PETITE ÎLE
À CETTE PERSONNE.
414
00:49:59,215 --> 00:50:02,651
MAINTENANT ? JE VEUX LUI DONNER
415
00:50:02,719 --> 00:50:04,846
TOUTES LES MERS DU MONDE
416
00:50:06,789 --> 00:50:11,021
MAINTENANT, JE TE TENDS LA MAIN.
417
00:50:51,938 --> 00:50:53,442
On traverse au vert.
418
00:50:54,434 --> 00:50:55,500
Ensemble.
419
00:51:31,674 --> 00:51:33,866
NAMHOON, C'EST LA PREMIÈRE FOIS POUR MOI.
420
00:51:34,344 --> 00:51:36,507
C'EST UN HONNEUR, PRINCESSE BOYOUNG.
421
00:52:00,737 --> 00:52:04,833
Réalisé par Choi Ho
422
00:52:10,580 --> 00:52:11,842
Avec :
423
00:52:11,914 --> 00:52:14,849
Cho Seungwoo
424
00:52:14,917 --> 00:52:17,852
Lee Nayoung