1 00:00:05,996 --> 00:00:07,190 Shasha ! 2 00:00:07,764 --> 00:00:09,061 Pars devant. 3 00:00:09,332 --> 00:00:10,924 Où est-ce que tu vas ? 4 00:00:25,744 --> 00:00:28,847 Ça fait plaisir de vous voir. 5 00:00:40,030 --> 00:00:42,990 Ah oui ! Vous n'allez pas vous excuser ? 6 00:00:43,133 --> 00:00:45,931 Ça fait toujours mal ! 7 00:00:52,809 --> 00:00:54,276 J'avais raison, pas vrai ? 8 00:00:55,145 --> 00:00:56,942 En un clin d'œil. 9 00:01:04,387 --> 00:01:06,616 Alors, qu'est-ce que vous faites toute seule ? 10 00:01:06,623 --> 00:01:09,717 Plongée dans vos pensées ? 11 00:01:11,261 --> 00:01:13,428 Quelque chose vous trotte à l'esprit ? 12 00:01:13,697 --> 00:01:18,134 Si c'est le cas, vous pouvez en parler à votre grand frère. 13 00:01:23,106 --> 00:01:24,573 Vous vous amusez bien ? 14 00:01:26,409 --> 00:01:30,106 Vous trouvez que le monde est un endroit joyeux ? 15 00:01:30,747 --> 00:01:32,942 Vous m'avez l'air tendue aujourd'hui. 16 00:01:34,451 --> 00:01:36,078 Je suis juste sérieuse. 17 00:01:41,524 --> 00:01:45,392 Ça vous dit une petite ballade de nuit ? 18 00:01:45,762 --> 00:01:48,595 La rivière Han est magnifique la nuit. 19 00:01:50,600 --> 00:01:53,262 Allez, levez-vous ! 20 00:01:53,536 --> 00:01:57,996 On ira aussi vite que dans "Crazy Drive". 21 00:01:59,542 --> 00:02:01,840 Pourquoi vous criez comme ça ? 22 00:02:34,444 --> 00:02:36,105 Le pont Chungdam. 23 00:02:37,314 --> 00:02:39,874 Vous connaissez sa largeur ? 24 00:02:42,619 --> 00:02:46,988 27 mètres, et 1,2 km de long. 25 00:02:47,057 --> 00:02:49,246 180 000 tonnes d'acier, 26 00:02:49,326 --> 00:02:52,940 12 000 mètres carrés de béton, 27 00:02:53,027 --> 00:02:55,348 et 572 000 ouvriers. 28 00:02:56,666 --> 00:02:58,531 Vous avez appris ça pour draguer ? 29 00:02:58,601 --> 00:03:01,627 Quand j'étais sans emploi, 30 00:03:01,705 --> 00:03:04,606 j'ai fait quelques simulations sur ordinateur pour ce pont, 31 00:03:04,741 --> 00:03:05,901 à mi-temps... 32 00:03:06,376 --> 00:03:09,345 Avant ce job, j'étais sans emploi. 33 00:03:09,479 --> 00:03:13,040 Personne ne voulait m'embaucher pendant deux ans. 34 00:03:16,820 --> 00:03:20,688 C'est génial d'être sans emploi... 35 00:03:22,058 --> 00:03:23,855 Ça vous fait réfléchir 36 00:03:24,094 --> 00:03:26,153 sur qui on est réellement. 37 00:03:42,645 --> 00:03:47,844 C'est pas ça. Cliquez sur ce menu, et vous aurez 38 00:03:47,917 --> 00:03:50,147 une fenêtre pour créer votre coin privé. 39 00:03:50,220 --> 00:03:52,347 Ensuite, vous cliquez ici... Cliquez... 40 00:03:52,422 --> 00:03:55,391 C'est trop difficile. 41 00:03:58,561 --> 00:04:00,392 Pourquoi vous voulez savoir ça ? 42 00:04:01,231 --> 00:04:05,031 Mon partenaire de jeu en a créé un pour moi. 43 00:04:06,936 --> 00:04:08,597 Une belle île. 44 00:04:09,706 --> 00:04:12,197 J'ai voulu un créer un aussi, mais... 45 00:04:12,742 --> 00:04:17,372 un avec du chaos et de la vitesse. 46 00:04:18,081 --> 00:04:19,981 Ce sont mes préférés. 47 00:04:24,654 --> 00:04:28,215 Vous savez comment "Crazy Drive" a commencé ? 48 00:04:28,925 --> 00:04:30,549 C'était un jeu qui marchait sous DOS. 49 00:04:30,627 --> 00:04:35,123 Un carré sommaire qui pétait en roulant. 50 00:04:35,331 --> 00:04:37,993 Je l'ai créé au collège. 51 00:04:38,068 --> 00:04:40,002 Ça s'appelait "la voiture péteuse". 52 00:05:39,762 --> 00:05:42,492 VÉRIFIEZ SI C'EST L'AMOUR VÉRITABLE. DISCUTEZ TOUTE LA NUIT. 53 00:05:44,400 --> 00:05:47,426 Enfin, notre première nuit. 54 00:05:47,604 --> 00:05:49,572 Tout est prêt pour une nuit blanche ! 55 00:05:51,407 --> 00:05:54,070 Comment as-tu fait pour planter cet arbre ? 56 00:05:54,110 --> 00:05:56,742 La cervelle d'oiseau m'a expliqué. Un obsédé des ordinateurs 57 00:05:56,813 --> 00:05:59,676 qui veut devenir riche grâce à ça. 58 00:06:03,419 --> 00:06:07,651 Ce n'est pas un crime. 59 00:06:08,558 --> 00:06:10,617 Ben... Il a l'air de beaucoup travailler. 60 00:06:10,693 --> 00:06:14,424 Il dort et mange au bureau, avec des valises sous les yeux... 61 00:06:14,497 --> 00:06:16,226 ses fringues puent... 62 00:06:16,766 --> 00:06:19,929 C'est une sorte de machine humaine qui travaille non-stop. 63 00:06:25,241 --> 00:06:28,335 Il ne prend rien au sérieux. 64 00:06:31,214 --> 00:06:32,704 Ma chère amie, 65 00:06:33,316 --> 00:06:36,615 tu flashes sur ces machines humaines ? 66 00:06:41,391 --> 00:06:43,359 AH AH AH AH AH AH... 67 00:06:48,298 --> 00:06:51,995 Il n'y a personne d'autre à part toi. 68 00:06:57,874 --> 00:07:02,641 Quand je voudrais tout déballer, 69 00:07:05,181 --> 00:07:07,749 tu m'as bien dit de te chercher, non ? 70 00:07:10,153 --> 00:07:11,711 Pour mon ami invisible, 71 00:07:12,121 --> 00:07:16,524 je vais être honnête à 200% aujourd'hui. 72 00:07:41,584 --> 00:07:44,451 LA 3E ANNÉE DE LYCÉE, UN MOIS AVANT LA FINALE NATIONALE, 73 00:07:44,520 --> 00:07:45,620 J'ÉTAIS NERVEUSE. 74 00:07:45,664 --> 00:07:48,989 JE ME SUIS ENTRAÎNÉE DUR POUR PORTER CE DRAPEAU SUR MON MAILLOT. 75 00:08:21,658 --> 00:08:25,989 J'AI PERDU L'AUDITION, TROIS ANS ONT PASSÉ, 76 00:08:33,002 --> 00:08:35,163 DONC J'AI BIEN TROIS ANS. 77 00:08:45,448 --> 00:08:48,076 INFIRMITÉ DE NIVEAU 4-2. VOILÀ MON SCORE. 78 00:08:57,327 --> 00:09:01,161 UN RECORD... QUI NE SERA JAMAIS BATTU. 79 00:09:04,367 --> 00:09:06,335 Quand je n'arrive pas à les comprendre, 80 00:09:06,803 --> 00:09:09,294 les gens ne font que s'excuser. 81 00:09:10,206 --> 00:09:12,197 Excusez-moi, excusez-moi... 82 00:09:13,509 --> 00:09:14,942 Alors... 83 00:09:15,378 --> 00:09:18,973 j'ai prétendu être pleine de vie. 84 00:09:19,449 --> 00:09:21,644 Je suis devenue cette fille guillerette. 85 00:09:23,219 --> 00:09:26,052 C'est pour ça que je déteste rencontrer de nouvelles personnes, 86 00:09:27,023 --> 00:09:28,923 parce que je dois me justifier. 87 00:09:32,762 --> 00:09:34,787 C'est la première fois en trois ans 88 00:09:34,864 --> 00:09:37,458 que je prends l'initiative. 89 00:09:38,901 --> 00:09:41,529 Je me sens si bien. 90 00:09:43,373 --> 00:09:47,275 Avec cette sensation, je pourrais prendre un nouveau départ. 91 00:09:47,877 --> 00:09:49,811 Merci, mon ami invisible. 92 00:09:50,513 --> 00:09:52,608 Je te suis très reconnaissante. 93 00:09:57,120 --> 00:09:58,485 40E JOUR DE TESTS 94 00:10:00,990 --> 00:10:03,254 L'heure tourne. 95 00:10:03,326 --> 00:10:07,126 Occupez-vous de corriger les bugs et de préparer le déménagement. 96 00:10:07,196 --> 00:10:10,188 Soyez prudent durant le transfert du serveur. 97 00:10:10,266 --> 00:10:13,626 C'est Chat Triste qui a gagné le voyage à Bali, c'est ça ? 98 00:10:13,703 --> 00:10:15,933 Son histoire, sa progression, c'est comme... 99 00:10:16,005 --> 00:10:19,202 Maintenant, la campagne de pub ! La bannière et le lancement... 100 00:10:19,275 --> 00:10:22,540 Le temps, c'est de l'argent ! Retournez travailler, OK ? 101 00:10:23,479 --> 00:10:25,879 Dépêchez-vous d'emballer. 102 00:10:25,948 --> 00:10:27,210 Hé, qu'est-ce que tu fais ? 103 00:10:29,152 --> 00:10:31,416 Travaille avec ta propre équipe ! 104 00:10:31,487 --> 00:10:34,285 Tout le monde est parti pour son boulot à mi-temps. 105 00:10:36,760 --> 00:10:38,184 BENNIGAN, MINUIT 106 00:10:39,929 --> 00:10:43,023 Ma partenaire de jeu ? 107 00:10:43,266 --> 00:10:47,032 Demain, c'est le face-à-face. On se rencontre enfin. 108 00:10:47,403 --> 00:10:49,769 Qu'est-ce que j'ai attendu ce jour-là... 109 00:10:54,710 --> 00:10:56,940 Les sentiments d'anxiété 110 00:10:57,013 --> 00:11:00,176 n'ont aucun sens ! 111 00:11:00,416 --> 00:11:04,216 Poisson-papillon, requin, holocentridae, manchot royal, 112 00:11:04,287 --> 00:11:07,120 et ça, pour notre Tori ! 113 00:11:13,963 --> 00:11:17,295 Je suis impressionnée par ta façon de manier les couteaux. 114 00:11:17,867 --> 00:11:20,961 Vous savez ce que j'ai, hein ? Je ne m'approcherai pas de l'eau. 115 00:11:21,037 --> 00:11:24,905 À la place, je ferai les corvées jusqu'à mon remplacement. 116 00:11:24,974 --> 00:11:26,168 On y va ! 117 00:11:53,269 --> 00:11:54,600 Bonjour. 118 00:12:00,009 --> 00:12:01,704 Merci pour le manuel. 119 00:12:01,777 --> 00:12:06,407 Ce n'était pas la peine de le ramener. 120 00:12:09,552 --> 00:12:12,112 Voici nos bureaux. 121 00:12:22,298 --> 00:12:26,394 Je peux... vous appeler grand frère ? 122 00:12:26,810 --> 00:12:29,992 Avec plaisir. 123 00:12:31,674 --> 00:12:33,437 Vous avez l'air 124 00:12:33,509 --> 00:12:36,239 de bonne humeur, petite sœur. 125 00:12:37,280 --> 00:12:39,874 J'ai décidé d'être heureuse. 126 00:12:40,738 --> 00:12:41,907 Vous allez quelque part ? 127 00:12:41,984 --> 00:12:44,418 Et si on faisait des extras pour le fun ? 128 00:12:44,487 --> 00:12:46,512 C'est pour la caméra cachée ? 129 00:13:26,862 --> 00:13:29,057 Vous vous en servez pour les interviews 130 00:13:29,999 --> 00:13:31,967 et pour rencontrer des gens... 131 00:13:36,606 --> 00:13:39,439 Vous connaissez tout le monde, n'est-ce pas ? 132 00:13:43,713 --> 00:13:48,173 À propos de mon partenaire de jeu... 133 00:13:49,352 --> 00:13:51,877 Quel est son vrai nom ? 134 00:14:01,297 --> 00:14:02,662 Jee Hyungtae. 135 00:14:03,966 --> 00:14:05,024 Pardon ? 136 00:14:07,136 --> 00:14:10,833 Je m'appelle Jee Hyungtae. 137 00:14:16,646 --> 00:14:18,976 Les tests se terminent la semaine prochaine. 138 00:14:18,981 --> 00:14:22,974 Demandez-lui vous-même. "Who are you ?" 139 00:14:28,491 --> 00:14:29,822 Pauvre cloche. 140 00:14:31,303 --> 00:14:33,287 Vous vous souvenez ce qui est arrivé à Boyoung ? 141 00:14:33,896 --> 00:14:37,024 Vous ne devez jamais faire confiance en ces trucs ! 142 00:14:37,233 --> 00:14:41,966 Les types qui se cachent derrière leur écran sont tous des pervers ! 143 00:14:45,007 --> 00:14:48,704 Je réfléchirai à ce conseil désuet de mon grand frère. 144 00:14:50,980 --> 00:14:53,287 Vous devez imaginer que vous 145 00:14:53,666 --> 00:14:57,214 et votre partenaire avez beaucoup de choses en commun. 146 00:14:58,454 --> 00:15:04,825 Mais pour nous, ça représente de l'argent. 147 00:15:11,300 --> 00:15:15,327 Ça fait un jeu et ça croit avoir toutes les réponses. 148 00:15:21,110 --> 00:15:23,237 Ce type est un beau parleur, hein ? 149 00:15:23,312 --> 00:15:26,748 De la bonne musique, de jolis emails en flash... 150 00:15:26,882 --> 00:15:30,374 Donnez-moi une heure et je peux parler à n'importe quelle femme ! 151 00:15:30,619 --> 00:15:32,450 Vous êtes vraiment malade. 152 00:15:33,656 --> 00:15:34,953 Et puis... 153 00:15:35,591 --> 00:15:37,422 arrêtez de l'appeler "type" ! 154 00:15:39,795 --> 00:15:41,626 OK, le gentleman ? 155 00:15:41,731 --> 00:15:42,891 Le gentleman. 156 00:15:43,132 --> 00:15:46,335 Que savez-vous de lui ? 157 00:15:46,435 --> 00:15:49,862 Sûrement très peu de choses vu le peu d'heures passées à discuter. 158 00:15:50,840 --> 00:15:54,037 Vous avez besoin de tout savoir ? Vous me connaissez ? 159 00:15:54,110 --> 00:15:57,011 On est là, et alors, on se connaît vraiment ? 160 00:15:59,648 --> 00:16:00,740 Quoi ? 161 00:16:01,117 --> 00:16:02,709 On ne se connaît pas ? 162 00:16:03,986 --> 00:16:07,683 Je vous connais, Inju. Peut-être pas tout, 163 00:16:07,757 --> 00:16:10,692 mais dire "rien", c'est vraiment trop cruel. 164 00:16:10,760 --> 00:16:12,318 Alors, pourquoi sommes-nous... 165 00:16:14,163 --> 00:16:16,996 Ça vous suffit de dire que vous me connaissez ? 166 00:16:23,376 --> 00:16:26,133 Vous observez toujours les gens aussi méticuleusement ? 167 00:16:28,095 --> 00:16:29,975 Vous voulez que je lise sur vos lèvres ! 168 00:16:30,241 --> 00:16:31,836 Quand l'avez-vous su ? 169 00:16:32,982 --> 00:16:34,506 Sale pervers... 170 00:16:41,490 --> 00:16:43,958 Je n'ai pas fini. 171 00:16:49,298 --> 00:16:50,356 Remettez-les. 172 00:16:50,800 --> 00:16:53,268 Suh Inju ! Remettez-les ! 173 00:16:56,705 --> 00:16:58,036 Comment osez-vous ! 174 00:16:58,707 --> 00:17:00,368 Vous vous prenez pour qui ? 175 00:17:00,976 --> 00:17:03,774 Me traiter comme un taré ! 176 00:17:22,364 --> 00:17:25,856 JE ME SENS MAL. CONNECTE-TOI. BYULEE. 177 00:17:26,535 --> 00:17:30,027 Je me demande s'il a aimé, un jour ? 178 00:17:32,975 --> 00:17:35,900 Peut-être qu'il apprécie l'amour comme les jeux vidéo. 179 00:17:35,911 --> 00:17:38,778 C'est un pervers matérialiste qui... 180 00:17:38,848 --> 00:17:42,306 Pourquoi avoir enlevé tes aides auditives ? Tu es vraiment puérile. 181 00:17:42,384 --> 00:17:44,909 Tout bloquer comme ça. 182 00:17:45,354 --> 00:17:48,755 Si tu avais été là, je t'aurais giflée. 183 00:17:53,195 --> 00:17:55,629 Qu'est ce que tu connais de la surdité ? 184 00:17:55,931 --> 00:17:57,865 Reste juste un ami, OK ? 185 00:17:57,933 --> 00:18:00,493 Qu'est-ce que tu sais de moi ? 186 00:18:13,048 --> 00:18:16,245 Ton visage, ton adresse, je ne sais rien de tout ça. 187 00:18:17,019 --> 00:18:18,782 Joues-tu vraiment de la musique ? 188 00:18:20,456 --> 00:18:22,424 Je suppose que ce n'est pas important. 189 00:18:28,297 --> 00:18:32,131 Dis-moi. Qu'est-ce que tu sais de moi ? 190 00:18:37,873 --> 00:18:40,171 Tu es quelqu'un... qui me connaît bien... 191 00:18:43,445 --> 00:18:46,573 La première personne qui a écouté la vraie moi. 192 00:18:47,182 --> 00:18:49,844 Je trouve que c'est déjà beaucoup. 193 00:18:55,524 --> 00:18:59,392 Maintenant, mon ami, changeons de sujet 194 00:18:59,461 --> 00:19:01,292 avec de la bonne musique. 195 00:19:01,501 --> 00:19:02,566 Go ! 196 00:19:18,280 --> 00:19:20,771 ALLUME TES ENCEINTES. 197 00:20:11,061 --> 00:20:16,331 Je me sens comme si j'avais ressuscité 198 00:20:17,195 --> 00:20:23,122 Tout a changé 199 00:20:24,265 --> 00:20:27,680 Depuis que je t'ai rencontrée 200 00:20:27,753 --> 00:20:30,921 Tu m'as fait devenir un homme nouveau 201 00:20:31,271 --> 00:20:35,694 Ma mère a été 202 00:20:40,464 --> 00:20:42,289 la plus surprise 203 00:20:44,066 --> 00:20:45,993 Je te veux ! 204 00:20:47,394 --> 00:20:49,234 Encore plus que des nouilles froides ! 205 00:20:51,479 --> 00:20:53,260 Je t'aime ! 206 00:20:54,659 --> 00:20:56,483 Encore plus que le baseball ! 207 00:20:58,706 --> 00:21:00,560 Je t'aime ! 208 00:21:01,859 --> 00:21:04,633 Encore plus que l'univers ! 209 00:21:11,104 --> 00:21:12,169 Ne... 210 00:21:13,544 --> 00:21:15,632 Ne... 211 00:21:16,899 --> 00:21:22,615 Ne me séduis pas 212 00:21:23,087 --> 00:21:27,057 Ce n'est pas difficile de t'aimer 213 00:21:27,101 --> 00:21:30,123 Si tu m'ouvres ton cœur 214 00:21:30,182 --> 00:21:34,108 Ce n'est pas difficile de t'aimer. 215 00:21:34,183 --> 00:21:40,091 J'ai juste peur de ne pas connaître ton cœur 216 00:21:44,471 --> 00:21:45,887 Quel vieux fou... 217 00:22:20,028 --> 00:22:21,890 Rencontrons-nous. 218 00:22:22,097 --> 00:22:24,395 Je veux te montrer le vrai moi. 219 00:22:47,422 --> 00:22:50,016 ET LES RÈGLES ? 220 00:22:53,595 --> 00:22:56,564 Demain, 22 heures. À notre endroit spécial. 221 00:22:56,798 --> 00:22:58,798 Titicaca à Taehakro. 222 00:23:04,973 --> 00:23:06,463 ET LES RÈGLES ? 223 00:23:17,920 --> 00:23:20,252 VOULEZ-VOUS VRAIMENT VOUS DÉCONNECTER ? 224 00:23:20,822 --> 00:23:22,148 TAEHAKRO 225 00:23:57,159 --> 00:23:58,683 Hé, Suh Inju ! 226 00:23:59,361 --> 00:24:03,798 J'ai été ravie quand tu m'as demandé qu'on se rencontre dans cet endroit bondé. 227 00:24:05,701 --> 00:24:08,761 C'est la première fois 228 00:24:08,837 --> 00:24:11,397 depuis ton accident, tu sais ? 229 00:24:13,909 --> 00:24:15,467 Mais, en fait... 230 00:24:15,849 --> 00:24:18,389 tu te sers de moi pour éviter quelqu'un ? 231 00:24:21,350 --> 00:24:25,081 Tu veux vraiment y aller, pas vrai ? Tu veux le rencontrer ? 232 00:24:27,556 --> 00:24:29,251 Hé, Suh Inju ! 233 00:24:33,028 --> 00:24:34,620 Tu viendras avec moi ? 234 00:24:44,906 --> 00:24:48,734 OK, c'est entièrement de ma faute, je le vois bien. 235 00:24:48,809 --> 00:24:50,442 Je suis désolé. 236 00:24:51,747 --> 00:24:53,578 Mais je me suis bien amusé. 237 00:24:54,750 --> 00:25:00,689 À parler avec vous, tous les soirs... 238 00:25:00,756 --> 00:25:03,350 Je n'ai pas pu m'arrêter, parce que... 239 00:25:06,328 --> 00:25:11,823 Oui. Parce que j'ai commencé à aimer cette personne du nom de Suh Inju... 240 00:26:20,602 --> 00:26:22,035 Allez... 241 00:26:23,205 --> 00:26:24,638 Va lui dire... 242 00:26:26,108 --> 00:26:27,973 Que ce n'était pas une blague. 243 00:27:08,817 --> 00:27:10,546 Je ne sais pas à quoi il ressemble, 244 00:27:10,986 --> 00:27:14,080 mais j'ai l'impression qu'il est à mes côtés. 245 00:27:15,090 --> 00:27:18,685 Le rencontrer pourrait faire disparaître cette impression. 246 00:27:30,405 --> 00:27:33,499 Je quitte mon boulot. 247 00:27:33,642 --> 00:27:35,610 Je suis en train d'en chercher un autre. 248 00:27:36,812 --> 00:27:39,337 Je trouverai quelque chose, hein ? 249 00:27:44,219 --> 00:27:47,211 C'est la meilleure chose que tu as dite récemment. 250 00:27:48,089 --> 00:27:52,492 L'aquarium était mauvais pour tes oreilles et je me faisais un sang d'encre ! 251 00:27:52,861 --> 00:27:54,761 On doit fêter ça ! 252 00:27:55,063 --> 00:27:56,223 Fêter ça ! 253 00:28:01,603 --> 00:28:04,572 C'est un nouveau départ. 254 00:28:05,907 --> 00:28:08,774 Je lui suis vraiment reconnaissante. 255 00:28:09,311 --> 00:28:12,337 Ça m'a pris des années, 256 00:28:12,747 --> 00:28:17,081 mais lui, il a réussi à changer une claustrophobe en quelques jours. 257 00:28:20,088 --> 00:28:24,354 Je me fiche... de savoir qui c'est, 258 00:28:25,293 --> 00:28:27,656 Je lui suis vraiment reconnaissante. 259 00:28:28,964 --> 00:28:30,898 Dis-lui que tu veux le rencontrer. 260 00:28:32,167 --> 00:28:33,896 Cette fois, demande-lui la première. 261 00:28:35,237 --> 00:28:39,003 Dis-lui que tu veux le rencontrer. 262 00:29:37,465 --> 00:29:42,398 Pour les prochains tests, il faut créer des avatars vraiment déjantés ! 263 00:29:42,470 --> 00:29:44,597 Mais il faut que ce soit encore plus réaliste. 264 00:29:45,707 --> 00:29:48,972 Le monde n'est pas rempli que de belles personnes. 265 00:29:49,444 --> 00:29:52,436 Il y a aussi ceux qui sont bizarres ! 266 00:29:53,478 --> 00:29:55,545 Toutes ces idées me viennent d'un coup ! 267 00:29:56,851 --> 00:29:59,109 Tu t'es fait larguer, c'est ça ? 268 00:30:02,157 --> 00:30:05,048 Elle a dit que je l'avais piégée avec mon avatar. 269 00:30:06,828 --> 00:30:08,859 De quoi elle parle, celle-là ? 270 00:30:08,997 --> 00:30:12,433 Tu lui as pris de l'argent ? Tu lui as menti ? 271 00:30:12,500 --> 00:30:14,968 Tu l'as poignardée dans le dos ? 272 00:30:15,136 --> 00:30:18,264 C'est pas croyable ! Elle nous traite de fraudeurs ? 273 00:30:28,516 --> 00:30:34,182 C'est celle avec les aides auditives, hein ? 274 00:30:38,093 --> 00:30:40,152 - Tu l'aimes ? - Hein ? 275 00:30:42,597 --> 00:30:43,680 Oui. 276 00:30:46,101 --> 00:30:48,264 Alors pourquoi t'es-tu enfui ? 277 00:30:50,238 --> 00:30:52,206 C'est Mello qu'elle veut. 278 00:30:54,909 --> 00:30:57,434 Jee Hyungtae et Mello ne font qu'un ! 279 00:30:59,814 --> 00:31:01,179 Pas pour elle. 280 00:31:17,532 --> 00:31:19,227 ENTREZ LE PSEUDO QUE VOUS RECHERCHEZ. 281 00:31:19,864 --> 00:31:20,945 MELLO. 282 00:31:25,473 --> 00:31:29,466 CE PSEUDO N'EST PAS CONNECTÉ. 283 00:31:45,460 --> 00:31:46,893 Mon ami... 284 00:31:48,797 --> 00:31:50,264 Où es-tu ? 285 00:32:20,528 --> 00:32:22,723 Tu viendras nous rendre visite, d'accord ? 286 00:32:24,499 --> 00:32:26,399 Merci pour tout. 287 00:32:32,407 --> 00:32:34,572 Je pourrai venir nager, hein ? 288 00:32:34,943 --> 00:32:37,605 Aucune piscine ne vaut cet endroit. 289 00:33:12,447 --> 00:33:13,880 Hé, la bleusaille... 290 00:33:14,783 --> 00:33:17,115 Vous vous sentez abattus ? 291 00:33:18,286 --> 00:33:21,312 C'est que le début. Ne vous inquiétez pas. 292 00:33:21,389 --> 00:33:23,118 Qu'est-ce qu'il y a ? 293 00:33:23,191 --> 00:33:25,523 Vos têtes sont des banques à idées. 294 00:33:25,994 --> 00:33:28,963 Malgré ça, vous voulez un super bureau ? 295 00:33:29,030 --> 00:33:31,760 Vous n'en avez pas besoin. Vous n'êtes pas d'accord ? 296 00:33:31,833 --> 00:33:34,461 Pour un mec qui s'est fait larguer, 297 00:33:34,803 --> 00:33:36,896 tu es plutôt enthousiaste. 298 00:33:37,238 --> 00:33:38,603 Jee Hyungtae ! 299 00:33:38,706 --> 00:33:41,732 Je suis marié à mes jeux ! À mes jeux ! 300 00:33:42,277 --> 00:33:44,211 Hé ! Répétez après moi ! 301 00:33:44,279 --> 00:33:46,839 Je suis marié à mes jeux ! Je ne vous entends pas ! 302 00:34:02,197 --> 00:34:03,926 Vous déménagez aujourd'hui ? 303 00:34:04,232 --> 00:34:06,166 Une équipe va rester derrière. 304 00:34:08,136 --> 00:34:09,763 Je déménage moi aussi. 305 00:34:11,372 --> 00:34:13,135 J'ai quitté mon boulot. 306 00:34:13,575 --> 00:34:17,238 Je n'ai pas fini le jeu. J'essaierai une prochaine fois. 307 00:34:17,312 --> 00:34:18,279 Pourquoi ? 308 00:34:20,515 --> 00:34:22,210 Je suppose que je ne lui plaisais pas. 309 00:34:22,283 --> 00:34:25,775 Pourquoi vous avez quitté votre travail ? 310 00:34:25,854 --> 00:34:29,187 Je veux essayer quelque chose de nouveau. 311 00:34:32,360 --> 00:34:34,692 Je m'excuse pour la dernière fois. 312 00:34:39,000 --> 00:34:42,629 Du nerf ! C'est vraiment un bon jeu. 313 00:34:46,341 --> 00:34:48,639 Bonne chance avec le déménagement. 314 00:35:01,389 --> 00:35:02,583 Ça vous dirait... 315 00:35:03,658 --> 00:35:05,250 une fête d'adieu ? 316 00:35:17,985 --> 00:35:19,007 Alors ? 317 00:35:25,497 --> 00:35:27,585 Je suis impressionnée. 318 00:35:27,745 --> 00:35:31,862 Vous savez quand un homme montre à une femme son endroit spécial ? 319 00:35:37,325 --> 00:35:41,659 C'est quand il veut qu'elle le reconnaisse. 320 00:35:45,667 --> 00:35:46,793 Je sais. 321 00:35:46,868 --> 00:35:50,770 Enfin, je suppose que je le sais. 322 00:36:02,483 --> 00:36:03,861 D'ici, 323 00:36:04,576 --> 00:36:09,089 ma main devient le curseur qui déplace les immeubles. 324 00:36:09,590 --> 00:36:12,423 Et, je peux aller où je veux, 325 00:36:12,760 --> 00:36:15,388 changer le monde comme je le veux. 326 00:36:16,297 --> 00:36:19,425 Ça ressemble vraiment à de la réalité virtuelle d'ici. 327 00:36:21,970 --> 00:36:23,631 Mais ce n'en est pas. 328 00:36:24,439 --> 00:36:28,842 La réalité virtuelle n'existe pas, mais cet endroit, oui. 329 00:36:29,911 --> 00:36:32,175 Je crée des jeux vidéo, 330 00:36:32,847 --> 00:36:35,543 mais je préfère cet endroit à la réalité virtuelle. 331 00:36:37,352 --> 00:36:41,083 Parce que ce n'est pas Byulee, mais Suh Inju... 332 00:36:42,377 --> 00:36:43,983 qui y est. 333 00:36:52,133 --> 00:36:54,431 Elle monte 30 étages en courant tous les jours, 334 00:36:54,769 --> 00:36:56,800 elle est têtue comme un âne, 335 00:36:58,539 --> 00:37:01,132 et elle choisit quand elle veut écouter. 336 00:37:01,275 --> 00:37:03,766 J'admets que... 337 00:37:05,747 --> 00:37:07,978 j'ai des sentiments pour Suh Inju. 338 00:37:26,234 --> 00:37:31,103 On m'a larguée dans le jeu, mais dans la réalité, j'ai un petit ami. 339 00:37:34,509 --> 00:37:38,775 Cet endroit est bien mieux. 340 00:37:41,115 --> 00:37:44,573 J'ai bien compris ça. 341 00:37:45,153 --> 00:37:46,586 D'accord ? 342 00:37:47,121 --> 00:37:51,751 J'ai votre numéro de téléphone, je vous appellerai tous les jours ! 343 00:37:52,360 --> 00:37:54,920 On ira manger et boire ensemble ! 344 00:37:54,996 --> 00:37:58,488 De toute façon, je vous appellerai tous les jours ! 345 00:38:08,009 --> 00:38:09,408 Je reviendrai ! 346 00:38:09,477 --> 00:38:10,637 À plus tard ! 347 00:38:10,711 --> 00:38:13,680 On va faire un grand retour ! 348 00:39:39,463 --> 00:39:41,090 JE VEUX VRAIMENT TE RENCONTRER. 349 00:39:41,164 --> 00:39:43,655 RETROUVE-MOI À NOTRE ENDROIT SPÉCIAL À 20 HEURES. 350 00:40:07,439 --> 00:40:08,797 Réunion ! 351 00:40:09,993 --> 00:40:12,791 Sungchan ! Yongwoo ! Shasha ! Dépêchez-vous ! 352 00:40:13,063 --> 00:40:14,826 Appelez les autres ! 353 00:40:15,632 --> 00:40:18,192 Où ils sont tous ? 354 00:40:18,502 --> 00:40:19,730 Au boulot ! 355 00:40:20,971 --> 00:40:24,236 Namhoon ! La campagne publicitaire ! 356 00:40:45,529 --> 00:40:53,868 À chaque fois que je n'ai rien voulu entendre 357 00:40:53,937 --> 00:40:58,533 À chaque fois que je n'ai rien voulu entendre 358 00:40:58,608 --> 00:41:04,174 J'ai entendu ta voix 359 00:42:09,079 --> 00:42:10,512 Je suis Mello. 360 00:42:14,885 --> 00:42:16,853 Au début, je ne savais pas que c'était vous. 361 00:42:17,687 --> 00:42:19,780 Quand j'ai voulu vous le dire, 362 00:42:22,092 --> 00:42:24,021 j'étais déjà tombé amoureux. 363 00:42:33,770 --> 00:42:35,965 Je ne voulais pas vous le dire... 364 00:42:38,475 --> 00:42:40,299 parce que je vous aimais. 365 00:42:44,781 --> 00:42:46,248 Suh Inju... 366 00:42:48,452 --> 00:42:50,813 je ne représente rien pour vous ? 367 00:44:36,359 --> 00:44:38,293 Quand je vous ai demandé de me rencontrer, 368 00:44:38,528 --> 00:44:40,120 je voulais tout vous dire ! 369 00:44:41,898 --> 00:44:45,800 Vous auriez dû continuer de mentir. Vous vous sentez mieux d'avoir parlé ? 370 00:44:45,869 --> 00:44:48,997 Je vous aime vraiment. Je ne pouvais plus le cacher. 371 00:44:49,239 --> 00:44:52,174 Je suis amoureux de vous ! Vous ne comprenez pas ? 372 00:44:52,242 --> 00:44:53,971 Amoureux de qui ? 373 00:44:55,212 --> 00:44:58,579 C'est facile pour vous, hein ? Vous jouez encore à votre petit jeu ? 374 00:44:59,950 --> 00:45:01,178 Et vous ? 375 00:45:01,384 --> 00:45:04,820 Vous en voulez à qui ? Jee Hyungtae ou Mello ? 376 00:45:04,988 --> 00:45:09,789 Vous êtes en colère parce que Mello s'est révélé être un loser, c'est ça ? 377 00:45:21,638 --> 00:45:24,172 Ne prétendez pas que vous me connaissez ! 378 00:45:38,255 --> 00:45:42,555 Regardez-vous ! Vous aimez être seule, hein ? 379 00:45:42,626 --> 00:45:44,958 Incapable de faire confiance à quelqu'un. 380 00:45:45,028 --> 00:45:48,623 Votre apitoiement sur vous-même vous a complètement paralysée ! 381 00:45:50,533 --> 00:45:52,262 Je ne prétends pas vous connaître, 382 00:45:52,502 --> 00:45:54,129 je vous connais ! 383 00:46:20,730 --> 00:46:22,560 Maintenant 384 00:46:24,034 --> 00:46:26,420 Tout va bien 385 00:46:30,439 --> 00:46:32,637 Dis-moi 386 00:46:32,709 --> 00:46:34,665 Ces mots 387 00:46:36,713 --> 00:46:45,051 Que tu veux tant dire 388 00:46:51,394 --> 00:46:57,766 Je ne savais pas que tu pleurais 389 00:46:58,835 --> 00:47:03,431 Ou comment tu te sentais 390 00:47:04,474 --> 00:47:06,184 Maintenant 391 00:47:07,877 --> 00:47:09,676 Tout va bien 392 00:47:18,388 --> 00:47:20,219 Plus la peine de vous enfuir. 393 00:47:21,691 --> 00:47:23,090 Je m'en vais. 394 00:47:24,561 --> 00:47:26,119 Arrêtons tout. 395 00:47:32,035 --> 00:47:35,402 Tant mieux pour vous, si vous savez tout. 396 00:47:39,112 --> 00:47:40,776 Moi, non... 397 00:47:42,192 --> 00:47:44,408 Je pensais que oui... 398 00:47:48,184 --> 00:47:51,984 Je pensais avoir trouvé quelqu'un qui me connaissait vraiment. 399 00:47:52,756 --> 00:47:53,769 Non... 400 00:47:55,725 --> 00:48:00,628 Je n'ai jamais menti à Byulee, ni à Suh Inju. Jamais. 401 00:48:00,697 --> 00:48:03,131 C'était pareil pour vous, non ? 402 00:48:11,408 --> 00:48:13,501 Pour la première fois de ma vie... 403 00:48:14,811 --> 00:48:16,870 j'arrivais à comprendre quelqu'un. 404 00:48:18,148 --> 00:48:19,615 C'était vous. 405 00:48:23,086 --> 00:48:25,345 Je ne le regretterai jamais. 406 00:48:25,989 --> 00:48:27,923 Et je ne m'excuserai pas non plus. 407 00:48:28,925 --> 00:48:30,690 Je ne m'excuserai pas. 408 00:48:31,895 --> 00:48:32,971 Adieu. 409 00:48:35,031 --> 00:48:36,362 Tu étais géniale. 410 00:48:38,368 --> 00:48:40,598 La meilleure amie que j'ai eue. 411 00:49:44,000 --> 00:49:45,729 PARMI LES NOMBREUX NOMS, 412 00:49:47,237 --> 00:49:50,434 IL N'Y A QU'UNE PERSONNE. 413 00:49:53,109 --> 00:49:56,374 J'AI DONNÉ UNE PETITE ÎLE À CETTE PERSONNE. 414 00:49:59,215 --> 00:50:02,651 MAINTENANT ? JE VEUX LUI DONNER 415 00:50:02,719 --> 00:50:04,846 TOUTES LES MERS DU MONDE 416 00:50:06,789 --> 00:50:11,021 MAINTENANT, JE TE TENDS LA MAIN. 417 00:50:51,938 --> 00:50:53,442 On traverse au vert. 418 00:50:54,434 --> 00:50:55,500 Ensemble. 419 00:51:31,674 --> 00:51:33,866 NAMHOON, C'EST LA PREMIÈRE FOIS POUR MOI. 420 00:51:34,344 --> 00:51:36,507 C'EST UN HONNEUR, PRINCESSE BOYOUNG. 421 00:52:00,737 --> 00:52:04,833 Réalisé par Choi Ho 422 00:52:10,580 --> 00:52:11,842 Avec : 423 00:52:11,914 --> 00:52:14,849 Cho Seungwoo 424 00:52:14,917 --> 00:52:17,852 Lee Nayoung