1 00:00:00,000 --> 00:00:00,550 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Sub by www.calorifix.net 2 00:00:00,551 --> 00:00:01,100 ))) (o_-) --ooO--(_)--Ooo-- Sub by www.calorifix.net 3 00:00:01,101 --> 00:00:01,500 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- www.calorifix.net 4 00:00:01,501 --> 00:00:02,524 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Présente 5 00:00:02,525 --> 00:00:03,549 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Turn left, turn right 6 00:00:03,550 --> 00:00:04,099 ))) (-_o) --ooO--(_)--Ooo-- Turn left, turn right 7 00:00:04,100 --> 00:00:04,499 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Turn left, turn right 8 00:00:04,500 --> 00:00:06,500 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Traduction : K'Meru 9 00:00:06,501 --> 00:00:08,500 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Correction : GMO, Mokon@, Djshadow 10 00:00:08,501 --> 00:00:10,000 ))) (°_°) --ooO--(_)--Ooo-- - Bon Film - 11 00:01:49,476 --> 00:01:52,206 (L’amour au premier regard) (par Wislawa Szymborska) 12 00:01:52,278 --> 00:01:54,746 "Aussi belle soit une certitude," 13 00:01:55,081 --> 00:01:56,912 Je peux partager votre parapluie ? 14 00:01:57,484 --> 00:02:00,749 Je vais par ici. C’est votre chemin, non ? 15 00:02:08,161 --> 00:02:11,460 "L’incertitude l’est encore plus." 16 00:02:43,863 --> 00:02:45,091 Arrêtez ! Arrêtez ! Arrêtez ! 17 00:02:45,131 --> 00:02:46,428 Essayez encore. 18 00:02:46,799 --> 00:02:48,232 Pas du tout !!! 19 00:02:49,135 --> 00:02:52,366 Nous faisons de la musique POP ici, pas du classique ! 20 00:02:52,472 --> 00:02:55,134 Donnez-moi quelque chose de commercial ! 21 00:02:58,878 --> 00:03:00,402 Pardon, monsieur. 22 00:03:00,647 --> 00:03:03,548 Pouvez-vous m’expliquer ce que vous entendez par "COMMERCIAL" ? 23 00:03:04,284 --> 00:03:06,275 Je veux que la chanteuse fasse comme ça... 24 00:03:18,531 --> 00:03:21,659 Jouez de cette manière... sexy... 25 00:03:21,701 --> 00:03:22,963 Vous comprenez ? 26 00:03:23,036 --> 00:03:24,663 On essaye encore ! 27 00:03:32,245 --> 00:03:34,941 Excusez-moi, monsieur... Je ne conviens pas pour ce job. 28 00:03:35,582 --> 00:03:36,742 Quelle perte de temps ! 29 00:03:36,849 --> 00:03:38,476 Trouvez-moi une fille pour demain. 30 00:03:38,585 --> 00:03:39,552 On n’enregistre pas aujourd’hui ? 31 00:03:42,789 --> 00:03:46,122 Hé, vous vous souvenez de moi ? 32 00:03:46,259 --> 00:03:48,352 Nous avons partagé un parapluie la semaine dernière. 33 00:03:48,461 --> 00:03:50,429 Quelle coïncidence... Je vous dépose ? 34 00:03:50,530 --> 00:03:51,497 Non merci. 35 00:03:51,664 --> 00:03:52,824 C’est sur mon chemin ! 36 00:03:53,666 --> 00:03:55,395 Vous ne savez même pas où j’habite. 37 00:03:55,468 --> 00:03:57,868 Taipei n’est pas si vaste, tout est sur le chemin ! 38 00:04:00,273 --> 00:04:02,901 Alors où est-ce ? Montre-moi la route. 39 00:04:04,844 --> 00:04:06,072 Des rats. 40 00:04:06,212 --> 00:04:07,611 Où sommes-nous ? 41 00:04:07,780 --> 00:04:09,441 Tu ne sais pas rentrer ? 42 00:04:09,649 --> 00:04:12,709 Je viens d’emménager. Bon sang, où est ce que c’est... 43 00:04:12,819 --> 00:04:14,878 C’est bon, je regarderai les panneaux. 44 00:04:17,156 --> 00:04:18,180 Tu fumes ? 45 00:04:18,224 --> 00:04:19,282 Non. 46 00:04:19,993 --> 00:04:21,551 Fumer est mauvais. 47 00:04:22,028 --> 00:04:25,589 Ça donne des cancers, des maladies du coeur, et des problèmes respiratoires. 48 00:04:25,632 --> 00:04:26,997 J’avais un oncle... 49 00:04:27,133 --> 00:04:28,896 Tu es tellement chou... 50 00:04:29,535 --> 00:04:31,127 Si appétissant... 51 00:04:42,715 --> 00:04:44,842 C’est là ? Quel bâtiment ? 52 00:04:45,251 --> 00:04:46,479 Tu vis seul ? 53 00:04:47,453 --> 00:04:48,681 Là ! 54 00:04:51,658 --> 00:04:52,750 Merci. 55 00:04:52,959 --> 00:04:54,290 Je monte avec toi ! 56 00:05:44,377 --> 00:05:47,005 La prochaine fois que je te croise, je te dévore ! 57 00:06:06,432 --> 00:06:09,890 (Maison d’édition St. George) 58 00:06:10,269 --> 00:06:11,566 Vous n’avez toujours pas fini votre brouillon ? 59 00:06:13,139 --> 00:06:14,106 Vous l’avez perdu ? 60 00:06:15,541 --> 00:06:16,565 Vous l’avez laissé dans un taxi ? 61 00:06:17,510 --> 00:06:18,704 Ou bien dans un bus ? 62 00:06:19,846 --> 00:06:21,211 Le vent l’a emporté ? 63 00:06:21,681 --> 00:06:23,171 Un chien l’a mangé ? 64 00:06:23,716 --> 00:06:26,651 Rien de tout cela ? C’est un gros problème ou un petit ? 65 00:06:28,755 --> 00:06:30,188 C’est un problème important. 66 00:06:30,223 --> 00:06:31,588 Quel genre de problème important ? 67 00:06:32,759 --> 00:06:35,227 George, avez-vous traduit le premier volume ou le second ? 68 00:06:35,728 --> 00:06:37,719 Est-ce que VOUS avez traduit le premier ou le second ? 69 00:06:37,830 --> 00:06:39,297 Le premier ou le second ? 70 00:06:39,399 --> 00:06:41,060 Le premier ou le second ? 71 00:06:41,134 --> 00:06:42,101 Le premier ! 72 00:06:43,236 --> 00:06:46,364 J’avais dit que je ferai le premier, et vous le second ! 73 00:06:46,406 --> 00:06:48,033 Pourquoi avez-vous fait le premier ? 74 00:06:48,141 --> 00:06:50,041 Vous voulez en publier deux versions et voir laquelle est la meilleure ? 75 00:06:50,109 --> 00:06:52,737 Désolé, désolé, j’ignore ce à quoi je pensais... 76 00:06:53,746 --> 00:06:54,735 Elaine. 77 00:06:55,148 --> 00:06:55,842 Oui ! 78 00:06:55,915 --> 00:06:59,282 Quand la série "Fantôme de minuit" sera-t-elle finie ? 79 00:06:59,385 --> 00:07:00,716 On peut gagner plus de temps ? 80 00:07:00,753 --> 00:07:01,879 Pas plus d’une semaine ! 81 00:07:02,955 --> 00:07:04,616 Commencez le second volume maintenant !! 82 00:07:04,690 --> 00:07:05,918 Non, s’il vous plaît... 83 00:07:05,992 --> 00:07:08,085 Je viens d’emménager... Et je ne veux pas déménager encore ! 84 00:07:08,194 --> 00:07:09,525 Quel est le rapport avec le déménagement ? 85 00:07:09,662 --> 00:07:11,357 J’ai eu si peur en traduisant le premier volume... 86 00:07:11,631 --> 00:07:13,326 J’ai même vu un fantôme ! 87 00:07:13,399 --> 00:07:14,991 TRES BIEN, alors je le ferais moi-même. VOUS l’éditerez. 88 00:07:15,067 --> 00:07:17,900 VOUS paierez tous le monde... Prenez cette foutue compagnie !! 89 00:07:20,406 --> 00:07:22,772 D’accord je le ferai... 90 00:07:24,310 --> 00:07:28,713 "...Les arbres et leurs ombres étaient terrifiants;" 91 00:07:29,348 --> 00:07:32,784 "c’était comme passer sur la route pour l’enfer." 92 00:07:32,919 --> 00:07:37,322 "Alors que la jeune fille apeurée rentrait," 93 00:07:37,523 --> 00:07:43,928 "Un fantôme apparu silencieusement sous ses yeux..." 94 00:07:49,869 --> 00:07:54,568 La prochaine fois que je poserai mes yeux sur toi tu mourras... 95 00:08:34,714 --> 00:08:37,410 "La pauvre fille se réfugia chez elle," 96 00:08:37,517 --> 00:08:40,486 "espérant ainsi échapper aux cris du fantôme;" 97 00:08:40,620 --> 00:08:44,989 "mais il pouvait se glisser par n’importe quelle fente de la porte" 98 00:09:43,516 --> 00:09:48,283 "Janfusun Fancyworld est un lieu populaire" 99 00:09:48,387 --> 00:09:50,514 "pour les campings d’été des écoliers..." 100 00:09:50,723 --> 00:09:52,884 "...le lac se situe dans la banlieue de Taipei" 101 00:09:53,025 --> 00:09:57,291 "il y a des terrains, un gymnase, des emplacements barbecue..." 102 00:09:57,430 --> 00:09:59,523 "...et toute sorte de manèges" 103 00:10:58,324 --> 00:11:00,952 Bien ! Joli son ! 104 00:11:01,027 --> 00:11:02,517 Jouez-moi une chanson festive ! 105 00:11:02,561 --> 00:11:04,085 Quelle chanson festive ? 106 00:11:04,196 --> 00:11:07,290 Une chanson de fête, comme la chanson d’anniversaire ! 107 00:11:07,333 --> 00:11:08,425 Vous pouvez jouer "Joyeux anniversaire", n’est-ce pas ? 108 00:11:08,467 --> 00:11:09,331 Bien sûr ! 109 00:11:09,435 --> 00:11:10,402 Des chansons de Noël ? 110 00:11:15,574 --> 00:11:16,438 Bien ! 111 00:11:16,709 --> 00:11:18,142 Et le Nouvel An chinois ? 112 00:11:18,878 --> 00:11:21,108 "Bonne année" ! Vous connaissez ? 113 00:11:21,147 --> 00:11:22,114 "Bonne année" ? 114 00:11:22,181 --> 00:11:24,513 Bonne année... 115 00:11:27,153 --> 00:11:28,745 Très bien ! "La course du dragon" ? 116 00:11:28,854 --> 00:11:30,151 "La course du dragon" ? 117 00:11:41,067 --> 00:11:42,659 Excellent ! 118 00:11:45,504 --> 00:11:47,062 Vous commencez demain ! 119 00:11:58,684 --> 00:11:59,946 C’est juste un petit boulot. 120 00:12:00,019 --> 00:12:01,953 J’ai étudié la gastronomie en France. 121 00:12:01,987 --> 00:12:04,512 Pour Noël, on doit faire un buffet. 122 00:12:04,657 --> 00:12:06,955 Pour le Nouvel An, un festin. 123 00:12:07,026 --> 00:12:08,926 Et pour le Jour du dragon, un banquet. 124 00:12:08,961 --> 00:12:12,260 Vous êtes bon, un jour vous irez à Vienne ! 125 00:12:12,665 --> 00:12:14,223 Et quand vous serez célèbre, 126 00:12:14,533 --> 00:12:17,161 je ne dirai à personne que vous avez travaillé ici. 127 00:12:48,501 --> 00:12:49,866 Vous aimez ? 128 00:12:50,703 --> 00:12:52,466 Oui vous aimez ! 129 00:12:53,205 --> 00:12:55,173 Mangez un peu d’abord ! 130 00:12:58,844 --> 00:13:00,334 Mangez en écoutant. 131 00:13:00,412 --> 00:13:01,936 Écoutez en mangeant. 132 00:13:02,214 --> 00:13:03,909 Ne mangez pas sans écouter. 133 00:13:05,618 --> 00:13:07,779 Hé ! Vous là-bas ! 134 00:13:07,820 --> 00:13:08,718 Je commence ! 135 00:13:21,934 --> 00:13:24,061 Jetez-y juste un œil, s’il vous plaît Georges... 136 00:13:24,170 --> 00:13:26,035 Je ne le publierai pas... 137 00:13:26,438 --> 00:13:29,635 C’est un poète polonais, Wislawa Szymborska. 138 00:13:29,742 --> 00:13:31,334 Elle a même gagné le prix Nobel de littérature. 139 00:13:31,377 --> 00:13:33,436 Je sais ! Je sais que c’est un bon poème ! 140 00:13:33,512 --> 00:13:36,640 Mais il n’y a pas de place sur le marché pour "Mixosc od pierwszego wejrzenia". 141 00:13:36,715 --> 00:13:37,579 Si il y en a ! 142 00:13:37,616 --> 00:13:38,605 Combien de copies seraient vendues ? 143 00:13:38,651 --> 00:13:39,242 10 000 ! 144 00:13:39,285 --> 00:13:40,252 Même pas une centaine. 145 00:13:40,319 --> 00:13:42,412 Vous voulez perdre votre travail, me rendre malade 146 00:13:42,488 --> 00:13:43,978 et regarder la compagnie couler ? 147 00:13:46,959 --> 00:13:48,893 Écoutez au moins ma traduction 148 00:13:49,161 --> 00:13:50,856 et donnez-moi vos commentaires. 149 00:13:51,530 --> 00:13:52,690 Bien. 150 00:13:55,634 --> 00:13:57,761 "Tous deux sont convaincus" 151 00:13:57,870 --> 00:14:02,671 "qu’une soudaine vague d’émotion les a liés..." 152 00:14:02,808 --> 00:14:04,571 "Aussi belle soit une certitude..." 153 00:14:06,512 --> 00:14:08,503 Allo ? Attendez. 154 00:14:08,948 --> 00:14:11,917 Des affaires importantes. 155 00:14:18,257 --> 00:14:20,851 Tu me sauves la vie ! 156 00:14:20,926 --> 00:14:22,154 Où est-ce qu’on déjeune ? 157 00:14:38,611 --> 00:14:40,636 Bonjour chaton, tu as une minute ? 158 00:14:40,746 --> 00:14:42,407 J’ai traduit un beau poème. 159 00:14:42,548 --> 00:14:44,175 Je vais te le faire écouter. 160 00:14:48,287 --> 00:14:50,653 "Tous deux sont convaincus" 161 00:14:50,789 --> 00:14:55,089 "qu’une soudaine vague d’émotion les a réunis..." 162 00:14:59,398 --> 00:15:02,834 "aussi belle soit une certitude," 163 00:15:02,902 --> 00:15:06,497 "l’incertitude l’est encore plus." 164 00:15:06,639 --> 00:15:09,073 "Parce qu’ils ne se connaissaient pas auparavant," 165 00:15:09,141 --> 00:15:13,100 "ils supposent qu’il ne se passait rien entre eux jusqu’ici." 166 00:15:13,245 --> 00:15:19,013 "qu’en est-il des rues, escaliers et couloirs" 167 00:15:20,519 --> 00:15:21,508 "où ils ont pu se croiser" 168 00:15:21,587 --> 00:15:25,079 "sans se voir longtemps avant ?" 169 00:15:25,758 --> 00:15:28,727 "J’aimerais leur demander si ils se souviennent" 170 00:15:28,827 --> 00:15:31,990 "...peut-être s’être trouvés face à face au détour d’une porte ?" 171 00:15:32,431 --> 00:15:35,867 "Un 'excusez-moi' dans la foule" 172 00:15:35,901 --> 00:15:36,925 Excusez-moi. 173 00:15:38,270 --> 00:15:42,468 "Ou une voix qui dit 'faux numéro' au bout du fil." 174 00:15:42,841 --> 00:15:45,105 Vous êtes la librairie Ching Ang ? 175 00:15:45,210 --> 00:15:46,199 Faux numéro. 176 00:15:46,278 --> 00:15:47,245 Désolé. 177 00:15:47,913 --> 00:15:50,245 "Mais je connais leur réponse :" 178 00:15:50,316 --> 00:15:53,945 "Non, ils ne s’en souviennent pas." 179 00:15:55,354 --> 00:15:57,447 "Ils seraient terriblement étonnés" 180 00:15:57,556 --> 00:16:00,992 "de savoir que la chance avait joué avec eux durant si longtemps." 181 00:16:01,226 --> 00:16:03,751 "Pas encore complètement prête" 182 00:16:04,330 --> 00:16:06,798 "à changer le destin en leur faveur" 183 00:16:09,935 --> 00:16:14,770 "elle les approchait, puis s’éloignait," 184 00:16:16,208 --> 00:16:18,574 "se mettait sur leur route" 185 00:16:19,845 --> 00:16:26,114 "et s’écartait dans un ricanement." 186 00:16:34,960 --> 00:16:37,394 (La vie est pleine de coïncidences... 187 00:16:37,463 --> 00:16:41,194 ... même deux lignes parallèles peuvent se rencontrer un jour.) 188 00:17:04,323 --> 00:17:05,551 - Va au diable ! - Sois maudite ! 189 00:17:05,624 --> 00:17:06,750 - Espèce de prince charmant de pacotille... - Espèce de beauté sournoise... 190 00:17:06,792 --> 00:17:08,191 - Qui ne paye pas son loyer ! - Qui ne paye pas son loyer ! 191 00:17:08,227 --> 00:17:10,923 - Je ne louerai plus jamais à un musicien. - Je ne louerai plus jamais à un écrivain. 192 00:17:11,497 --> 00:17:14,330 Qu'est-ce qui ne va pas ? Regarde où tu marches ! 193 00:17:14,533 --> 00:17:16,797 Pardon, charmante demoiselle ! 194 00:18:45,524 --> 00:18:46,684 Mademoiselle... 195 00:18:49,528 --> 00:18:50,620 Mademoiselle ! 196 00:18:57,302 --> 00:18:58,701 Oh non! 197 00:19:03,475 --> 00:19:04,635 Oh non... 198 00:19:05,344 --> 00:19:06,743 Oh non... 199 00:19:21,593 --> 00:19:22,924 C’est tout mouillé ! 200 00:19:24,863 --> 00:19:25,795 Mademoiselle. 201 00:19:29,001 --> 00:19:30,229 Merci ! 202 00:19:33,372 --> 00:19:34,737 Désolée... Désolée... 203 00:19:34,773 --> 00:19:36,604 Je vais le faire... 204 00:19:36,742 --> 00:19:39,210 Non ! Laissez-moi, je suis déjà trempé... 205 00:19:39,378 --> 00:19:41,005 Je suis vraiment désolée... 206 00:19:41,580 --> 00:19:43,480 Maman, on les aide ? 207 00:19:43,549 --> 00:19:44,243 Non, ils vont très bien. 208 00:19:45,617 --> 00:19:47,585 "Tous deux sont convaincus" 209 00:19:47,719 --> 00:19:51,280 "Qu’une soudaine vague d’émotion les a réunis..." 210 00:19:51,924 --> 00:19:54,791 "Aussi belle soit une certitude" 211 00:19:55,294 --> 00:19:58,923 "l’incertitude l’est encore plus." 212 00:20:00,699 --> 00:20:04,897 Ouah, tes poèmes sont magnifiques ! 213 00:20:05,103 --> 00:20:06,866 J’aurais voulu être aussi douée. 214 00:20:07,139 --> 00:20:11,269 Il a été écrit par un poète polonais, Wislawa Szymborska 215 00:20:11,376 --> 00:20:14,709 Il s’appelle... "Mixosc od pierwszego wejrzenia" 216 00:20:14,813 --> 00:20:16,542 Ce qui signifie "L’amour au premier regard". 217 00:20:17,983 --> 00:20:20,417 Pour parler polonais comme cela aussi tu dois être douée ! 218 00:20:22,120 --> 00:20:23,849 Ouah, ta chanson est si belle ! 219 00:20:26,058 --> 00:20:27,821 Si seulement j’étais aussi doué. 220 00:20:28,560 --> 00:20:31,529 Elle a été écrite par un compositeur anglais, Edward Elgar. 221 00:20:31,597 --> 00:20:34,760 Elle vient de ses six morceaux très faciles. 222 00:20:37,302 --> 00:20:39,065 Pour jouer du violon de cette manière, tu ES doué ! 223 00:20:57,222 --> 00:20:59,588 "La chance avait joué avec eux." 224 00:21:00,559 --> 00:21:02,789 "pas encore complètement prête à changer le destin en leur faveur" 225 00:21:02,894 --> 00:21:07,126 "elle les approchait, puis s’éloignait," 226 00:21:07,199 --> 00:21:10,225 "se mettait sur leur route" 227 00:21:12,371 --> 00:21:14,464 "puis," 228 00:21:17,209 --> 00:21:21,475 "s’écartait dans un ricanement." 229 00:22:05,691 --> 00:22:07,921 Quel âge avais-tu la dernière fois que tu es monté sur un carrousel ? 230 00:22:07,959 --> 00:22:09,051 13 ans ! 231 00:22:09,194 --> 00:22:10,627 et toi ? 232 00:22:10,962 --> 00:22:12,156 15 ans ! 233 00:22:14,666 --> 00:22:15,894 où était-ce ? 234 00:22:16,134 --> 00:22:18,227 Janfusun. Et pour toi ? 235 00:22:18,603 --> 00:22:20,195 Aussi à Janfunsun. 236 00:22:22,007 --> 00:22:23,565 Quelle coïncidence ! 237 00:22:31,683 --> 00:22:35,016 Cette année-là, nous faisions notre voyage de fin d’année à Janfunsun. 238 00:22:35,087 --> 00:22:39,615 Et c’est dans le train que j’ai rencontré cette fille adorable... 239 00:22:41,259 --> 00:22:44,126 Sa classe se rendait également à Janfusun. 240 00:22:44,529 --> 00:22:47,828 Mais j’étais encore plus timide que je le suis maintenant. 241 00:22:47,966 --> 00:22:50,901 Durant tout le séjour, je n’ai pas pu me résoudre à aller la voir, 242 00:22:51,737 --> 00:22:53,728 et elle ne m’a pas remarqué une seule fois... 243 00:23:44,589 --> 00:23:48,548 ...même après ça elle ne me regardait pas... 244 00:23:49,261 --> 00:23:52,162 le voyage de fin d’année s’est fini... 245 00:23:53,064 --> 00:23:56,693 Nous sommes passés par plusieurs stations sur la route de Taipei. 246 00:23:56,835 --> 00:24:00,737 Mais je ne pouvais toujours pas aller la voir... 247 00:24:12,484 --> 00:24:14,452 Donne-moi ton numéro de téléphone. 248 00:24:27,332 --> 00:24:31,200 À ce moment-là, j’étais si heureux ! 249 00:24:31,436 --> 00:24:34,200 En fin de compte, elle n’a jamais appelé. 250 00:24:34,840 --> 00:24:37,240 Peut-être que j’ai mal écrit le numéro ? 251 00:24:37,809 --> 00:24:40,141 Ou peut-être qu’il lui est arrivé quelque chose ? 252 00:24:40,545 --> 00:24:43,241 Je ne le saurais probablement jamais ! 253 00:24:43,482 --> 00:24:46,349 J’ai juste un vague souvenir de ce à quoi elle ressemblait. 254 00:24:46,451 --> 00:24:49,249 Tout ce dont je me rappelle clairement, c’est son numéro d’étudiant: 784533... 255 00:24:52,357 --> 00:24:54,518 Tu es... 763092 ? 256 00:25:50,682 --> 00:25:52,843 J’ai patienté durant 21 arrêts pour toi ! 257 00:25:52,918 --> 00:25:54,442 J’attendais que tu descendes ! 258 00:26:03,128 --> 00:26:04,755 Donne-moi ton numéro de téléphone 259 00:26:46,304 --> 00:26:48,534 Mon sac ! 260 00:26:54,713 --> 00:26:56,305 Tu es vraiment étourdie ! 261 00:26:57,082 --> 00:26:58,481 Ma mère dit 262 00:26:58,583 --> 00:27:02,110 que je perdrais ma tête si elle n’était pas collée au reste ! 263 00:27:04,522 --> 00:27:05,819 Où est ton sac? 264 00:27:05,957 --> 00:27:10,155 Tu me taquines ? Je n’ai pas pris de sac aujourd’hui ! 265 00:27:10,195 --> 00:27:13,528 Si ! Tu as même fait tomber le manuscrit ! 266 00:27:14,265 --> 00:27:15,732 Il doit être près de la fontaine ! 267 00:27:18,837 --> 00:27:21,032 Non ! Sur l’herbe ! 268 00:27:21,139 --> 00:27:22,299 Exact... 269 00:27:46,364 --> 00:27:47,422 Tiens-le s’il te plaît. 270 00:28:23,902 --> 00:28:25,028 Je dois partir ! 271 00:28:25,103 --> 00:28:25,899 Moi aussi ! 272 00:28:26,438 --> 00:28:27,735 Donne-moi ton numéro de téléphone ! 273 00:28:27,772 --> 00:28:28,466 Bien sûr. 274 00:28:28,606 --> 00:28:30,403 - Donne-moi ton numéro de téléphone ! - Donne-moi ton numéro de téléphone ! 275 00:28:38,883 --> 00:28:40,145 - Je t’appelle. - Je t’appelle. 276 00:28:44,055 --> 00:28:46,250 Si je touche ce loyer, je t’invite à sortir ! 277 00:28:46,324 --> 00:28:48,224 Moi je t’invite même si je ne le touche pas ! 278 00:28:49,294 --> 00:28:52,161 Oublions ça, je le ferai la semaine prochaine ! 279 00:28:52,230 --> 00:28:52,924 D’accord. 280 00:29:09,380 --> 00:29:11,507 Tous deux sont convaincus 281 00:29:11,583 --> 00:29:15,713 qu’une soudaine vague d’émotion les a liés. 282 00:29:17,255 --> 00:29:19,985 "Si belle soit la certitude..." 283 00:29:52,824 --> 00:29:53,882 Est-ce que je l’ai pris ? 284 00:29:54,993 --> 00:29:56,620 Oui ! Je l’ai déjà pris ! 285 00:30:02,133 --> 00:30:04,363 Zut, c’est périmé ! 286 00:30:05,069 --> 00:30:07,469 Peu importe, l’amour guérit toutes les maladies ! 287 00:30:10,542 --> 00:30:12,737 Bonne nuit, 763092 ! 288 00:30:13,211 --> 00:30:14,974 Bonne nuit, 784533 ! 289 00:30:22,954 --> 00:30:23,852 Je ne peux pas dormir ! 290 00:30:25,423 --> 00:30:27,084 Je vais probablement me réveiller en riant ! 291 00:30:46,144 --> 00:30:48,476 "La vie est pleine de surprises. 292 00:30:48,746 --> 00:30:52,182 Le cerf volant que vous tenez peut soudainement s’envoler au loin..." 293 00:31:08,766 --> 00:31:10,495 2-9-1... 294 00:31:15,306 --> 00:31:16,637 Hôpital psychiatrique ! 295 00:31:17,675 --> 00:31:19,540 2-7-8-5-5-2-3-6... 296 00:31:20,912 --> 00:31:22,004 Maison funéraire. 297 00:31:22,280 --> 00:31:23,611 Désolé, faux numéro. 298 00:31:24,048 --> 00:31:26,812 2-9-6-3... 299 00:31:31,589 --> 00:31:33,557 Caserne de Taipei. 300 00:31:33,892 --> 00:31:35,951 2-7-8-5-6-2-1-2... 301 00:31:38,363 --> 00:31:39,523 Commissariat de Shirin ! 302 00:31:39,564 --> 00:31:40,531 Désolé, faux numéro 303 00:31:40,732 --> 00:31:42,529 C’est 784533 ? 304 00:31:42,600 --> 00:31:43,532 Faux numéro. 305 00:31:44,335 --> 00:31:46,803 Pardon, je cherche 763092. 306 00:31:46,838 --> 00:31:47,668 Faux numéro ! 307 00:32:39,891 --> 00:32:48,356 2-4-8-3-1-5-9-7... 308 00:32:51,936 --> 00:33:01,140 2-4-8-3-1-5-9-7. 309 00:33:04,482 --> 00:33:05,608 Fast Food 88 ! 310 00:33:05,683 --> 00:33:07,344 C’est 784533 ? 311 00:33:07,385 --> 00:33:09,444 Quoi ? Vous avez bien entendu "Fast Food 88" ? 312 00:33:09,787 --> 00:33:11,152 Désolé, faux numéro ! 313 00:33:12,457 --> 00:33:16,860 2-4-8-3-1-5-9-7. 314 00:33:17,595 --> 00:33:18,823 Fast Food 88 ! 315 00:33:19,230 --> 00:33:20,925 C’est 763092 ? 316 00:33:20,999 --> 00:33:22,432 Quoi ? J’ai dit "Fast Food 88" !! 317 00:33:22,600 --> 00:33:24,261 Désolé, faux numéro 318 00:33:33,111 --> 00:33:37,878 2-4-8-3-1-5-9-7. 319 00:33:38,549 --> 00:33:39,641 Qu’est-ce que vous prendrez ? 320 00:33:39,717 --> 00:33:40,308 Un riz au boeuf. 321 00:33:40,351 --> 00:33:41,340 Attendez. 322 00:33:44,022 --> 00:33:45,512 Etes-vous 7-8... 323 00:33:46,324 --> 00:33:47,552 Je suis bien chez Fast Food 88 ? 324 00:33:47,592 --> 00:33:48,388 Oui ! 325 00:33:49,093 --> 00:33:50,355 Vous livrez ? 326 00:33:50,428 --> 00:33:51,554 Oui ! Que désirez vous ? 327 00:33:52,063 --> 00:33:53,963 Je suis malade, qu’est ce que vous me conseillez ? 328 00:33:54,032 --> 00:33:55,397 Des médicaments ! 329 00:33:55,566 --> 00:33:58,899 Quelque chose de pas trop gras... quelque chose de doux ? 330 00:33:58,970 --> 00:33:59,868 Prenez du poisson ! 331 00:33:59,937 --> 00:34:01,063 Je ne mange pas de poisson ! 332 00:34:01,406 --> 00:34:02,600 Vous êtes enquiquinant ! 333 00:34:08,279 --> 00:34:09,746 Et du poulet ? 334 00:34:09,847 --> 00:34:10,643 Oui ça me va. 335 00:34:10,982 --> 00:34:12,006 Attendez. 336 00:34:12,750 --> 00:34:14,217 Fast Food 88 ! 337 00:34:14,252 --> 00:34:17,244 C’est toi 7-6... Vous livrez ? 338 00:34:17,388 --> 00:34:18,514 Oui, juste une seconde ! 339 00:34:19,257 --> 00:34:20,747 L’adresse ? 340 00:34:21,192 --> 00:34:23,524 Appartement A, Bloc 4, 10 Fujing Street ! 341 00:34:23,594 --> 00:34:24,561 Numéro de téléphone ? 342 00:34:29,233 --> 00:34:29,892 Ok. 343 00:34:30,835 --> 00:34:32,063 Qu’est-ce que vous prendrez ? 344 00:34:32,203 --> 00:34:33,227 Je suis un peu malade. 345 00:34:33,438 --> 00:34:35,599 Quelque chose de pas trop gras, Quelque chose de doux ? 346 00:34:35,907 --> 00:34:36,805 Vous mangez du poisson ? 347 00:34:36,874 --> 00:34:37,898 Non ! 348 00:34:38,009 --> 00:34:39,067 Alors que dites vous du poulet ? 349 00:34:39,143 --> 00:34:40,110 Du poulet ! 350 00:34:40,211 --> 00:34:41,508 Oui, ça me va ! 351 00:34:41,579 --> 00:34:42,773 Votre adresse ! 352 00:34:42,914 --> 00:34:44,472 Appartement B, Bloc 4, 10 Fujing Street ! 353 00:34:44,549 --> 00:34:45,311 Un numéro de téléphone ? 354 00:34:50,688 --> 00:34:51,712 C’est bon. 355 00:34:56,961 --> 00:34:57,791 Fais attention. 356 00:35:10,608 --> 00:35:11,973 Il y a quelqu’un ? 357 00:35:18,549 --> 00:35:19,777 C’est la livraison. 358 00:35:21,119 --> 00:35:22,347 Laissez-ça là. 359 00:35:23,788 --> 00:35:24,982 C’est combien ? 360 00:35:25,623 --> 00:35:26,920 12$ 361 00:35:41,339 --> 00:35:43,102 Un musicien ! 362 00:35:59,056 --> 00:35:59,920 Merci. 363 00:36:02,093 --> 00:36:05,119 Un artiste méconnu qui galère ! 364 00:36:24,182 --> 00:36:26,173 Qu’est-ce que vous avez avec ce machin ? 365 00:36:26,284 --> 00:36:27,478 C’est un numéro de téléphone ! 366 00:36:27,585 --> 00:36:29,348 Je peux atteindre l’appartement B du bloc 4 à partir d’ici ? 367 00:36:29,387 --> 00:36:31,947 Non, Il faut redescendre et prendre l’autre entrée. 368 00:36:31,989 --> 00:36:32,978 Quelle galère ! 369 00:36:56,247 --> 00:36:57,271 Merci... 370 00:36:57,748 --> 00:36:58,874 Un numéro de téléphone ? 371 00:37:02,153 --> 00:37:03,518 Vous pouvez le voir ? 372 00:37:03,621 --> 00:37:05,851 Surtout pas ! Qui le pourrait ? 373 00:37:08,025 --> 00:37:09,754 Peut-être que j’y arriverai bientôt. 374 00:37:09,794 --> 00:37:10,954 Tu parles ! 375 00:37:12,196 --> 00:37:13,356 Jetez-le ! 376 00:37:31,682 --> 00:37:34,708 "Êtes vous avec votre bien aimé pour Noël ?" 377 00:37:35,152 --> 00:37:38,553 "Vous promenez vous seul dans les rues... 378 00:37:38,623 --> 00:37:41,148 ...en attendant les douze coups ?" 379 00:37:41,292 --> 00:37:44,261 "Ou est-ce que vous éclatez dans une fête ?" 380 00:37:44,862 --> 00:37:49,128 "Cette chanson est pour vous tous." 381 00:37:53,170 --> 00:37:55,161 Bloc 4, appartement A ? 382 00:37:55,273 --> 00:37:57,639 Ça ne va toujours pas mieux ? Je sais, du poulet... 383 00:37:58,376 --> 00:38:00,901 Vous en avez assez du poulet ? 384 00:38:00,978 --> 00:38:02,411 Essayez le poisson. 385 00:38:02,546 --> 00:38:05,174 J’y ferai mettre plus de gingembre. 386 00:38:10,187 --> 00:38:13,748 Bloc 4, appartement B ? Encore du poulet ? 387 00:38:14,058 --> 00:38:16,492 Vous en avez assez du poulet ? 388 00:38:17,595 --> 00:38:20,029 Vous voulez du poisson à la place ? 389 00:38:20,164 --> 00:38:21,722 Vous en êtes sûre ? 390 00:38:21,766 --> 00:38:22,824 Ok. 391 00:38:24,135 --> 00:38:25,397 Deux commandes de poisson, 392 00:38:25,469 --> 00:38:26,993 un avec supplément de gingembre ! 393 00:38:27,204 --> 00:38:28,899 Ok. Deux poissons, un avec supplément de gingembre ! 394 00:38:33,344 --> 00:38:34,311 Merci. 395 00:38:35,046 --> 00:38:36,536 Encore à cours de médicament ? 396 00:38:37,381 --> 00:38:39,679 Vous n’en avez toujours pas repris ? Vous attendez encore cet appel ? 397 00:38:42,887 --> 00:38:43,854 C’est combien ? 398 00:38:43,954 --> 00:38:46,013 Oubliez ça ! Je les ai pris de la boutique ! 399 00:38:47,258 --> 00:38:48,350 Merci. 400 00:38:49,193 --> 00:38:50,751 Toujours pas trouvé le numéro ? 401 00:38:52,430 --> 00:38:53,954 C’est vraiment important ? 402 00:38:54,332 --> 00:38:57,165 Qui c’est ? Une fille ? 403 00:38:59,970 --> 00:39:01,835 Je ne connais même pas son nom. 404 00:39:02,006 --> 00:39:05,271 Tout ce que je connais c’est son numéro d’étudiant, 784533 ! 405 00:39:06,577 --> 00:39:09,444 Nous nous sommes rencontrés durant un voyage scolaire il y a plus de 10 ans. 406 00:39:09,580 --> 00:39:12,549 On s’est finalement retrouvés il y a peu 407 00:39:12,616 --> 00:39:14,345 et nous nous sommes échangés nos numéros. 408 00:39:14,585 --> 00:39:16,712 Je n’arrive pas à croire que la pluie l’a effacé. 409 00:39:17,988 --> 00:39:19,353 Vous l’appréciez beaucoup ? 410 00:39:21,592 --> 00:39:23,253 Même si vous ne le dites pas, je devine ! 411 00:39:26,063 --> 00:39:27,792 Vous pouvez passer chez votre voisin d’ici ? 412 00:39:27,965 --> 00:39:30,365 Vous ne pouvez pas livrer à partir d’ici. 413 00:39:30,401 --> 00:39:31,425 Ne soyez pas si fainéante ! 414 00:39:31,502 --> 00:39:33,094 Vous savez qui vit à côté ? 415 00:39:36,874 --> 00:39:38,364 Vous n’êtes pas curieux ? 416 00:39:42,747 --> 00:39:45,511 La vieille voisine est une ENQUIQUINEUSE ! 417 00:39:45,583 --> 00:39:46,948 C’est mieux que vous ne la voyiez JAMAIS ! 418 00:40:01,365 --> 00:40:02,662 Vous ne l’avez toujours pas jeté ? 419 00:40:03,601 --> 00:40:06,434 S’il vous cherchait vraiment, il aurait appelé ! 420 00:40:08,739 --> 00:40:10,604 Peut-être que le sien aussi a été effacé ! 421 00:40:11,742 --> 00:40:13,607 Il pleuvait vraiment fort ! 422 00:40:14,512 --> 00:40:15,979 Oui c’est vrai, quelle coïncidence ! 423 00:40:20,584 --> 00:40:22,916 L’odeur est horrible... 424 00:40:49,947 --> 00:40:52,108 À l’aide... 425 00:40:52,983 --> 00:40:55,508 J’ai du mal à respirer... 426 00:40:56,587 --> 00:40:58,612 Une grosse fièvre... puis des frissons... 427 00:41:00,191 --> 00:41:02,921 Envoyez une ambulance, vite... 428 00:41:03,961 --> 00:41:07,158 Appartement A, bloc 4, 10, rue Fujing... 429 00:41:52,243 --> 00:41:53,471 Ouvrez ! 430 00:42:00,417 --> 00:42:01,884 Ouvrez ! 431 00:42:13,697 --> 00:42:15,631 Mademoiselle, c’est vous qui avez appelé une ambulance ? 432 00:42:19,270 --> 00:42:20,965 Je ne sais pas... 433 00:42:21,505 --> 00:42:25,305 Je me suis levée pour boire, puis soudain... j’ai perdu connaissance... 434 00:42:25,342 --> 00:42:26,639 Je ne sais vraiment pas ! 435 00:42:26,744 --> 00:42:29,076 C’est sûrement vous, vous êtes malade et confuse ! 436 00:42:30,347 --> 00:42:31,974 Laissez-moi prendre des affaires... 437 00:42:36,854 --> 00:42:38,344 Ils ont pris tellement de temps... 438 00:42:52,236 --> 00:42:53,931 Oh, ce n’est pas pour moi... 439 00:42:56,640 --> 00:42:58,835 Pourquoi mon ambulance prend autant de temps... 440 00:43:00,110 --> 00:43:01,509 Je me sens horriblement mal... 441 00:43:28,105 --> 00:43:30,073 Qu’est-ce qui ne va pas ? Où avez-vous mal ? 442 00:43:30,407 --> 00:43:33,843 Il y a quelques jours je suis restée sous la pluie, j’ai attrapé froid. 443 00:43:33,877 --> 00:43:35,469 Ça s’est aggravé, 444 00:43:35,613 --> 00:43:37,843 la fièvre, puis des frissons... 445 00:43:39,149 --> 00:43:42,448 Aujourd’hui j’avais du mal à respirer, je me suis même évanouie... 446 00:43:43,887 --> 00:43:45,377 Je te connais ! 447 00:43:45,422 --> 00:43:47,390 Tu étais en langue étrangère à la fac ! 448 00:43:49,059 --> 00:43:50,424 Tu te souviens de moi ? 449 00:43:51,161 --> 00:43:53,595 Le lendemain de la rentrée, j’ai surgi de derrière la porte avec un bouquet 450 00:43:53,631 --> 00:43:55,462 et j’ai crié "SURPRISE" ! 451 00:43:55,566 --> 00:43:57,056 ...j’étais en dernière année en médecine ! 452 00:43:57,167 --> 00:43:58,327 Tu te souviens de moi ? 453 00:43:58,402 --> 00:44:01,860 Je me souviens. j’ai eu si peur que je me suis enfuie, 454 00:44:02,172 --> 00:44:04,231 et je ne suis plus jamais entrée par là ! 455 00:44:05,943 --> 00:44:07,638 Bon sang, c’était nos années folles... 456 00:44:07,745 --> 00:44:09,178 Tu as une pneumonie... Internée ! 457 00:44:09,513 --> 00:44:11,276 Je ne veux pas être internée. 458 00:44:11,515 --> 00:44:13,244 J’attends un appel important. 459 00:44:13,784 --> 00:44:16,014 Qu’y a-t-il de plus important que ta vie ? 460 00:44:16,320 --> 00:44:19,118 Tu vois ? Tu as même emmené tes affaires. 461 00:44:20,357 --> 00:44:21,949 Combien de temps je vais devoir rester ? 462 00:44:22,092 --> 00:44:24,720 Jusqu’à ce que je te gagne. 463 00:44:25,462 --> 00:44:26,451 Infirmière ! 464 00:44:26,697 --> 00:44:27,755 Suivant ! 465 00:44:31,702 --> 00:44:33,897 Docteur, il est vraiment malade ! 466 00:44:35,039 --> 00:44:36,734 Qu’y a-t-il ? Où avez-vous mal ? 467 00:44:37,141 --> 00:44:41,305 Il y a quelques jours, je suis resté sous la pluie et j’ai attrapé froid. 468 00:44:41,945 --> 00:44:43,606 Ça s’est aggravé, 469 00:44:44,081 --> 00:44:47,380 la fièvre, puis les frissons... 470 00:44:47,951 --> 00:44:50,317 Aujourd’hui j’ai eu du mal à respirer, 471 00:44:50,387 --> 00:44:51,820 Je me suis même évanouie... 472 00:44:52,589 --> 00:44:53,817 Début de pneumonie. 473 00:44:53,891 --> 00:44:56,257 Attendez dehors. Prenez vos médicaments et rentrez chez vous. 474 00:44:56,727 --> 00:44:57,751 Suivant ! 475 00:44:58,095 --> 00:44:59,357 Comment ça ? Pas question ! 476 00:44:59,463 --> 00:45:01,931 Pas de radio ? Vous n’allez pas le garder en observation ? 477 00:45:02,032 --> 00:45:03,659 Vous vous prétendez docteur ? Et ça c’est un hôpital ? 478 00:45:03,734 --> 00:45:04,723 Son ambulance n’est jamais venue le prendre ! 479 00:45:04,802 --> 00:45:06,793 Si je n’étais pas passé, il serait MORT ! 480 00:45:06,870 --> 00:45:08,462 Il a pris toutes ses affaires et vous ne voulez pas l’interner !! 481 00:45:09,339 --> 00:45:10,863 Vous l’internez ? 482 00:45:11,041 --> 00:45:13,032 Alors comme ça le premier qui se pointe avec une valise doit être interné? 483 00:45:13,410 --> 00:45:14,434 Quel gaspillage de l’argent public !! 484 00:45:14,645 --> 00:45:16,237 Donnez-moi votre nom ! Je vous traînerai dans la boue ! 485 00:45:16,313 --> 00:45:17,712 Vous serez fichu pour la vie ! 486 00:45:18,082 --> 00:45:20,915 Votre nom ? Votre Nom ? 487 00:45:20,951 --> 00:45:22,612 C’est bon, vous voulez rester, restez comme il vous plaira ! 488 00:45:22,653 --> 00:45:24,143 Restez quelques années ! Restez jusqu’à la mort !! 489 00:45:24,221 --> 00:45:25,552 Apportez toutes vos affaires et emménagez aussi ! 490 00:45:25,622 --> 00:45:26,418 Suivant ! 491 00:45:28,926 --> 00:45:32,589 Faites place... 492 00:45:36,433 --> 00:45:38,901 Un homme comme toi a besoin d’une femme forte... 493 00:45:38,936 --> 00:45:39,994 On est vraiment fait l’un pour l’autre. 494 00:45:40,137 --> 00:45:41,570 J’ai d’abord travaillé dans un restaurant à Tainan. 495 00:45:41,638 --> 00:45:44,505 Les affaires ont explosé. Je n’en pouvais plus, alors je suis partie pour Hwalien, 496 00:45:44,575 --> 00:45:47,544 mais j’étais tout aussi sollicitée là-haut, alors je suis partie pour Hsinchu, 497 00:45:47,611 --> 00:45:49,476 aucun client là haut... comme actuellement d'ailleurs. 498 00:45:49,546 --> 00:45:52,344 Voilà comment j’ai atterri à Taipei... et je t’ai rencontré ! 499 00:45:52,416 --> 00:45:54,384 Cette année un voyant m’a dit 500 00:45:54,485 --> 00:45:56,783 que je rencontrerai quelqu’un qui m’est destiné... c’est sûrement toi ! 501 00:45:56,954 --> 00:45:58,649 J’ai commencé dans un hôpital à Kaohsiung, 502 00:45:58,722 --> 00:46:01,782 ensuite une grosse offre m’a mené à Hwalien, 503 00:46:01,859 --> 00:46:05,226 Ensuite à Hsinchu je gagnais beaucoup plus... 504 00:46:05,362 --> 00:46:08,593 Ici on m’offre plus de places et un bureau. 505 00:46:08,832 --> 00:46:11,198 Sinon tu ne m’aurais jamais revu ici à Taipei ! 506 00:46:11,268 --> 00:46:14,101 Peux-tu brancher un répondeur chez moi ? 507 00:46:16,206 --> 00:46:19,539 Peux-tu brancher un répondeur chez moi ? 508 00:46:20,310 --> 00:46:21,971 Quel appel peut être aussi important ? 509 00:46:22,045 --> 00:46:23,444 Qui est-ce ? Tes parents ? 510 00:46:24,681 --> 00:46:26,012 Un petit ami ? 511 00:46:26,817 --> 00:46:28,648 Quelqu’un dont tu es amoureuse ? 512 00:46:31,321 --> 00:46:32,845 Tu attends encore cet appel ? 513 00:46:35,025 --> 00:46:38,153 Tu as attendu chez toi, jusqu’à en être presque mort ? 514 00:46:38,529 --> 00:46:40,861 Si elle devait appeler, elle l’aurait fait depuis longtemps ! 515 00:46:40,964 --> 00:46:42,864 Tu penses que son papier s’est aussi effacé ? 516 00:46:43,066 --> 00:46:44,533 Je le ferais moi même. 517 00:46:46,436 --> 00:46:47,300 Tu m’aideras ? 518 00:46:47,805 --> 00:46:48,999 Bien sûr ! 519 00:46:49,039 --> 00:46:50,336 Tu peux compter sur moi ! 520 00:46:56,547 --> 00:46:58,037 TRES BIEN, je vais t’aider... 521 00:47:01,652 --> 00:47:03,085 Elle ne t’appellera JAMAIS ! 522 00:47:03,921 --> 00:47:05,354 Un rival ! Un combat pour la récompense suprême ! 523 00:47:35,452 --> 00:47:39,821 Je suis venu hier soir pour regarder le foot ! Je n’ai pas eu le temps de nettoyer. 524 00:47:39,890 --> 00:47:43,326 Comment je pouvais savoir que tu rentrerais si vite ? 525 00:47:43,460 --> 00:47:46,452 Quel dépotoir ? Tu as fait une fête ? 526 00:47:46,597 --> 00:47:48,292 Il y avait des matchs tout le week-end ! 527 00:47:48,365 --> 00:47:49,889 Lundi c’était Manchester contre Arsenal... 528 00:47:49,933 --> 00:47:51,560 Mardi c’était le Milan AC contre... 529 00:47:53,403 --> 00:47:54,802 Tu as dormi ici ? 530 00:47:55,539 --> 00:47:58,508 Et alors ?! Tu m’as confié la clé alors je pouvais passer ! 531 00:47:58,609 --> 00:48:00,907 Je t’ai confié la clé pour brancher le répondeur ! 532 00:48:02,212 --> 00:48:03,645 Je nettoierai pour toi ! 533 00:48:05,983 --> 00:48:08,816 "Vous êtes sur un répondeur. Mon homme n’est pas là." 534 00:48:08,886 --> 00:48:10,114 "Laissez un message." 535 00:48:10,187 --> 00:48:11,518 "MON HOMME ??" 536 00:48:12,823 --> 00:48:14,188 Je t’aime ! 537 00:48:16,560 --> 00:48:18,221 Je veux être ta petite amie ! 538 00:48:21,632 --> 00:48:24,760 Comment ça marche ? Comment j’enregistre une autre annonce ? 539 00:48:25,068 --> 00:48:26,433 Je ne te le dirai jamais ! 540 00:48:26,536 --> 00:48:28,527 J’ai fait ce message juste pour 654321... 541 00:48:28,739 --> 00:48:30,331 Mais de toute façon, elle n’appellera jamais... 542 00:48:30,474 --> 00:48:31,441 Où est le mode d’emploi ? 543 00:48:31,475 --> 00:48:32,635 Voilà ! Je l’ai balancé ! 544 00:48:33,176 --> 00:48:35,201 Toi et 654321 n’êtes pas fait l’un pour l’autre. 545 00:48:35,312 --> 00:48:36,745 Vous vous êtes vu une seule fois, ensuite tu n’as fait qu’attendre... 546 00:48:36,813 --> 00:48:37,905 C’est sans issue... 547 00:48:51,261 --> 00:48:52,922 Rend moi la clé. 548 00:48:54,498 --> 00:48:55,795 Quelle clé ? 549 00:48:55,899 --> 00:48:57,730 Tu as sûrement copié la clé. 550 00:49:04,274 --> 00:49:05,241 La voilà. 551 00:49:06,109 --> 00:49:07,201 Viens la chercher ! 552 00:49:12,716 --> 00:49:15,514 Celle que j’aime est 784533... 553 00:49:16,119 --> 00:49:18,019 Et pas 654321 554 00:49:45,415 --> 00:49:46,712 Qui est-ce ? 555 00:49:52,589 --> 00:49:53,749 Surprise ! 556 00:49:54,324 --> 00:49:55,348 Qu’est-ce que tu fais ? 557 00:49:55,392 --> 00:49:56,381 Je prends une douche ! 558 00:49:56,460 --> 00:49:57,484 Pourquoi chez moi ? 559 00:49:57,527 --> 00:49:59,188 Ton robinet fuyait, et tes ampoules faiblissaient ! 560 00:49:59,262 --> 00:50:00,889 J’ai sué pour réparer tout ça. Je DEVAIS prendre une douche ! 561 00:50:00,964 --> 00:50:01,862 Comment as-tu eu ma clé ? 562 00:50:01,932 --> 00:50:02,762 J’ai fait une copie 563 00:50:02,833 --> 00:50:04,095 le jour où j’ai installé le répondeur. 564 00:50:04,201 --> 00:50:05,133 "C’est le répondeur." 565 00:50:05,202 --> 00:50:07,534 "Ma femme n’est pas là. Laissez un message s’il vous plaît." 566 00:50:09,272 --> 00:50:11,035 Pourquoi tu m’appelles TA FEMME ??!! 567 00:50:11,475 --> 00:50:12,601 Attends et tu verras ! 568 00:50:14,811 --> 00:50:16,039 Comment ça marche ? 569 00:50:18,048 --> 00:50:19,413 Où est le mode d’emploi ? 570 00:50:19,716 --> 00:50:21,047 Surprise! 571 00:50:21,918 --> 00:50:22,885 Épouse-moi ! 572 00:50:22,919 --> 00:50:24,682 Au moment où je t’ai vu à l’école, c’était l’amour au premier regard ! 573 00:50:24,755 --> 00:50:26,313 Quand je t’ai revue à l’hôpital, c’était encore l’amour au premier regard ! 574 00:50:26,390 --> 00:50:28,119 Dans quel autre endroit pourrai-je trouver 2 amours au premier regard ? 575 00:50:28,225 --> 00:50:29,419 Je n’abandonnerai jamais !! 576 00:50:29,493 --> 00:50:30,790 Mais je n’ai pas de sentiment pour toi... 577 00:50:30,894 --> 00:50:32,486 Mais si ! Tu ne le sais pas c’est tout ! 578 00:50:32,562 --> 00:50:33,494 Fiançons-nous au moins ! 579 00:50:33,530 --> 00:50:34,656 Mais j’en aime un autre !! 580 00:50:34,731 --> 00:50:36,323 Je sais, 767092, pas vrai ? 581 00:50:36,433 --> 00:50:38,333 Non! c’est 763092 ! 582 00:50:38,435 --> 00:50:40,232 Tu ne connais même pas son nom ! Tu ne le trouveras jamais ! 583 00:50:40,303 --> 00:50:41,531 Vous n’êtes pas fait l’un pour l’autre ! 584 00:50:43,340 --> 00:50:45,103 Comment peut-il être meilleur que moi ? 585 00:50:45,208 --> 00:50:46,971 Il est plus riche ? Il a une meilleure voiture ? 586 00:50:47,044 --> 00:50:48,739 Une plus grosse maison ? Plus beau ? 587 00:50:48,845 --> 00:50:50,472 Aussi costaud que moi ? 588 00:50:55,218 --> 00:50:58,051 Aussi costaud que moi ?! 589 00:51:49,972 --> 00:51:52,566 As-tu vu 784533 ? 590 00:51:54,577 --> 00:51:56,602 Je suis vraiment triste ! 591 00:51:58,180 --> 00:52:01,479 J’ai perdu 784533! 592 00:52:04,353 --> 00:52:05,650 Désolé, on doit partir. 593 00:52:13,429 --> 00:52:15,488 As-tu vu 763092 ? 594 00:52:16,432 --> 00:52:17,831 Non ? 595 00:52:18,901 --> 00:52:20,801 Tu peux m’aider à le trouver ? 596 00:52:22,438 --> 00:52:23,962 Marché conclu. 597 00:52:30,513 --> 00:52:34,472 Bébé, tu te souviens de moi ? 598 00:52:50,099 --> 00:52:51,327 Quoi ? 599 00:52:51,901 --> 00:52:54,199 Tu as quelque chose à raconter à grande soeur ? 600 00:52:54,303 --> 00:52:55,736 Qu’est ce que tu fais ? 601 00:52:57,640 --> 00:52:59,665 Je ne peux pas parler le bébé ! 602 00:53:04,046 --> 00:53:07,209 Désolé, d’habitude il est bien élevé. Up by www.subwawa.com 603 00:53:07,350 --> 00:53:09,750 Je ne sais pas pourquoi il agit bizarrement aujourd’hui... 604 00:53:10,019 --> 00:53:11,077 Ce n’est rien. 605 00:53:14,590 --> 00:53:16,581 Je ne parle pas le chien ! 606 00:53:19,428 --> 00:53:21,362 Désolé! Il est si gentil d’habitude ! 607 00:53:21,497 --> 00:53:23,727 Je ne sais pas pourquoi il est comme ça aujourd’hui... 608 00:54:00,803 --> 00:54:01,895 "C’est un répondeur." 609 00:54:02,004 --> 00:54:04,199 "Ma femme n’est pas là pour le moment. Laissez un message." 610 00:54:08,444 --> 00:54:09,376 Oublie ça ! 611 00:54:12,615 --> 00:54:15,379 C’est 21087591 ! Si tu as quelque chose à dire, dis-le ! 612 00:54:27,997 --> 00:54:29,362 Oublions ça ! Je le fais... 613 00:54:31,000 --> 00:54:33,764 C’est 21981587. Laissez votre message ! 614 00:54:35,905 --> 00:54:36,428 Bienvenue. 615 00:54:36,472 --> 00:54:37,404 Merci. 616 00:54:43,746 --> 00:54:44,804 Votre commande ? 617 00:54:45,748 --> 00:54:46,874 Des nouilles au boeuf. 618 00:54:52,755 --> 00:54:55,189 Désolé, les embouteillages. 619 00:54:55,291 --> 00:54:56,349 C’est bon. Asseyez-vous. 620 00:54:57,326 --> 00:54:58,190 C’est bon ? 621 00:55:01,831 --> 00:55:03,093 C’est cette fille ? Pas de problème ? 622 00:55:07,203 --> 00:55:08,431 Parfait. 623 00:55:09,839 --> 00:55:11,272 Voilà. 624 00:55:13,075 --> 00:55:14,201 Qu’est-ce que vous faites ? 625 00:55:14,477 --> 00:55:15,637 Votre commande ? 626 00:55:16,979 --> 00:55:18,503 Des nouilles... au boeuf. 627 00:55:25,387 --> 00:55:26,547 Elle a un amant ? 628 00:55:26,722 --> 00:55:27,746 Un amant ? 629 00:55:27,790 --> 00:55:30,224 Elle n’a aucun ami ! 630 00:55:30,292 --> 00:55:32,419 Et vous en êtes à peine un, d’après ce que j’ai pu voir ! 631 00:55:32,628 --> 00:55:33,993 Pas d’ami... grandiose... 632 00:55:34,063 --> 00:55:36,964 Elle est si belle, elle tranche vraiment avec le reste de la foule, 633 00:55:37,032 --> 00:55:38,431 sa beauté illumine... 634 00:55:42,104 --> 00:55:44,504 Regardez, si élégante et raffinée... 635 00:55:44,607 --> 00:55:46,370 Voilà, ÇA c’est une vraie femme. 636 00:55:46,475 --> 00:55:47,499 Qui ça intéresse ??? 637 00:55:53,716 --> 00:55:54,774 Rendez-les ! 638 00:55:54,850 --> 00:55:56,977 Pourquoi mon homme est sur chaque photo ?? 639 00:55:57,353 --> 00:55:58,285 Quoi ? 640 00:55:59,655 --> 00:56:00,952 Vous voyez? 641 00:56:08,864 --> 00:56:09,523 Ça ne peut pas... 642 00:56:20,776 --> 00:56:22,175 Pas dans celle-là ! 643 00:56:25,214 --> 00:56:26,238 Vraiment ? 644 00:56:26,315 --> 00:56:27,543 Il n’est pas dans celle-là ! 645 00:56:27,817 --> 00:56:29,580 Si ! Ici ! 646 00:56:38,327 --> 00:56:41,353 Bon sang, partout, juste à côté... comme s’ils étaient destinés l’un à l’autre... 647 00:56:41,831 --> 00:56:44,732 Ça c’est le destin ? Être quelques mètres à droite ou à gauche de quelqu’un ? 648 00:56:44,767 --> 00:56:46,598 Vous êtes un voleur ! Et c’est une catin ! 649 00:56:46,635 --> 00:56:48,626 Alors si vous finissez dans la même cellule, ce sera le DESTIN ??!! 650 00:56:48,704 --> 00:56:50,604 Si vous êtes tous les deux découpés 651 00:56:50,639 --> 00:56:52,266 et enterrés dans le même trou, ce sera le DESTIN ?? 652 00:56:52,541 --> 00:56:54,805 Désolé ! 653 00:56:55,978 --> 00:56:57,343 Gardez un oeil sur votre homme ! 654 00:56:57,479 --> 00:56:59,037 Gardez votre femme en laisse ! 655 00:57:54,003 --> 00:57:54,992 Je vais t’aider ! 656 00:57:55,304 --> 00:57:57,602 Pas besoin, je vais y arriver. Va faire tes livraisons. 657 00:57:59,208 --> 00:58:01,005 Oh bien sûr, ils mourront tous s’ils ratent un repas... 658 00:58:01,377 --> 00:58:03,242 Ce n’est pas bon... ça va se retourner... 659 00:58:03,679 --> 00:58:04,509 Non, ça ira. 660 00:58:12,588 --> 00:58:13,748 Qu’est-ce que tu fais ? 661 00:58:16,025 --> 00:58:18,050 Je t’ai dit que nous étions destinés l’un à l’autre ! 662 00:58:18,193 --> 00:58:20,889 Quand tu as un problème, je surgis de nulle part. 663 00:58:21,497 --> 00:58:23,021 Je suis la meilleure moitié que tu puisses avoir, 664 00:58:23,098 --> 00:58:25,191 la femme de ta vie ! 665 00:58:26,068 --> 00:58:28,332 Sans moi, tu es perdu ! 666 00:58:33,709 --> 00:58:36,200 Non, non, ça n’ira pas ! 667 00:58:36,278 --> 00:58:37,677 Essayons. 668 00:58:38,380 --> 00:58:40,007 Mais c’est trop gros. 669 00:58:40,082 --> 00:58:41,276 Pas de problème 670 00:58:41,583 --> 00:58:44,984 - Non. - Pas de problème. 671 00:58:45,087 --> 00:58:45,917 Non. 672 00:58:45,955 --> 00:58:46,785 Ça va rayer ta voiture ! 673 00:58:47,890 --> 00:58:49,380 Oh, non, tu as raison. 674 00:58:50,626 --> 00:58:51,684 Que dois-je faire ? 675 00:58:53,162 --> 00:58:54,151 Je sais ! 676 00:58:55,197 --> 00:58:56,357 J’appelle un véhicule ! 677 00:58:59,501 --> 00:59:04,336 - Attention... ne le rayez pas... - Attention au bout... 678 00:59:04,440 --> 00:59:05,964 Vraiment, ce n’est rien ! 679 00:59:06,008 --> 00:59:06,736 Ce n’est pas bien ! 680 00:59:06,809 --> 00:59:08,777 Voilà ! Laisse-moi m’occuper du travail des hommes ! 681 00:59:09,545 --> 00:59:10,944 Je t’ai dit que nous étions destinés l’un à l’autre. 682 00:59:11,080 --> 00:59:12,479 Tu sais, je ne prends jamais cette route... 683 00:59:12,581 --> 00:59:14,515 et le jour où je l’ai prise je t’ai vu, 684 00:59:14,583 --> 00:59:17,074 c’est la chance, parce que tu ne pouvais pas le déplacer seule ! 685 00:59:17,119 --> 00:59:19,212 Et qui d’autre que moi pouvait avoir une ambulance ! 686 00:59:19,254 --> 00:59:20,152 Pas vrai ? 687 00:59:32,034 --> 00:59:33,399 Bon sang, c’est lourd ! 688 00:59:36,872 --> 00:59:37,930 Merci ! 689 00:59:38,474 --> 00:59:41,739 Et bien, je pense que tu n’es pas tout propre non plus. 690 00:59:45,347 --> 00:59:48,748 C’est l’heure des demi-finales. 691 00:59:48,784 --> 00:59:49,910 Ça va être un grand match. 692 01:00:00,062 --> 01:00:01,654 But ! 693 01:00:02,898 --> 01:00:04,331 Bonne passe ! 694 01:00:04,466 --> 01:00:08,095 Tire ! Tire ! 695 01:00:10,172 --> 01:00:12,367 Encore raté ?! 696 01:00:12,408 --> 01:00:13,966 Ce n’est pas vraiment le destin. 697 01:00:14,476 --> 01:00:17,502 Si deux personnes se rencontrent et tombent amoureuses, 698 01:00:17,546 --> 01:00:18,740 c’est le destin. 699 01:00:19,481 --> 01:00:21,312 Si aucun des deux ne s’aime, 700 01:00:21,683 --> 01:00:25,050 même s’ils se rencontrent des millions de fois, ce n’est toujours pas le destin ! 701 01:00:26,388 --> 01:00:28,447 Si l’un est amoureux et l’autre non, 702 01:00:28,624 --> 01:00:30,285 si celui qui aime s’accroche et ne laisse pas l’autre partir 703 01:00:30,726 --> 01:00:32,785 alors qu’il veut juste s’en aller, 704 01:00:33,228 --> 01:00:36,686 non seulement ce n’est pas le destin... mais en plus, c’est de la souffrance. 705 01:00:37,266 --> 01:00:39,359 J’aimais regarder ces matchs, 706 01:00:39,568 --> 01:00:42,366 même juste pour avoir des amis avec moi... 707 01:00:46,508 --> 01:00:48,533 Mais j’ai l’impression que tu me fais peur... 708 01:00:52,648 --> 01:00:54,673 But ! 709 01:00:57,386 --> 01:00:59,877 Un partout ! C’est serré ! 710 01:01:06,795 --> 01:01:07,762 Voilà, C’est fait. 711 01:01:07,796 --> 01:01:10,128 Merci. 712 01:01:10,165 --> 01:01:11,325 Vous avez dit au revoir à Mlle Hu ? 713 01:01:11,366 --> 01:01:12,560 Au revoir, Mlle Hu ! 714 01:01:20,742 --> 01:01:23,233 Waoouh, ton cheval est un monstre. 715 01:01:23,579 --> 01:01:24,409 Je suis tout trempé, je ferai mieux de prendre un bain ! 716 01:01:45,501 --> 01:01:47,025 Peux-tu éviter de te baigner ? 717 01:01:52,207 --> 01:01:54,801 Je... ne t’aime pas vraiment. 718 01:01:57,880 --> 01:02:00,576 Et je n’aime pas que tu te laves ici. 719 01:02:01,850 --> 01:02:06,014 La dernière fois j’ai récuré 3 jours de suite. 720 01:02:06,922 --> 01:02:09,186 J’ai acheté le shampoing au Japon, 721 01:02:09,291 --> 01:02:11,782 je l’utilise de temps en temps par coquetterie. 722 01:02:11,860 --> 01:02:14,522 Mais après que tu l’aies utilisé, je l’ai jeté. 723 01:02:15,731 --> 01:02:20,361 Et le savon, la brosse et le peignoir aussi... 724 01:02:29,278 --> 01:02:31,508 je crois que je ne t’aime pas... 725 01:02:31,880 --> 01:02:34,713 si je t’aimais je ne crois pas que j’aurai agi comme ça. 726 01:02:37,352 --> 01:02:40,014 Ce cheval est celui qu’a chevauché 763092... 727 01:02:40,155 --> 01:02:42,123 il est sale et lourd, 728 01:02:42,324 --> 01:02:44,258 mais je voulais absolument l’avoir à la maison... 729 01:02:49,598 --> 01:02:52,260 Je ne peux pas partir comme ça ? 730 01:02:57,339 --> 01:02:59,239 Laisse-moi utiliser ton sèche-cheveux. 731 01:03:21,330 --> 01:03:22,627 J’ai plein d’argent... 732 01:03:26,468 --> 01:03:28,231 une voiture, une maison... 733 01:03:39,348 --> 01:03:41,578 Est-ce que 709394 est monté sur ce cheval ? 734 01:03:41,683 --> 01:03:43,446 C’est 784533 ! 735 01:03:43,885 --> 01:03:46,217 La dernière fois que nous nous sommes vus, nous étions ensemble sur un manège... 736 01:03:46,255 --> 01:03:48,348 Tu ne reverras jamais 709394. 737 01:03:48,490 --> 01:03:51,015 Pourquoi tu n’épouses pas ce foutu cheval pour ensuite le chevaucher vers l’enfer !! 738 01:03:51,059 --> 01:03:52,117 Conneries ! 739 01:03:57,232 --> 01:03:58,722 Tu as été si gentil avec moi... 740 01:04:02,104 --> 01:04:03,435 On peut être amis ? 741 01:04:03,505 --> 01:04:04,529 C’est le lot de consolation ?! 742 01:04:04,640 --> 01:04:07,108 Tu n’as pas idée du nombre d’infirmières, patientes, femmes 743 01:04:07,476 --> 01:04:10,309 qui aimeraient m’avoir dans leur baignoire... 744 01:04:25,927 --> 01:04:28,259 Je suis de mauvaise humeur aujourd’hui alors ne soupire pas vers moi !! 745 01:04:35,003 --> 01:04:37,938 Alors ces deux-là étaient voisins tout ce temps-là ! Incroyable !! 746 01:04:38,006 --> 01:04:38,995 Tu ne devrais rien leur dire ! 747 01:04:39,041 --> 01:04:40,702 J’espère qu’ils ne se reverront jamais de leur vie ! 748 01:04:40,776 --> 01:04:41,743 Si tu ne leur dis rien, ça se passera. 749 01:04:41,777 --> 01:04:43,438 J’espère qu’ils ne se reverront pas pour les 3 prochaines vies à venir ! 750 01:04:43,512 --> 01:04:44,376 Faisons un pacte ! 751 01:04:44,413 --> 01:04:45,311 Un pacte de sang ! 752 01:04:45,681 --> 01:04:46,409 Un pacte ! 753 01:04:46,448 --> 01:04:47,415 Ensemble ! 754 01:04:47,449 --> 01:04:49,246 Si je leur dis... Je serai foudroyée... 755 01:04:52,454 --> 01:04:54,445 mon corps éclatera et mes entrailles pourriront ! 756 01:04:57,726 --> 01:04:59,887 Mon fils naîtra sans zizi ! 757 01:05:02,030 --> 01:05:03,429 On s’est déjà rencontré ? 758 01:05:03,598 --> 01:05:05,190 Sûrement plus d’une fois ! 759 01:05:05,500 --> 01:05:06,592 Peut-être 10 fois ! 760 01:05:06,935 --> 01:05:08,197 100 fois ! 761 01:05:08,570 --> 01:05:09,798 1000 fois ! 762 01:05:10,072 --> 01:05:11,403 10 000 fois ! 763 01:05:11,606 --> 01:05:13,164 1 000 000 de fois ! 764 01:05:20,582 --> 01:05:22,573 Alors c’est NOUS qui sommes destinés l’un à l’autre ! 765 01:05:24,219 --> 01:05:26,517 Ils n’étaient que des extras dans notre romance !! 766 01:06:12,768 --> 01:06:15,862 784533, j’ai écrit une chanson. 767 01:06:17,272 --> 01:06:18,762 Joyeux anniversaire ! 768 01:07:16,298 --> 01:07:17,629 Pourquoi une aussi grande photo ? 769 01:07:18,633 --> 01:07:21,397 Plus ce sera grand plus ce sera choquant... 770 01:07:21,436 --> 01:07:22,926 Que va-t-elle faire selon toi en voyant ça ? 771 01:07:24,473 --> 01:07:25,735 Elle voudra mourir ! 772 01:07:26,608 --> 01:07:27,768 Tu en as une autre ? 773 01:07:27,809 --> 01:07:28,605 Bien sûr ! 774 01:07:32,914 --> 01:07:33,903 Qu’est-ce que tu fais ? 775 01:07:34,549 --> 01:07:36,176 Je tue quelqu’un d’autre ! 776 01:07:42,624 --> 01:07:44,854 1, 2, 3 ! 777 01:07:47,729 --> 01:07:48,923 Vilain ! 778 01:07:49,931 --> 01:07:51,193 Arrête ! 779 01:08:36,811 --> 01:08:38,972 "Tous deux sont convaincus" 780 01:08:39,414 --> 01:08:42,713 "Qu’une soudaine vague d’émotion les a réunis." 781 01:08:43,118 --> 01:08:46,087 "Aussi belle soit une certitude," 782 01:08:46,488 --> 01:08:49,480 "L’incertitude l’est encore plus." 783 01:08:53,595 --> 01:08:57,292 "L’incertitude l’est encore plus." 784 01:09:42,644 --> 01:09:43,872 Qu’y a-t-il ? 785 01:09:47,849 --> 01:09:48,838 Assieds-toi, assieds-toi... 786 01:09:53,455 --> 01:09:54,479 Merci. 787 01:09:55,256 --> 01:09:57,656 Je vois quelqu’un d’autre maintenant ! C’est ma petite amie ! 788 01:09:57,726 --> 01:09:59,717 Elle est folle de moi ! On ne peut pas se séparer une minute ! 789 01:10:04,399 --> 01:10:07,562 Alors, qu'est-ce qui ne va pas ? Tu as mentionné des photos bizarres... 790 01:10:09,170 --> 01:10:13,163 Je ne voulais pas t’embêter. Mais je n’arrivais pas à réaliser, 791 01:10:13,441 --> 01:10:15,033 et je ne savais pas à qui en parler... 792 01:10:15,110 --> 01:10:17,601 Bien sûr tu peux m’en parler ! Je peux comprendre au moins... 793 01:10:18,913 --> 01:10:20,471 J’ai reçu ces photos... 794 01:10:20,582 --> 01:10:24,279 dans chacune d’elles il y a moi et 763092... 795 01:10:25,353 --> 01:10:27,844 Tout ce temps nous avons été si proches, 796 01:10:28,189 --> 01:10:29,781 mais nous ne nous sommes pas rencontrés ! 797 01:10:29,858 --> 01:10:31,120 Seigneur, c’est horrible ! 798 01:10:31,559 --> 01:10:33,390 C’est pire que de vivre dans deux endroits différents ! 799 01:10:33,762 --> 01:10:36,492 Peut-être que ce sera comme ça à vie ? 800 01:10:36,698 --> 01:10:40,225 Même quand vous aurez 90 ans vous ne saurez pas que vous vous croiserez ! 801 01:10:40,335 --> 01:10:42,462 Tu es sur le toit, il est en dessous ! 802 01:10:42,570 --> 01:10:43,798 Tu es au niveau de la rue, il passe dans un tunnel en dessous. 803 01:10:43,905 --> 01:10:45,338 Tu passes sous le tunnel, il grimpe sur le toit ! 804 01:10:53,682 --> 01:10:56,310 Courage. Oublie ce que je viens de dire. 805 01:10:56,351 --> 01:11:01,288 Lui et moi, nous sommes des gens qui avons perdu nos ombres... 806 01:11:04,926 --> 01:11:05,950 Désolé. 807 01:11:18,173 --> 01:11:19,435 Qu’est-ce qu’elle raconte ? 808 01:11:21,676 --> 01:11:24,042 Elle a dit qu’elle a perdu son ombre ! 809 01:11:24,112 --> 01:11:25,477 N’essaye pas de m’attendrir ! 810 01:11:29,551 --> 01:11:31,212 On a fait un pacte de sang, pas vrai ? 811 01:11:39,094 --> 01:11:41,892 Qu’est-ce que c’est ? Tu veux qu’on revienne ensemble ? 812 01:11:41,963 --> 01:11:45,126 Trop tard ! J’ai choisi un docteur à ta place. 813 01:11:50,939 --> 01:11:54,568 Félicitations ! Tu as trouvé un homme consentant. 814 01:11:55,543 --> 01:11:58,637 Et toi ? Tu as trouvé 784574 ? 815 01:11:59,247 --> 01:12:02,080 Non, c’est 784533! 816 01:12:02,117 --> 01:12:04,813 Qui ça intéresse ?! Ce n’est même pas son nom ! 817 01:12:07,722 --> 01:12:09,713 Quelque chose de louche est arrivé. 818 01:12:10,859 --> 01:12:12,690 J’ai reçu ces photos... 819 01:12:14,162 --> 01:12:17,188 ...tout ce temps, dans tellement d’endroits, 820 01:12:17,298 --> 01:12:19,732 nous avons été si proches... 821 01:12:20,001 --> 01:12:22,526 juste comme je l’avais dit, pas fait l’un pour l’autre. 822 01:12:22,604 --> 01:12:24,572 Peut-être qu’on ne se reverra jamais... 823 01:12:25,173 --> 01:12:26,697 Et que vas-tu faire ? 824 01:12:28,743 --> 01:12:31,610 Je vais juste espérer qu’elle puisse être heureuse... 825 01:12:32,213 --> 01:12:36,843 Elle et moi, nous sommes deux personnes qui avons perdu nos ombres... 826 01:12:37,218 --> 01:12:39,049 Alors ? Vous avez fini de parler ? 827 01:12:39,487 --> 01:12:41,546 Il dit aussi qu’il a perdu son ombre ! 828 01:12:45,226 --> 01:12:46,523 C’est seulement la pluie. 829 01:12:46,961 --> 01:12:47,893 Je vous laisse seuls ! 830 01:12:47,929 --> 01:12:48,918 Bye. (Up by www.subwawa.com) 831 01:12:57,705 --> 01:12:58,672 Chérie ! 832 01:12:59,240 --> 01:13:00,969 Je ne travaille plus au restaurant... 833 01:13:05,980 --> 01:13:07,072 Voilà mon numéro. 834 01:13:08,049 --> 01:13:10,313 Si tu as besoin de moi appelle-moi. 835 01:13:19,627 --> 01:13:21,356 Pourquoi tu lui as donné ton numéro ? 836 01:13:21,496 --> 01:13:23,430 Je lui ai donné SON numéro à elle ! 837 01:13:24,732 --> 01:13:26,791 On avait pas fait un pacte ? 838 01:13:26,868 --> 01:13:28,859 Je ne lui ai pas dit que c’est son numéro. 839 01:13:29,971 --> 01:13:31,165 Voyons ce qu’il fera 840 01:13:31,272 --> 01:13:33,570 ...si je suis encore dans son coeur, il la trouvera ; 841 01:13:33,641 --> 01:13:35,074 sinon il ne la verra jamais ! 842 01:13:35,109 --> 01:13:36,599 - Tu... - Quoi ? 843 01:13:36,711 --> 01:13:38,679 Tu sais que je le préfère à toi ? 844 01:13:38,746 --> 01:13:40,441 Je suis avec toi seulement parce qu’il l’a choisie ELLE ! 845 01:13:40,515 --> 01:13:41,982 Pourquoi tu dois remettre les choses en ordre ? 846 01:13:42,016 --> 01:13:43,005 Parce que tu ne m’as pas empêchée de tout casser ! 847 01:13:44,319 --> 01:13:46,014 Alors, tu sais, je la préfère à toi moi aussi. 848 01:13:46,054 --> 01:13:48,352 Je suis avec toi seulement parce qu’elle l’a choisi LUI ! 849 01:13:50,692 --> 01:13:51,852 Gaminerie ! 850 01:13:55,663 --> 01:13:59,656 Si je suis dans ton coeur, passe-moi juste un coup de fil ! 851 01:14:03,872 --> 01:14:04,804 Allons-y. 852 01:14:09,077 --> 01:14:10,044 Suivant ! 853 01:15:24,886 --> 01:15:26,114 Excusez-moi... 854 01:15:27,155 --> 01:15:30,522 Vous pouvez peut-être nous en jouer une autre. 855 01:15:30,658 --> 01:15:35,288 Votre préféré, ou une de votre composition. 856 01:15:44,205 --> 01:15:45,263 Asseyez-vous. 857 01:15:52,246 --> 01:15:53,713 J’ai lu votre traduction de... 858 01:15:53,748 --> 01:15:58,185 "L’amour au premier regard" de Wislawa Szymborska. 859 01:15:58,252 --> 01:15:59,116 c’était très bon ! 860 01:15:59,187 --> 01:16:00,119 Merci. 861 01:16:00,521 --> 01:16:04,617 Il y a un poème chinois de la dynastie Sung, écrit par Li Zhiyi. 862 01:16:04,926 --> 01:16:08,987 Il est plutôt semblable à "L’amour au premier regard". 863 01:16:09,063 --> 01:16:10,087 Vous le connaissez ? 864 01:16:10,198 --> 01:16:12,063 Vous parlez de "Diseur de bonne aventure" ? 865 01:16:14,702 --> 01:16:18,763 "Je vis à la source de la rivière Yangtze, tu vis à son bout" 866 01:16:18,873 --> 01:16:21,467 "Je pense constamment à toi mais je ne te vois pas" 867 01:16:21,709 --> 01:16:23,802 "Quand je pense que nous buvons tous deux l’eau de la rivière" 868 01:16:23,878 --> 01:16:25,903 "Quand la rivière trouvera-t-elle le repos ?" 869 01:16:26,114 --> 01:16:28,446 "Quand finira ma souffrance ?" 870 01:16:29,150 --> 01:16:31,675 "Si tes sentiments sont les mêmes que les miens," 871 01:16:31,819 --> 01:16:34,686 "Nous ne cesserons jamais de nous attendre." 872 01:16:36,157 --> 01:16:39,786 Calmez-vous, prenez votre temps... rien ne presse. 873 01:16:56,444 --> 01:16:58,969 Pouvez-vous le réciter encore... en polonais ? 874 01:17:02,617 --> 01:17:06,053 C’est un morceau que j’ai écrit pour une femme que j’ai perdu. 875 01:17:07,088 --> 01:17:10,080 C’est ma façon de dire qu’elle me manque, 876 01:17:10,391 --> 01:17:12,518 et que j’espère qu’elle va bien. 877 01:17:54,168 --> 01:17:55,965 C’était très impressionnant ! 878 01:18:05,012 --> 01:18:06,377 Vous avez le poste. 879 01:18:07,949 --> 01:18:09,211 Félicitations ! 880 01:18:22,096 --> 01:18:23,586 Aujourd’hui 12 cartons plus le cheval de bois, 881 01:18:23,631 --> 01:18:24,427 pour cette adresse à Vienne. 882 01:18:24,465 --> 01:18:26,092 Regardez, et signez si c’est bon. 883 01:18:31,405 --> 01:18:32,372 Merci ! 884 01:19:10,711 --> 01:19:13,339 "C’est 21087591 ! Si vous avez quelque chose à dire, dites-le !!" 885 01:19:14,549 --> 01:19:15,675 C’est moi. 886 01:19:16,617 --> 01:19:19,484 Et bien, J’appelle juste pour t’informer. 887 01:19:19,520 --> 01:19:22,512 J’ai été pris dans un orchestre européen. Alors je quitte Taipei. 888 01:19:22,590 --> 01:19:24,353 J’appelais juste pour dire au revoir... 889 01:19:52,653 --> 01:19:55,486 "C’est 21981587. Laissez un message !" 890 01:19:56,891 --> 01:19:58,085 C’est moi. 891 01:19:58,392 --> 01:20:00,860 Je m’en vais ! Je voulais dire au revoir. 892 01:20:00,962 --> 01:20:04,261 Je rejoins une maison d’édition américaine. Je vais quitter Taiwan 893 01:20:04,398 --> 01:20:06,093 et je ne reviendrai pas avant un moment... 894 01:20:26,187 --> 01:20:27,176 "C’est moi." 895 01:20:27,788 --> 01:20:29,847 "Je m’en vais ! Je voulais dire au revoir." 896 01:20:29,991 --> 01:20:33,154 "Je rejoins une maison d’édition américaine. Je vais quitter Taiwan " 897 01:20:33,227 --> 01:20:34,888 "et je ne reviendrai pas avant un moment." 898 01:20:35,730 --> 01:20:39,166 "...Il y avait quelque chose dont je voulais parler," 899 01:20:39,233 --> 01:20:41,201 "tu sais, je n’ai pas d’amis..." 900 01:20:41,235 --> 01:20:42,293 "C’est moi." 901 01:20:42,803 --> 01:20:46,102 "Et bien, J’appelle juste pour t’informer." 902 01:20:46,207 --> 01:20:49,472 "J’ai été pris dans un orchestre européen. Alors je quitte Taipei." 903 01:20:49,543 --> 01:20:51,670 "J’appelais juste pour dire au revoir..." 904 01:20:53,014 --> 01:20:56,950 "...actuellement, à part toi, je n’ai pas d’amis..." 905 01:20:57,051 --> 01:21:01,147 "Dernièrement, toutes mes journées se ressemblaient. Je sortais et j’errais, je m’arrêtais," 906 01:21:01,222 --> 01:21:02,951 "j’attendais une heure, parfois deux," 907 01:21:03,057 --> 01:21:05,025 "pour voir si il allait passer..." 908 01:21:05,493 --> 01:21:08,018 "J’ai agi comme un idiot dernièrement." 909 01:21:08,429 --> 01:21:10,989 "je pensais toujours que je tomberais sur elle en traversant la rue," 910 01:21:11,098 --> 01:21:12,326 "alors je traversais la rue;" 911 01:21:12,433 --> 01:21:13,923 "alors je me disais qu’en traversant dans l’autre sens je la verrais," 912 01:21:13,968 --> 01:21:15,299 "alors je traversais dans l’autre sens;" 913 01:21:16,103 --> 01:21:18,162 "après un moment je ne savais même plus où j’allais..." 914 01:21:19,307 --> 01:21:21,207 Je me disais que je le verrais peut-être dans le métro, 915 01:21:21,809 --> 01:21:23,333 alors j’y suis allée. 916 01:21:23,811 --> 01:21:26,575 J’ai traversé la ligne de Danshui, celle de Mushan, et celle de Nanshijiao ; 917 01:21:26,914 --> 01:21:29,974 je les ai prises encore et encore, du matin au soir. 918 01:21:31,452 --> 01:21:33,784 jusqu’à ce qu’ils arrêtent le train et me sortent... 919 01:21:33,854 --> 01:21:36,618 Un jour j’ai eu le pressentiment... 920 01:21:36,657 --> 01:21:38,056 qu’elle serait à la librairie, 921 01:21:38,326 --> 01:21:40,590 alors j’y suis allé spécialement... 922 01:21:41,996 --> 01:21:44,521 j’ai attendu deux nuits de suite. 923 01:21:45,633 --> 01:21:47,191 Je suis fatigué. 924 01:21:48,436 --> 01:21:51,405 De toute façon, c’est bien mieux pour moi d’aller loin, de changer de continent. 925 01:21:51,539 --> 01:21:55,168 au moins là-bas il ne sera pas juste à ma droite ou à ma gauche. 926 01:21:55,242 --> 01:21:57,710 Si je sais que je ne peux pas potentiellement le voir... 927 01:21:57,812 --> 01:22:01,179 Si jamais je vais jusqu’en Europe et qu’elle est toujours proche de moi, 928 01:22:01,749 --> 01:22:06,311 je crois que je pourrais la distinguer, parce qu’elle ressort vraiment de la foule ! 929 01:22:08,723 --> 01:22:11,157 Elle a récité un poème en polonais pour moi, 930 01:22:11,492 --> 01:22:13,426 il y a une partie que j’aime vraiment... 931 01:22:15,129 --> 01:22:17,188 "Pas complètement prête" 932 01:22:18,265 --> 01:22:20,426 "à changer le destin en leur faveur," 933 01:22:21,369 --> 01:22:23,394 "elle s’approche," 934 01:22:23,804 --> 01:22:27,205 "puis s’éloigne, se tient sur leur route" 935 01:22:27,641 --> 01:22:32,874 "puis s’écarte dans un ricanement." 936 01:22:34,915 --> 01:22:36,940 Ou peut-être que c’est comme le dit le poème, 937 01:22:39,820 --> 01:22:41,913 ce n’est pas encore le bon moment... 938 01:22:42,022 --> 01:22:44,923 le bon moment est celui où ils peuvent se voir... 939 01:22:45,593 --> 01:22:47,493 Nous nous sommes déjà ratés une fois, 940 01:22:47,561 --> 01:22:50,553 et c’était il y a 13 ans, alors peut-être que nous nous verrons encore... 941 01:22:50,698 --> 01:22:53,792 13 ans c’est long, mais 942 01:22:53,901 --> 01:22:57,462 même si c’est 13 ans de plus, ce serait magnifique de se voir encore... 943 01:22:57,605 --> 01:23:00,073 Et si après 13 ans de plus je ne l’ai toujours pas vu, 944 01:23:00,174 --> 01:23:03,541 ce sera toujours magnifique de le voir 13 ans de plus après ! 945 01:23:04,011 --> 01:23:05,911 Du moment que je peux le voir... 946 01:23:10,718 --> 01:23:13,516 Je veux vraiment voir 784533... 947 01:23:20,094 --> 01:23:21,857 Ce qui me manque c’est... 948 01:23:34,108 --> 01:23:35,006 "Au revoir." 949 01:23:38,446 --> 01:23:39,504 "Au revoir." 950 01:23:56,330 --> 01:24:05,728 784533... 951 01:24:07,174 --> 01:24:20,645 763092... 952 01:24:22,389 --> 01:24:25,119 784533! 953 01:24:26,827 --> 01:24:32,094 784533... 954 01:24:32,132 --> 01:24:33,429 763092... 955 01:24:36,871 --> 01:24:39,431 763092! 956 01:24:39,540 --> 01:24:41,633 784533! 957 01:24:44,912 --> 01:24:47,642 784533! 958 01:24:49,416 --> 01:24:55,321 784533... 959 01:24:55,856 --> 01:25:00,418 763092... 960 01:25:09,803 --> 01:25:12,135 763092... 961 01:25:15,976 --> 01:25:17,603 763092! 962 01:25:54,415 --> 01:25:56,781 Peut-on me donner un miracle ? 963 01:25:57,985 --> 01:26:00,453 Laissez-moi le voir encore une fois ! 964 01:28:47,788 --> 01:28:49,119 Une dernière chance... 965 01:28:53,193 --> 01:28:54,660 Juste une minute...