1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 23,976 FPS www.asian-subs.net (v1.00) 2 00:00:01,167 --> 00:00:03,101 RAIGYO 3 00:00:03,236 --> 00:00:07,502 La femme aux dessous noirs 4 00:00:17,017 --> 00:00:22,421 mars 1988 5 00:03:41,554 --> 00:03:43,249 Tu me manques. 6 00:03:45,858 --> 00:03:47,689 Je veux te voir. 7 00:03:51,130 --> 00:03:54,190 Je me sens un peu... 8 00:03:56,970 --> 00:04:02,465 Tu passes me voir ? 9 00:04:06,980 --> 00:04:10,780 Pourquoi pas ? 10 00:04:13,453 --> 00:04:15,216 Je le sais. 11 00:04:16,422 --> 00:04:18,856 Tu dis ça tout le temps. 12 00:04:22,695 --> 00:04:25,493 Elle est avec toi, hein ? 13 00:04:27,367 --> 00:04:31,861 Laisse-moi lui parler si elle est là. 14 00:04:35,241 --> 00:04:39,644 Elle est grande ? 15 00:04:41,314 --> 00:04:43,282 Mince ? 16 00:04:46,319 --> 00:04:48,787 Que faites-vous ? 17 00:05:31,064 --> 00:05:33,430 - Bonjour ! - Bonjour. 18 00:05:33,566 --> 00:05:36,831 - Comment va ta femme ? - Pas de nouvelles. 19 00:05:36,969 --> 00:05:39,563 Un premier bébé est toujours en retard. 20 00:05:39,706 --> 00:05:44,473 - Tu te débrouilles ? - Ça va. 21 00:05:44,610 --> 00:05:47,602 T'énerve pas trop, d'accord ? 22 00:05:57,256 --> 00:05:59,622 Bonne journée ! 23 00:07:24,811 --> 00:07:27,905 Secrétariat, c'est Yanai. 24 00:07:28,080 --> 00:07:35,043 Désolé, un parent est tombé malade. J'aimerais prendre la journée. 25 00:07:35,188 --> 00:07:39,682 Je suis vraiment désolé. Oui, merci. 26 00:08:11,891 --> 00:08:17,124 Bonjour. Tu reconnais ma voix ? 27 00:08:17,263 --> 00:08:20,027 J'ignorais que ma voix était si particulière. 28 00:08:22,201 --> 00:08:26,934 On sort ensemble ? Ton mari est absent, non ? 29 00:08:27,974 --> 00:08:30,602 Je suis libre aujourd'hui. 30 00:08:32,678 --> 00:08:34,646 Allez, va ! 31 00:08:38,384 --> 00:08:40,045 Dommage. 32 00:08:42,088 --> 00:08:43,851 Salut. 33 00:09:20,760 --> 00:09:23,092 Madame Takahara. 34 00:09:24,597 --> 00:09:26,997 Il faut prendre vos remèdes. 35 00:09:29,502 --> 00:09:32,164 Madame Takahara ? 36 00:09:32,305 --> 00:09:34,466 Madame Noriko Takahara ? 37 00:13:08,921 --> 00:13:10,684 Bonjour ! 38 00:13:14,960 --> 00:13:16,825 Pas encore. 39 00:13:19,231 --> 00:13:21,256 Je vais jouir. 40 00:13:43,656 --> 00:13:45,886 Je vide le cendrier ? 41 00:14:04,109 --> 00:14:07,078 Que regardes-tu, vieux fou ! 42 00:14:12,852 --> 00:14:15,218 Mitchan, passe-moi de la monnaie. 43 00:14:20,659 --> 00:14:22,126 Tiens. 44 00:14:38,310 --> 00:14:40,870 Excusez mon retard. 45 00:14:43,349 --> 00:14:47,547 - Merci. - Merci mille fois. 46 00:17:36,255 --> 00:17:39,452 Allô ! Yoko est là ? 47 00:17:40,526 --> 00:17:44,929 Yoko est là ? C'est Yanai à l'appareil. 48 00:17:45,764 --> 00:17:51,964 Parfait, tu te souviens de moi. Si on allait déjeuner ? 49 00:17:52,104 --> 00:17:55,267 Oui. Ton salon de coiffure est à Shinmachi, non ? 50 00:17:55,407 --> 00:18:00,276 Je suis dans les parages. Oui. Quoi ? 51 00:18:03,048 --> 00:18:05,846 Pardon, j'ai une cliente. 52 00:18:14,860 --> 00:18:18,557 - T'auras une autre apparence. - C'est pas grave. 53 00:18:18,697 --> 00:18:22,656 - Qui est-ce ? - C'est moi. 54 00:18:24,303 --> 00:18:31,971 T'en es sûre ? T'as une si belle chevelure. 55 00:18:32,111 --> 00:18:35,569 Oui. Ne discute pas. 56 00:18:54,700 --> 00:18:56,668 4 000 yen. 57 00:19:12,384 --> 00:19:14,545 Où est le lycée ? 58 00:19:15,654 --> 00:19:18,487 Le lycée ? 59 00:19:18,624 --> 00:19:21,991 Il faut descendre à la prochaine gare. 60 00:19:23,128 --> 00:19:28,794 - La prochaine ? - Oui. Le lycée est juste en face. 61 00:20:18,684 --> 00:20:19,981 Celle-ci, s'il vous plaît. 62 00:20:20,118 --> 00:20:22,313 - C'est un cadeau ? - Comment ? Oui. 63 00:20:23,889 --> 00:20:27,325 Je vous l'emballe. Quelle couleur ? 64 00:20:32,831 --> 00:20:34,799 Le ruban, quelle couleur ? 65 00:20:43,141 --> 00:20:47,441 On dit que la couleur choisie détermine le destin du bébé. 66 00:20:48,947 --> 00:20:50,915 Dépêchez-vous ! 67 00:20:59,124 --> 00:21:05,085 - C'est ouvert ? - Ça fait un bail ! 68 00:21:05,230 --> 00:21:11,760 Il paraît que ta femme est enceinte ? C'est raisonnable de passer ? 69 00:21:11,903 --> 00:21:15,236 Tais-toi. Quelle chambre ? 70 00:21:15,374 --> 00:21:18,639 T'as déjà baisé toutes les femmes. 71 00:21:18,777 --> 00:21:20,745 Tais-toi ! 72 00:22:02,454 --> 00:22:03,921 Allô ? 73 00:22:05,424 --> 00:22:09,383 Allô. Allô ! 74 00:22:10,696 --> 00:22:12,664 Y a quelqu'un ? 75 00:22:15,734 --> 00:22:17,361 Allô ? 76 00:22:19,037 --> 00:22:22,336 Tu es Setsuko à la gare de Junikyo ? 77 00:22:23,842 --> 00:22:27,903 Laisse tomber. Salut. 78 00:23:11,022 --> 00:23:17,393 Allô. Puis-je parler à M. Tanabe ? Le prof de math. 79 00:23:17,529 --> 00:23:21,260 Je m'appelle Takahara. Oui. 80 00:23:29,708 --> 00:23:32,472 Agence de rencontre Cosmos Road 81 00:23:38,483 --> 00:23:39,950 Pardon. 82 00:23:44,589 --> 00:23:46,750 J'suis tout près. 83 00:23:49,861 --> 00:23:51,488 S'il te plaît. 84 00:23:53,965 --> 00:23:55,592 Sors avec moi. 85 00:23:58,737 --> 00:24:00,830 Sors avec moi, s'il te plaît. 86 00:25:07,772 --> 00:25:11,708 Allô ? Salut. 87 00:25:15,146 --> 00:25:19,515 Tout de suite ? Je t'appelle d'une cabine. 88 00:25:22,587 --> 00:25:25,181 Comment ? 89 00:25:28,827 --> 00:25:31,819 Franchement, je ne sais pas bien où je suis. 90 00:25:44,409 --> 00:25:46,502 Je t'assure ! 91 00:25:48,413 --> 00:25:52,144 Mariée ? Non, je ne suis pas mariée. 92 00:25:53,718 --> 00:25:57,017 Devine ! 93 00:26:14,573 --> 00:26:16,541 Arrête ! 94 00:26:17,909 --> 00:26:21,777 Les restos n'achètent pas de poissons raigyo. 95 00:26:21,913 --> 00:26:25,542 - Quoi ? - C'est plein de parasites. 96 00:26:30,355 --> 00:26:32,482 Pourquoi t'en manges pas alors ? 97 00:26:34,526 --> 00:26:39,054 Tu fais le fier sous prétexte que t'as été à Tokyo. 98 00:26:41,800 --> 00:26:43,427 Bordel ! 99 00:26:57,182 --> 00:26:59,150 Un client. 100 00:26:59,284 --> 00:27:01,616 Je peux vous aider ? 101 00:27:01,753 --> 00:27:03,778 - Faites le plein. - D'accord. 102 00:27:05,624 --> 00:27:08,184 - Je peux téléphoner ? - À l'intérieur. 103 00:27:42,761 --> 00:27:45,355 Je vide le cendrier ? 104 00:27:51,803 --> 00:27:56,831 - Autre chose à jeter ? - Un instant. 105 00:28:05,817 --> 00:28:07,785 Jetez ! 106 00:28:28,239 --> 00:28:31,868 Où veux-tu aller ? Tu veux manger quelque chose ? 107 00:28:32,977 --> 00:28:36,208 Ça m'est égal. 108 00:28:36,347 --> 00:28:39,373 Dis ce que tu veux. Je te l'offre. 109 00:28:43,221 --> 00:28:45,189 Je suis fatiguée. 110 00:28:48,026 --> 00:28:50,290 J'aimerais me reposer quelque part. 111 00:28:52,897 --> 00:28:54,524 Entendu. 112 00:29:27,298 --> 00:29:29,391 Ça te va ? 113 00:30:10,642 --> 00:30:15,875 - T'appelles souvent les agences ? - Quoi ? Ça m'arrive, oui. 114 00:30:17,715 --> 00:30:19,774 Tu es du métier ? 115 00:30:20,752 --> 00:30:24,950 - Comment ça ? - Tu as l'air très experte. 116 00:30:25,089 --> 00:30:27,751 Ça te gêne que je me douche ? 117 00:33:17,495 --> 00:33:22,262 Je suis fatiguée. Fais-moi l'amour au lit. 118 00:34:19,824 --> 00:34:21,792 Doucement. 119 00:34:26,464 --> 00:34:28,432 Comme ça ? 120 00:35:34,932 --> 00:35:39,301 - Tu as joui ? - Non. Presque. 121 00:35:42,840 --> 00:35:45,172 T'avais mal. 122 00:36:05,763 --> 00:36:10,666 - Quoi ? - Allons, prends. 123 00:36:10,801 --> 00:36:15,431 De l'argent pour le taxi. Je t'accompagne à la gare. 124 00:37:59,944 --> 00:38:02,538 C'est quoi ? 125 00:38:03,814 --> 00:38:09,411 Attention ! Tu te fous de moi ou quoi ? 126 00:38:13,958 --> 00:38:16,449 Pourquoi ? 127 00:38:53,631 --> 00:38:57,897 Je ne veux pas mourir. 128 00:41:39,563 --> 00:41:43,158 Qu'avez-vous fait après votre appel à M. Tanabe ? 129 00:41:47,304 --> 00:41:49,704 J'ai attendu le train. 130 00:41:52,409 --> 00:41:58,143 Il a mis du temps à venir. J'ai attendu longtemps. 131 00:42:01,619 --> 00:42:07,489 Le train est venu, je suis montée. Je suis descendue à la gare suivante. 132 00:42:15,866 --> 00:42:17,766 Et ensuite, qu'avez-vous fait ? 133 00:42:23,040 --> 00:42:29,673 L'infirmière dit que vous êtes rentrée à l'hôpital après 20 heures. 134 00:42:33,984 --> 00:42:36,919 Le car suivant n'est pas venu immédiatement. 135 00:42:38,589 --> 00:42:45,757 J'ai pris le train suivant à destination de Tokyo. 136 00:42:47,765 --> 00:42:50,233 Puis je suis rentrée immédiatement. 137 00:42:53,037 --> 00:42:55,938 Pourquoi avez-vous fait ça ? 138 00:42:59,376 --> 00:43:03,005 Je voulais aller quelque part, c'est tout. 139 00:43:07,985 --> 00:43:10,852 Parce que M. Tanabe... 140 00:43:10,988 --> 00:43:16,984 vous avait laissé tomber ? 141 00:43:38,882 --> 00:43:45,014 En mai 82, un ami vous a mise en relation avec M. Tanabe. 142 00:43:45,155 --> 00:43:49,888 Votre liaison a duré quatre ans, mais vous avez rompu... 143 00:43:50,027 --> 00:43:54,987 quand vous avez été hospitalisée, suite à une hernie et une pancréatite. 144 00:43:56,834 --> 00:44:03,239 En 1987, vous rencontrez M. Takahara que vous épousez. 145 00:44:05,809 --> 00:44:09,643 Avez-vous continué à rencontrer M. Tanabe ? 146 00:44:11,682 --> 00:44:15,914 On se voyait de temps en temps. 147 00:44:21,258 --> 00:44:23,556 Votre mari était au courant ? 148 00:44:24,895 --> 00:44:26,954 Non. 149 00:44:33,837 --> 00:44:35,532 Eh bien ? 150 00:45:00,898 --> 00:45:03,128 Vous pouvez entrer. 151 00:45:56,186 --> 00:45:58,484 Alors ? 152 00:46:04,194 --> 00:46:08,631 Non, c'est pas elle. 153 00:46:49,273 --> 00:46:52,470 Tu passais près du station-service. 154 00:46:55,445 --> 00:46:59,381 La police m'a demandé si je pouvais t'identifier. 155 00:47:04,288 --> 00:47:07,348 C'est comment, de tuer quelqu'un ? 156 00:48:38,949 --> 00:48:41,474 Faites ce que vous voulez. 157 00:49:33,770 --> 00:49:36,295 Mon enfant a été tué. 158 00:49:38,709 --> 00:49:40,973 Il a été brûlé. 159 00:49:44,181 --> 00:49:47,742 Ce n'était plus qu'une masse noire. 160 00:49:52,122 --> 00:49:54,920 Ils l'ont incinéré. 161 00:49:56,693 --> 00:50:01,027 Aucune fumée n'est sortie de la cheminée du crématorium. 162 00:50:03,300 --> 00:50:07,259 Il était déjà pratiquement cramé. 163 00:50:10,707 --> 00:50:13,505 L'assassin était une femme. 164 00:50:15,746 --> 00:50:22,447 Une de mes collègues. Elle avait étudié. Moi pas. 165 00:50:22,586 --> 00:50:25,020 Elle était plutôt belle. 166 00:50:28,892 --> 00:50:35,855 On buvait un pot ensemble, on faisait l'amour. 167 00:50:38,468 --> 00:50:42,734 À deux reprises, je l'ai poussée à avorter. 168 00:50:49,212 --> 00:50:54,240 C'est une raison pour tuer quelqu'un ? 169 00:50:59,189 --> 00:51:00,816 Hé ! 170 00:51:04,161 --> 00:51:07,619 Hé ! C'est une raison pour aller tuer ? 171 00:51:39,096 --> 00:51:40,996 Je ne sais pas. 172 00:51:42,632 --> 00:51:44,623 Pardonnez-moi. 173 00:53:47,057 --> 00:53:48,854 Bonjour ! 174 00:53:51,261 --> 00:53:55,061 - Vous cherchez quelqu'un ? - Oui. 175 00:53:56,233 --> 00:53:59,600 Sa chambre est par là. 176 00:54:01,371 --> 00:54:04,340 Vous vous connaissiez ? 177 00:54:04,474 --> 00:54:09,377 Non. Ce jour-là, par hasard, on rentrait ensemble à la maison. 178 00:54:10,547 --> 00:54:13,243 On m'a dit qu'elle était ici. 179 00:54:23,193 --> 00:54:25,855 - Ça doit vous faire plaisir. - Quoi ? 180 00:54:25,996 --> 00:54:30,626 - Ce qu'a dit le médecin. - Ah, oui. 181 00:54:31,768 --> 00:54:35,329 Votre mari vient vous chercher ? 182 00:54:35,472 --> 00:54:39,738 Je ne le pense pas, non. Nous allons divorcer. 183 00:54:41,344 --> 00:54:43,938 Vraiment ? 184 00:54:44,080 --> 00:54:48,016 Mais oui ! Jasez de moi ! 185 00:55:01,231 --> 00:55:02,960 Là voilà. 186 00:55:03,099 --> 00:55:09,197 Bonjour ! Nous étions dans les parages. 187 00:55:09,339 --> 00:55:13,673 - Y a quelqu'un pour toi. - Un homme. 188 00:55:17,280 --> 00:55:22,081 Attends-toi à devoir revenir demain. 189 00:55:22,218 --> 00:55:26,848 Prends soin de toi. On s'en va. Au revoir ! 190 00:56:01,024 --> 00:56:03,356 Téléphone. 191 00:56:04,494 --> 00:56:10,057 Vieillard ! Hé, le vieux ! Y a le téléphone qui sonne. 192 00:57:11,327 --> 00:57:13,420 Je vis. 193 00:57:17,434 --> 00:57:19,527 On me laisse rentrer chez moi. 194 00:57:22,739 --> 00:57:27,540 - Félicitations ! - Pourquoi ? 195 00:57:33,883 --> 00:57:36,784 As-tu entendu parler de la pancréatite ? 196 00:57:40,123 --> 00:57:44,025 On a l'impression que les organes se liquéfient. 197 00:57:46,396 --> 00:57:51,561 - Je souffre d'une hernie, en plus. - Pourtant tu es guérie, non ? 198 00:57:54,103 --> 00:57:57,072 Je suis en vie. 199 00:58:09,752 --> 00:58:14,985 Il me faut répondre à ta question précédente. 200 00:58:17,460 --> 00:58:19,792 L'impression que ça donne de tuer. 201 00:58:26,302 --> 00:58:31,535 J'ai également avorté. 202 00:58:36,846 --> 00:58:39,974 Le premier homme que j'ai aimé m'y a forcée. 203 00:58:54,430 --> 00:58:58,230 J'ai envisagé de le tuer. 204 00:59:02,205 --> 00:59:08,075 J'ai tué l'enfant. Pourquoi pas le père ? 205 00:59:14,317 --> 00:59:17,286 J'ai tué un autre type. 206 00:59:19,956 --> 00:59:23,323 J'aimais un homme croisé par hasard... 207 00:59:28,665 --> 00:59:31,998 et j'ai tué un homme que j'ai croisé par hasard. 208 00:59:36,906 --> 00:59:42,936 Curieux que je sois la seule qui vive encore. 209 00:59:45,515 --> 00:59:52,785 Tu voulais vraiment me tuer, hein ? 210 01:00:39,268 --> 01:00:44,604 C'est chaud, c'est bon ! Comme si j'étais dans les bras de Maman. 211 01:00:46,709 --> 01:00:48,472 Non. 212 01:05:59,588 --> 01:06:01,419 Maman ! 213 01:14:23,959 --> 01:14:27,918 Traduction : in Vision Ondertiteling.nl