1 00:00:23,002 --> 00:00:25,493 Plus serré, ça va se défaire. 2 00:00:29,175 --> 00:00:35,307 Du moment que c'est présentable. 3 00:00:38,151 --> 00:00:39,713 Le tien est serré ? 4 00:00:54,100 --> 00:00:58,503 Maman, viens chercher tout cela. 5 00:01:05,411 --> 00:01:06,939 Tu veux manger quoi ? 6 00:01:07,347 --> 00:01:08,746 T'aimerais quoi ? 7 00:01:10,783 --> 00:01:11,909 Shing ! 8 00:01:13,586 --> 00:01:15,686 Rentre à la maison la première. 9 00:01:25,798 --> 00:01:27,090 Ta petite amie ? 10 00:01:29,902 --> 00:01:31,028 Ma fille. 11 00:01:41,047 --> 00:01:44,448 Quelqu'un t'a vu manger de la bouffe portugaise. 12 00:01:49,288 --> 00:01:51,017 Ne fais pas ça. 13 00:01:59,232 --> 00:02:01,529 Dans l'intérêt de ta petite amie. 14 00:02:04,994 --> 00:02:06,681 C'est ma fille. 15 00:03:53,479 --> 00:03:56,744 - Elle s'appelle comment ? - Dong Dong. 16 00:04:09,595 --> 00:04:11,222 Ça va, Dong Dong ? 17 00:04:36,556 --> 00:04:40,445 Quoi de neuf ? Je ne voulais pas te faire attendre. 18 00:06:33,873 --> 00:06:35,397 Vous avez quel âge ? 19 00:06:35,474 --> 00:06:36,634 18 ans. 20 00:06:39,478 --> 00:06:41,556 Comment avez-vous connu Shing ? 21 00:06:42,915 --> 00:06:48,547 Il parie chez le bookmaker où je travaille. 22 00:06:50,656 --> 00:06:52,817 Alors, c'est vous. 23 00:06:53,759 --> 00:06:55,588 Vous avez l'âge de sa fille. 24 00:06:58,497 --> 00:06:59,930 C'est donc vous. 25 00:07:03,736 --> 00:07:08,070 J'ai 26 ans, je suis avec lui depuis mes 16 ans. 26 00:07:09,508 --> 00:07:11,959 Vous pensez qu'il va choisir qui ? Vous ou moi ? 27 00:07:14,265 --> 00:07:16,339 Il est avec vous depuis quand ? 28 00:07:16,849 --> 00:07:19,083 Il m'a dit qu'il n'avait personne. 29 00:07:21,187 --> 00:07:23,519 Et vous l'avez cru ? 30 00:07:26,125 --> 00:07:28,218 Vous connaissez Shing. 31 00:07:29,161 --> 00:07:32,132 Il ne se rend pas compte quand il blesse quelqu'un. 32 00:07:33,432 --> 00:07:36,629 Il est immature. 33 00:07:40,639 --> 00:07:46,236 Gigi a avorté deux fois et a emménagé. 34 00:07:47,413 --> 00:07:48,641 Et alors ? 35 00:07:50,349 --> 00:07:51,677 Regardez par là. 36 00:07:53,753 --> 00:07:57,120 Ce qui entre doit ressortir. 37 00:07:59,425 --> 00:08:02,759 Mlle Wong, nous sommes différentes. 38 00:08:04,363 --> 00:08:11,030 Pour lui, vous êtes le coup d'un soir. 39 00:08:11,203 --> 00:08:16,505 Mais nous avons un avenir, regardez-les. 40 00:08:19,278 --> 00:08:22,475 On va immigrer à Toronto ce mois-ci. 41 00:08:24,650 --> 00:08:27,517 Si vous êtes sa petite amie, je suis qui, moi ? 42 00:08:27,570 --> 00:08:30,851 Je suis aussi sa petite amie. Qu'est-ce que vous racontez ? 43 00:08:30,894 --> 00:08:34,112 Je suis avec lui depuis que j'ai 16 ans. J'en ai 26 maintenant. 44 00:08:34,160 --> 00:08:37,357 Je pourrais écrire un livre sur nous. 45 00:08:37,530 --> 00:08:40,030 Vous ne pouvez l'emporter. Épargnez votre salive. 46 00:08:40,099 --> 00:08:44,195 Vous savez ce qu'il aime, ce qu'il veut ? 47 00:08:44,336 --> 00:08:47,169 Vous pouvez lui donner quoi ? Le bonheur ? 48 00:08:47,306 --> 00:08:51,208 Il n'en a pas besoin, il a besoin de sexe. 49 00:08:51,272 --> 00:08:53,811 Vous n'apprendrez jamais. 50 00:08:53,892 --> 00:08:56,277 Vous ne savez rien de lui. 51 00:08:56,482 --> 00:08:58,750 Et si vous étiez enceinte ? 52 00:08:59,213 --> 00:09:01,543 Ce serait trop tard pour les regrets. 53 00:09:02,621 --> 00:09:03,883 Alors que voulez-vous ? 54 00:09:04,056 --> 00:09:06,588 - 25 000 dollars. (2 500 euros) - 8 000. (800 euros) 55 00:09:06,659 --> 00:09:08,684 À prendre ou à laisser. 56 00:09:17,336 --> 00:09:20,567 Pour être avec lui, vous devez boire. 57 00:10:52,665 --> 00:10:55,156 C'est quoi ce cirque ? 58 00:10:55,701 --> 00:10:59,034 T'as vomi partout. 59 00:10:59,171 --> 00:11:00,934 Arrête de rire. 60 00:11:01,073 --> 00:11:03,041 T'as bu toute la journée ? 61 00:11:06,679 --> 00:11:10,046 J'ai ramené tes vêtements. Regarde-moi ce bordel ! 62 00:11:10,182 --> 00:11:14,482 Mets-les dans ta chambre. 63 00:11:15,988 --> 00:11:17,114 Oui. 64 00:12:15,381 --> 00:12:17,110 Viens, dépêche-toi ! 65 00:12:36,001 --> 00:12:38,527 Allons-y. Jette un œil là-haut, c'est beau. 66 00:12:38,591 --> 00:12:40,842 - Beau comment ? - Regarde la lumière là-bas. 67 00:12:40,939 --> 00:12:44,839 Macao semble différent, sous cette lumière. 68 00:12:47,346 --> 00:12:48,938 Tu peux le voir ? 69 00:12:51,150 --> 00:12:53,084 Oui. 70 00:12:53,552 --> 00:12:54,849 Prêt ? 71 00:12:55,020 --> 00:12:56,419 Dépêche-toi. 72 00:13:08,901 --> 00:13:11,165 C'est différent, non ? 73 00:13:11,804 --> 00:13:13,601 Pas vraiment. 74 00:13:14,306 --> 00:13:17,867 Tu ne vois pas ? Tout est à l'envers. 75 00:13:18,510 --> 00:13:22,708 Ouah ! Maintenant que tu le dis ! 76 00:13:37,463 --> 00:13:39,863 N'est-ce pas magnifique ? 77 00:14:02,054 --> 00:14:04,079 Macao est si petit. 78 00:14:06,252 --> 00:14:09,073 Ça m'arrivait de te croiser quand j'étais petite. 79 00:14:12,498 --> 00:14:16,264 Maman ne m'a jamais dit que tu étais mon père. 80 00:14:17,836 --> 00:14:19,364 Comment l'as-tu su ? 81 00:14:20,305 --> 00:14:21,699 Intuition. 82 00:16:40,379 --> 00:16:42,444 Comment je devrais t'appeler ? 83 00:16:42,447 --> 00:16:43,812 Que proposes-tu ? 84 00:16:45,484 --> 00:16:49,215 Papa ? Ça fait bizarre. 85 00:16:49,988 --> 00:16:55,620 Inspecteur Ma ? Je ne suis pas ta subordonnée. 86 00:16:57,195 --> 00:17:00,756 Shing ? Je ne suis pas ta petite amie. 87 00:17:02,601 --> 00:17:05,268 - Qu'en penses-tu ? - Fais comme tu veux. 88 00:17:07,639 --> 00:17:09,949 Alors, je t'appellerai Ma Chen-shing. 89 00:17:14,079 --> 00:17:16,108 Deux tranches, s'il vous plaît. 90 00:17:21,687 --> 00:17:23,486 C'est bon, Ma Chen-shing ? 91 00:17:24,089 --> 00:17:26,080 Non, Cheung Bik-yan. 92 00:17:26,558 --> 00:17:27,820 Pourquoi ? 93 00:17:31,363 --> 00:17:33,454 C'est très bon, Ma Chen-shing. 94 00:17:33,532 --> 00:17:36,501 Je plaisantais, Cheung Bik-yan. 95 00:17:37,436 --> 00:17:39,597 N'importe quoi, Ma Chen-shing. 96 00:17:39,771 --> 00:17:42,001 Débile, Cheung Bik-yan. 97 00:17:42,574 --> 00:17:43,963 Ma Chen-shing ! 98 00:18:19,578 --> 00:18:20,704 Shing. 99 00:18:21,046 --> 00:18:25,779 Où crois-tu pouvoir aller ? Ne fous pas le bordel. 100 00:18:27,185 --> 00:18:28,846 Pourquoi tu fais ça ? 101 00:18:30,255 --> 00:18:33,691 Si tu as un problème avec Curry, tu as un problème avec nous. 102 00:18:34,960 --> 00:18:38,726 La Rétrocession est imminente, laisse tomber. 103 00:18:39,264 --> 00:18:40,731 Ne commence pas à faire chier. 104 00:19:23,475 --> 00:19:25,802 Je dois te le demander maintenant... 105 00:19:26,111 --> 00:19:27,510 ou plus tard ? 106 00:19:45,464 --> 00:19:48,592 Un gangster nommé Fei, au Jai Alai, 107 00:19:49,801 --> 00:19:54,738 importait en contrebande des cigarettes à Macao avec mon patron. 108 00:19:56,575 --> 00:20:02,707 J'ai fait l'intermédiaire et je récupérais l'argent. 109 00:20:06,284 --> 00:20:09,317 Les douanes ont saisi une cargaison le mois dernier. 110 00:20:09,855 --> 00:20:12,446 Ils ont arrêté l'assistant de Fei, Curry. 111 00:20:14,192 --> 00:20:18,458 Il y avait beaucoup de Portugais dans le coup. 112 00:20:20,165 --> 00:20:24,864 Tout le monde veut se faire beau pour la Rétrocession. 113 00:20:26,771 --> 00:20:31,708 Curry témoignera contre moi. 114 00:20:36,181 --> 00:20:37,808 Je suis le bouc émissaire. 115 00:20:39,551 --> 00:20:40,779 Que pouvons-nous faire ? 116 00:20:42,687 --> 00:20:43,949 Rien. 117 00:20:44,489 --> 00:20:47,890 Je peux me faire la malle... 118 00:20:48,626 --> 00:20:51,060 ou empêcher Curry de se présenter au tribunal. 119 00:20:55,300 --> 00:20:56,958 Je m'enfuirai avec toi. 120 00:21:39,811 --> 00:21:43,872 Tiens, tes notes. 121 00:21:44,216 --> 00:21:46,411 Ne me file plus tes devoirs. 122 00:21:47,018 --> 00:21:48,212 Pourquoi ? 123 00:21:49,821 --> 00:21:53,689 Rien, je me tire. 124 00:21:55,560 --> 00:21:57,460 Je m'enfuis avec mon mec. 125 00:21:59,197 --> 00:22:01,358 Il est flic, non ? 126 00:22:03,702 --> 00:22:05,269 C'est un autre type. 127 00:22:06,104 --> 00:22:09,198 C'est un truand... 128 00:22:10,308 --> 00:22:14,267 qui fuit des poursuites judiciaires. 129 00:22:14,846 --> 00:22:16,579 Il veut que je le suive. 130 00:22:22,187 --> 00:22:23,711 Et vous allez où ? 131 00:22:24,789 --> 00:22:26,256 Ne demande pas. 132 00:22:37,235 --> 00:22:41,535 Je lui ai promis de ne rien dire à personne. 133 00:22:41,806 --> 00:22:43,239 Les flics nous surveillent. 134 00:22:46,311 --> 00:22:48,108 T'as bien réfléchi à ça ? 135 00:22:49,614 --> 00:22:51,582 Je n'arrive plus à réfléchir. 136 00:22:51,716 --> 00:22:53,183 De nos jours... 137 00:22:53,485 --> 00:22:58,718 du moment que c'est présentable, ça passe. 138 00:23:04,896 --> 00:23:09,026 Je dois acheter quelques affaires. Viens avec moi. 139 00:23:10,802 --> 00:23:11,826 D'accord. 140 00:23:52,944 --> 00:23:54,575 Qui est à l'appareil ? 141 00:23:59,984 --> 00:24:01,713 Elle est morte. 142 00:24:08,927 --> 00:24:10,258 Ma Chen-shing ! 143 00:24:16,101 --> 00:24:17,427 Ma Chen-shing ! 144 00:24:23,342 --> 00:24:26,003 Ma Chen-shing, qu'est-ce que tu fous assis ici ? 145 00:24:26,077 --> 00:24:27,701 J'ai acheté plein de trucs. 146 00:24:27,979 --> 00:24:30,174 Quel temps il fait en Thaïlande ? 147 00:24:30,482 --> 00:24:34,512 C'est quoi, ton groupe sanguin ? Je suis O, j'attire les moustiques. 148 00:24:34,562 --> 00:24:38,053 J'ai acheté un spray anti-moustiques. 149 00:24:38,223 --> 00:24:40,748 Alors, je suis protégée... J'ai aussi... 150 00:24:40,892 --> 00:24:44,658 des feuilles de thé pour la nourriture épicée. 151 00:24:45,797 --> 00:24:47,526 Tu es sensible au soleil ? 152 00:24:47,665 --> 00:24:50,395 Je suis plus inquiète pour les taches de rousseur. 153 00:24:50,502 --> 00:24:53,960 Indice 100, ça suffira ? 154 00:24:55,106 --> 00:24:56,403 Et... 155 00:24:56,574 --> 00:24:59,634 Tu prends une brosse à dents dure ou souple ? 156 00:25:00,178 --> 00:25:01,338 C'est la tienne... 157 00:25:01,579 --> 00:25:03,240 et celle-là, la mienne. 158 00:25:03,481 --> 00:25:06,917 Je ne veux pas trop en emporter, mais je ne veux manquer de rien. 159 00:25:06,981 --> 00:25:08,313 À quoi tu penses ? 160 00:25:09,320 --> 00:25:12,687 Il y a un temple à la gloire de Beckham en Thaïlande. 161 00:25:12,857 --> 00:25:14,051 Tu y iras avec moi ? 162 00:25:14,092 --> 00:25:15,767 J'ai dit que tu venais avec moi ? 163 00:25:39,751 --> 00:25:40,979 Quand ça ? 164 00:25:41,853 --> 00:25:46,222 En juin dernier, cancer du poumon. 165 00:25:55,600 --> 00:25:56,960 Comment va Yan ? 166 00:25:58,403 --> 00:26:01,497 Bien. Elle reste avec moi. 167 00:26:02,740 --> 00:26:04,839 Elle croit que je suis son père. 168 00:26:07,840 --> 00:26:09,340 Moi aussi. 169 00:26:11,316 --> 00:26:12,476 C'est bon. 170 00:26:15,186 --> 00:26:20,522 Après ton départ, Ella a commencé à fumer. 171 00:26:21,659 --> 00:26:26,187 On s'est mis ensemble puis elle est tombée enceinte. 172 00:26:31,069 --> 00:26:33,165 Elle ne m'a rien dit d'abord. 173 00:26:33,540 --> 00:26:38,503 Mais son ventre s'est mis à s'arrondir et j'ai bien dû lui poser la question. 174 00:26:41,613 --> 00:26:47,347 Elle a refusé d'avorter encore une fois et m'a dit de ne rien faire. 175 00:26:47,823 --> 00:26:50,029 Elle a dit qu'elle l'élèverait seule. 176 00:26:52,090 --> 00:26:56,117 Ella s'est dit qu'en changeant de nom, elle t'oublierait. 177 00:26:57,695 --> 00:26:59,253 Mais c'était inutile. 178 00:27:09,207 --> 00:27:11,036 Tu veux que Yan revienne ? 179 00:27:15,680 --> 00:27:19,514 Si j'avais pu, je l'aurais fait, il y a 16 ans. 180 00:27:23,655 --> 00:27:25,885 En ce qui concerne Ella... 181 00:27:27,125 --> 00:27:29,992 Yan est l'enfant dont elle a avorté. 182 00:29:04,922 --> 00:29:06,649 L'autre jour dans la rue... 183 00:29:06,991 --> 00:29:10,324 j'ai vu une fille avec un chien. 184 00:29:13,431 --> 00:29:15,844 Quand elle est passée à côté de moi... 185 00:29:16,834 --> 00:29:18,799 j'ai su que c'était Isabella. 186 00:29:22,674 --> 00:29:24,972 Je l'ai suivie dans le parc. 187 00:29:27,045 --> 00:29:29,070 On a joué un long moment. 188 00:29:33,751 --> 00:29:35,548 Je l'ai tenue. 189 00:29:36,621 --> 00:29:40,250 J'ai murmuré son nom. 190 00:29:42,060 --> 00:29:43,584 Elle m'a répondu. 191 00:29:47,265 --> 00:29:49,790 Cette petite fille m'a dit... 192 00:29:50,668 --> 00:29:52,931 que son chien s'appelait Dong Dong. 193 00:29:56,007 --> 00:29:58,004 Je ne voulais pas les séparer. 194 00:30:02,280 --> 00:30:04,475 Je n'ai pas osé te le dire. 195 00:30:06,584 --> 00:30:09,052 Parce que si j'avais trouvé Isabella... 196 00:30:10,655 --> 00:30:12,714 tu m'aurais demandé de partir. 197 00:30:20,732 --> 00:30:23,319 Tu promets de ne pas me quitter de nouveau ? 198 00:31:01,405 --> 00:31:02,904 Prends tes affaires. 199 00:31:06,511 --> 00:31:07,808 Toutes. 200 00:31:11,482 --> 00:31:13,044 Prends tes affaires. 201 00:31:16,020 --> 00:31:19,485 Isabella, viens chercher tes affaires. 202 00:31:34,071 --> 00:31:35,402 Laquelle est le mieux ? 203 00:31:36,107 --> 00:31:39,004 - Plus c'est grand, mieux c'est. - Vraiment ? 204 00:31:42,200 --> 00:31:45,277 Celui-ci. Les couleurs vives sont plus joyeuses. 205 00:31:46,818 --> 00:31:47,876 Tu es en fuite. 206 00:31:48,019 --> 00:31:50,579 Les couleurs vives, c'est pas une bonne idée. 207 00:31:54,659 --> 00:31:55,819 Et ça ? 208 00:31:57,061 --> 00:31:58,119 Ça ira ? 209 00:31:58,166 --> 00:31:59,693 Il fait chaud en Thaïlande. 210 00:31:59,791 --> 00:32:01,865 Ça devrait bien lui aller, ça. 211 00:32:51,682 --> 00:32:53,182 10 NOVEMBRE 1999 212 00:32:53,300 --> 00:32:57,300 LA POLICE A DÉMANTELÉ UNE ORGANISATION SPÉCIALISÉE DANS LE CHANTAGE. 213 00:32:57,500 --> 00:32:59,600 CINQ PERSONNES ONT ÉTÉ ARRÊTÉES. 214 00:32:59,956 --> 00:33:04,993 LEUR CHEF ET UN SUBALTERNE ÉTAIENT D'ANCIENS POLICIERS. 215 00:33:57,815 --> 00:33:59,146 Excusez-moi. 216 00:33:59,283 --> 00:34:01,647 Je sais que vous n'êtes plus avec Yan. 217 00:34:01,719 --> 00:34:03,243 Vous pouvez l'aider ? 218 00:34:04,055 --> 00:34:05,647 Comment ? 219 00:34:06,657 --> 00:34:09,922 Elle m'a dit qu'elle sortait avec un truand. 220 00:34:10,061 --> 00:34:11,926 Et qu'ils s'enfuyaient en Thaïlande. 221 00:34:13,364 --> 00:34:14,922 Je sais que vous êtes flic. 222 00:34:15,032 --> 00:34:16,727 Vous lui parlerez ? 223 00:34:18,154 --> 00:34:20,534 Elle vient à peine de rencontrer ce gars 224 00:34:20,571 --> 00:34:22,397 et ne sait rien de lui. 225 00:34:22,974 --> 00:34:25,406 Je ne veux pas qu'on lui fasse du mal. 226 00:34:25,776 --> 00:34:27,943 - Vous lui parlerez ? - Qui es-tu ? 227 00:34:29,246 --> 00:34:30,444 Un ami. 228 00:34:30,681 --> 00:34:33,377 Quel genre ? Son petit ami ? 229 00:34:37,865 --> 00:34:40,406 Je lui souhaite juste une vie meilleure. 230 00:35:40,351 --> 00:35:42,385 J'ai parlé à l'avocat ce matin. 231 00:35:45,189 --> 00:35:49,888 Si je plaide coupable, il fera une requête au juge. 232 00:35:51,629 --> 00:35:53,529 Je prendrai 4 ans. 233 00:35:57,735 --> 00:36:02,001 Avec la bonne conduite, les permissions et les vacances... 234 00:36:02,339 --> 00:36:04,239 je serai dehors dans 2 ans. 235 00:36:06,777 --> 00:36:11,771 J'ai mis ma Rolex au clou. Plus le reste de l'argent. 236 00:36:11,839 --> 00:36:14,324 Ça devrait suffire pour 3 ans de loyers. 237 00:36:19,023 --> 00:36:24,154 Je suis un flic. C'est les truands qui s'enfuient. 238 00:36:25,029 --> 00:36:26,161 Mangeons. 239 00:36:37,641 --> 00:36:40,471 J'ai mis ta mère enceinte quand j'avais 17 ans. 240 00:36:46,183 --> 00:36:47,582 J'avais peur. 241 00:36:50,147 --> 00:36:52,901 J'ai volé des gens au Patio da Eterna Felicidade. 242 00:36:56,225 --> 00:36:58,850 Et lui ai donné l'argent pour l'avortement. 243 00:37:04,168 --> 00:37:06,165 Et puis, je suis devenu flic. 244 00:37:06,737 --> 00:37:08,364 Pour une Rolex... 245 00:37:09,073 --> 00:37:11,364 Je regardais sous les pots de fleurs. 246 00:37:11,375 --> 00:37:15,277 Je vendais l'héroïne que je trouvais. 247 00:37:20,117 --> 00:37:21,584 Tu sais que... 248 00:37:22,353 --> 00:37:28,451 on ne peut pas vivre à Macao sans Rolex ? 249 00:37:29,727 --> 00:37:33,822 Les gens ne te regardent même pas de haut, ils ne te voient pas du tout. 250 00:37:36,700 --> 00:37:38,827 J'ai dû me débrouiller. 251 00:37:42,273 --> 00:37:44,197 Bien sûr, j'avais mes trucs. 252 00:37:47,011 --> 00:37:48,239 Et alors ? 253 00:37:53,117 --> 00:37:55,041 J'étais à côté de la plaque. 254 00:38:03,827 --> 00:38:05,289 Je ne veux pas ça. 255 00:38:15,639 --> 00:38:17,004 Promets-moi. 256 00:38:18,542 --> 00:38:22,501 Quand je sortirai, on arrêtera de fumer. 257 00:38:23,347 --> 00:38:24,536 D'accord ? 258 00:38:34,425 --> 00:38:35,922 Prends de la soupe. 259 00:40:48,759 --> 00:40:52,661 2O DÉCEMBRE 1999 260 00:40:52,796 --> 00:40:56,232 APRÈS QUATRE SIÈCLES DE DOMINATION PORTUGAISE, 261 00:40:56,467 --> 00:40:59,527 MACAO EST DEVENU UNE RÉGION ADMINISTRATIVE SPÉCIALE 262 00:40:59,803 --> 00:41:04,103 DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE DE CHINE. 263 00:42:26,924 --> 00:42:28,289 Je t'attendrai. 264 00:45:25,636 --> 00:45:29,463 Mon gars est en taule. 265 00:45:31,064 --> 00:45:32,564 Tu sais pourquoi ? 266 00:45:36,713 --> 00:45:38,107 À cause de moi. 267 00:45:43,720 --> 00:45:45,620 Je lui ai promis... 268 00:45:46,123 --> 00:45:50,890 On se retrouvera quand il sortira. 269 00:45:52,095 --> 00:45:58,999 On aura un chien, on fera la cuisine et on pariera. 270 00:46:00,537 --> 00:46:01,834 Magnifique. 271 00:46:04,541 --> 00:46:08,500 Je t'ai dit que j'arrêtais de fumer ? 272 00:46:11,882 --> 00:46:14,277 Il ne veut pas que je fume. 273 00:46:14,685 --> 00:46:17,059 Il dit que ce n'est pas bien pour une fille de fumer. 274 00:46:20,090 --> 00:46:21,557 Quel macho ! 275 00:46:26,163 --> 00:46:29,394 Mais ça m'est égal. 276 00:46:30,901 --> 00:46:35,770 S'il n'aime pas ça, j'arrête.