1 00:00:00,000 --> 00:00:00,001 23.976 FPS 2 00:00:00,002 --> 00:00:03,000 www.calorifix.net Isabella (v.01) 3 00:00:03,001 --> 00:00:06,000 Traduction : aklolo Correction : davidg, Sblourg 4 00:01:21,181 --> 00:01:22,307 Vos yeux... 5 00:01:24,565 --> 00:01:27,134 on dirait ceux de ma première petite amie. 6 00:01:30,990 --> 00:01:32,723 Vous êtes libre ce soir ? 7 00:01:35,995 --> 00:01:37,627 On va chez... 8 00:01:40,228 --> 00:01:41,628 moi ? 9 00:02:43,029 --> 00:02:52,336 ISABELLA 10 00:02:55,902 --> 00:02:57,923 Je peux vous offrir un verre ? 11 00:03:18,765 --> 00:03:20,491 Vous venez souvent ici ? 12 00:03:24,671 --> 00:03:28,232 Je n'aime vraiment pas ce genre d'endroit. 13 00:03:29,509 --> 00:03:32,234 Mais c'est l'anniversaire d'un ami, aujourd'hui. 14 00:03:32,512 --> 00:03:33,979 Il m'a traîné ici. 15 00:03:35,748 --> 00:03:38,649 Je préfère les endroits plus calmes. 16 00:03:40,653 --> 00:03:44,350 Il y a un bar tranquille à Taipa. 17 00:03:53,700 --> 00:03:55,231 C'est oppressant ici. 18 00:04:10,450 --> 00:04:14,113 Ce type, il ne vous mérite pas. 19 00:04:16,022 --> 00:04:19,219 Tous ne sont pas à mettre dans le même panier. 20 00:04:21,261 --> 00:04:22,387 On y va ? 21 00:04:36,509 --> 00:04:41,412 Si j'étais vous, je me libérerais ce soir. 22 00:04:50,023 --> 00:04:52,821 Tu devrais payer si tu ne peux pas voir. 23 00:04:52,925 --> 00:04:53,949 D'accord ? 24 00:04:54,394 --> 00:04:56,456 - Tu paies ? - Bien. Bois un verre. 25 00:04:56,529 --> 00:04:57,596 Santé. 26 00:04:57,997 --> 00:04:59,755 L'addition, s'il vous plaît. 27 00:05:06,506 --> 00:05:08,537 Ça fera 390 dollars. (40 euros) 28 00:05:08,608 --> 00:05:09,975 Gardez la monnaie. 29 00:05:10,476 --> 00:05:11,568 Alors ? 30 00:05:11,944 --> 00:05:15,880 Tu m'as suivi toute la journée, hein ? 31 00:05:21,721 --> 00:05:23,079 C'est qui, elle ? 32 00:05:23,623 --> 00:05:24,817 Une pute. 33 00:05:25,191 --> 00:05:27,853 Je l'ai juste sautée une fois. 34 00:05:44,243 --> 00:05:46,035 Un problème, Inspecteur Ma ? 35 00:06:40,466 --> 00:06:42,564 - 7 heures. - Où ? 36 00:06:42,902 --> 00:06:44,669 Embarcadère Nan Guang. 37 00:06:56,249 --> 00:06:58,154 Tu ne seras pas payée ce soir. 38 00:08:19,477 --> 00:08:22,040 Je te donne ton fric après cette clope. 39 00:09:47,653 --> 00:09:49,143 8 JUILLET 1999 40 00:09:49,175 --> 00:09:51,847 LA POLICE DE MACAO A ARRÊTÉ UN GANG IMPLIQUÉ 41 00:09:51,890 --> 00:09:54,627 DANS PLUSIEURS FUSILLADES ET KIDNAPPINGS À ZAPE. 42 00:09:54,693 --> 00:09:57,618 DES ARMES AUTOMATIQUES, DES GRENADES, DES REVOLVERS 43 00:09:57,696 --> 00:10:00,196 ET DES GILETS PARE-BALLES ONT ÉTÉ SAISIS. 44 00:10:00,265 --> 00:10:03,925 SIX DES SEPT PERSONNES ARRÊTÉES ÉTAIENT DES POLICIERS. 45 00:10:22,755 --> 00:10:24,354 La vache, c'est chaud. 46 00:10:25,257 --> 00:10:27,384 Qui a proposé la fondue ? 47 00:10:28,561 --> 00:10:30,461 Tu as vu comme c'est chaud. 48 00:10:30,997 --> 00:10:33,124 Le bœuf est vraiment frais. 49 00:10:33,265 --> 00:10:34,994 Regarde. 50 00:10:37,036 --> 00:10:39,604 On ne peut pas faire confiance à un Portugais. 51 00:10:39,639 --> 00:10:42,039 Pourquoi ? Ils ont fait quoi ? 52 00:10:42,174 --> 00:10:43,766 C'étaient des pirates. 53 00:10:43,943 --> 00:10:47,037 Des pirates. T'es baisé si tu leur fais confiance. 54 00:10:47,179 --> 00:10:48,237 Et alors ? 55 00:10:48,748 --> 00:10:50,716 C'est quoi le rapport avec lui ? 56 00:10:50,883 --> 00:10:54,216 Il retournera au Portugal pour profiter de sa retraite. 57 00:10:56,188 --> 00:10:57,846 Le gagner ? T'es cinglé ? 58 00:10:57,857 --> 00:11:00,052 C'est plus facile à dire qu'à faire. 59 00:11:00,226 --> 00:11:01,250 Alors ? 60 00:11:02,528 --> 00:11:06,965 Joue ta dernière carte. 61 00:11:07,300 --> 00:11:08,500 Bute l'escroc. 62 00:11:09,635 --> 00:11:12,964 "Dis pas ça. T'es flic." Exact, je suis flic. 63 00:11:13,487 --> 00:11:17,099 Oublie ce que je viens de dire. Non, oublie que j'ai entendu ça. 64 00:11:18,106 --> 00:11:20,308 Le bœuf est vraiment frais. 65 00:11:20,479 --> 00:11:25,439 Qui a proposé la fondue ? 66 00:11:27,605 --> 00:11:31,238 Je disais donc qu'on ne peut pas faire confiance à un Portugais. 67 00:11:32,124 --> 00:11:34,786 Pourquoi ? J'ai mes raisons. 68 00:11:35,394 --> 00:11:38,761 Parce que leurs ancêtres étaient des pirates. 69 00:12:16,575 --> 00:12:19,268 Vous allez bien ? Appelez une ambulance ! 70 00:12:19,382 --> 00:12:21,151 Apportez-moi une serviette. 71 00:12:30,549 --> 00:12:31,713 Je vais bien. 72 00:12:33,686 --> 00:12:35,210 Foutue salope. 73 00:12:58,978 --> 00:13:00,702 Tu n'es pas majeure, hein ? 74 00:13:05,885 --> 00:13:07,482 Pourquoi tu tapines ? 75 00:13:11,357 --> 00:13:13,154 Arrête de me balader. 76 00:13:14,293 --> 00:13:15,360 Vraiment ? 77 00:13:21,200 --> 00:13:22,724 Je te le demande. 78 00:13:23,302 --> 00:13:28,399 Dis-leur que je ne t'ai pas baisée. 79 00:13:36,182 --> 00:13:40,915 Dis-le ! Je ne t'ai pas baisée ! 80 00:13:43,656 --> 00:13:46,250 Tu ne m'as pas baisée... 81 00:13:53,632 --> 00:13:55,495 mais tu as sauté ma mère. 82 00:13:58,971 --> 00:14:01,334 Elle s'appelle Ella Cheung Lai-wah. 83 00:14:05,411 --> 00:14:06,839 Je suis ta fille. 84 00:14:08,814 --> 00:14:10,276 Cheung Bik-yan. 85 00:15:39,238 --> 00:15:41,069 Je t'attendrai dehors. 86 00:16:39,932 --> 00:16:44,495 Si tu sais que tu es ma fille... pourquoi tu m'as laissé te baiser ? 87 00:16:47,072 --> 00:16:50,235 Ça te pose un problème ? Ça m'étonnerait. 88 00:16:52,911 --> 00:16:58,211 Tu baises tellement à droite à gauche... que tu as fini par tomber sur ta fille. 89 00:17:01,153 --> 00:17:02,379 Tu veux quoi ? 90 00:17:05,758 --> 00:17:07,750 25 000 dollars. (2 500 euros) 91 00:17:23,008 --> 00:17:25,269 Que je ne te revoie plus à Macao ! 92 00:18:10,461 --> 00:18:11,770 L'addition. 93 00:18:46,158 --> 00:18:47,347 Vas-t-en ! 94 00:18:48,293 --> 00:18:49,351 Debout. 95 00:18:49,428 --> 00:18:50,517 Debout ! 96 00:18:50,529 --> 00:18:53,932 Me fais pas chier ! C'est une accusation mensongère ! Je suis flic ! 97 00:18:54,008 --> 00:18:55,964 Tu crois que les juges te croiront ? 98 00:18:56,001 --> 00:18:57,470 Pourquoi tu es encore ici ? 99 00:18:58,237 --> 00:18:59,435 Fous le camp ! 100 00:19:00,105 --> 00:19:01,930 Arrête de baiser avec n'importe qui. 101 00:19:02,441 --> 00:19:04,767 - Je ne l'ai pas fait. - La ferme ! 102 00:21:10,352 --> 00:21:12,864 - Ta mère... - En juin dernier. 103 00:21:16,908 --> 00:21:18,397 Cancer du poumon. 104 00:21:43,302 --> 00:21:44,596 Tu veux quoi ? 105 00:21:46,305 --> 00:21:49,797 Je ne cherche pas un père. 106 00:21:51,109 --> 00:21:53,070 Je veux juste 25 000 dollars. 107 00:21:55,547 --> 00:22:00,416 Mon proprio a cadenassé ma porte. 108 00:22:03,188 --> 00:22:04,985 Je te les ai déjà donnés. 109 00:22:05,557 --> 00:22:07,548 Il m'a dit ce matin, 110 00:22:08,093 --> 00:22:10,721 que si je ne payais pas le dernier trimestre, 111 00:22:10,794 --> 00:22:12,522 je ne pourrai plus rentrer. 112 00:22:13,832 --> 00:22:15,595 Isabella est à l'intérieur. 113 00:22:18,537 --> 00:22:19,931 Mon chien. 114 00:22:34,532 --> 00:22:35,532 Oui ? 115 00:22:35,620 --> 00:22:36,746 Qu'y a t'il ? 116 00:22:38,090 --> 00:22:40,642 Je cherche la chambre de Cheung Bik-yan ? 117 00:22:42,928 --> 00:22:46,653 - Vous venez payer son loyer ? - Je demande le numéro de sa chambre. 118 00:22:47,484 --> 00:22:49,380 Si vous ne payez pas, foutez le camp. 119 00:22:49,434 --> 00:22:51,663 Le numéro de sa chambre. Je ne paierai pas. 120 00:22:51,703 --> 00:22:53,703 Elle a quatre mois de retard. 121 00:22:53,739 --> 00:22:57,573 Je lui ai déjà dit. Je ne laisserai personne entrer. 122 00:22:59,378 --> 00:23:00,777 Dites-lui de payer. 123 00:23:01,546 --> 00:23:03,104 Je suis flic. 124 00:23:03,982 --> 00:23:06,515 - La belle affaire. - Je n'ai pas dit ça. 125 00:23:06,551 --> 00:23:08,784 - Pas de faveur pour un flic. - Ce n'est pas... 126 00:23:08,821 --> 00:23:11,869 - Les flics ne paient pas de loyers ? - Bien sûr que si. 127 00:23:11,899 --> 00:23:15,918 - Tout le monde est flic : mon neveu... - Je ne suis pas ici pour les loyers. 128 00:23:15,961 --> 00:23:18,741 - Je balance tout dehors si elle ne paie pas. 129 00:23:18,802 --> 00:23:19,844 Allez-vous m'écouter ? 130 00:23:19,898 --> 00:23:22,251 - Les quatre loyers... - Je suis ici en service. 131 00:23:22,300 --> 00:23:24,234 En service ? Et les loyers ? 132 00:23:24,403 --> 00:23:28,271 Vous êtes suspecté de détenir de l'héroïne dans votre turne. 133 00:23:28,940 --> 00:23:31,602 Ouvrez-moi la porte... 134 00:23:32,244 --> 00:23:36,772 Ou vos clés vous vaudront perpète. 135 00:23:41,219 --> 00:23:43,084 Quel manque de bol... 136 00:23:43,422 --> 00:23:44,912 En fait... 137 00:23:45,457 --> 00:23:50,053 S'il y avait pas eu sa mère, j'aurais déjà balancé ses affaires. 138 00:23:50,228 --> 00:23:54,528 Inspecteur, si vous trouvez, ne me collez pas ça sur le dos. 139 00:23:54,699 --> 00:23:56,257 Quelle merde ! 140 00:24:13,418 --> 00:24:16,717 Quelle odeur ! Elle a un chien ? 141 00:24:16,855 --> 00:24:19,119 Un chien ? Je l'ai jeté dehors. 142 00:24:19,391 --> 00:24:20,722 Dans la rue. 143 00:24:23,295 --> 00:24:25,599 Pourquoi vous vous êtes vengé sur mon chien ? 144 00:24:26,031 --> 00:24:28,464 Paie et je laisse tomber ! 145 00:24:36,281 --> 00:24:39,349 Qu'avez-vous fait à mon chien ? Rendez-moi Isabella ! 146 00:24:39,377 --> 00:24:40,469 Alors, paie ! 147 00:24:40,565 --> 00:24:43,175 - Arrêtez... - Vous avez mis mon chien dehors ! 148 00:24:43,248 --> 00:24:45,357 Tu n'as pas payé, j'ai dû le jeter dehors. 149 00:24:45,417 --> 00:24:47,009 Où vous l'avez laissée ? 150 00:24:47,152 --> 00:24:50,069 - Je vais aussi balancer le reste ! - Où l'avez-vous laissée ? 151 00:24:50,121 --> 00:24:52,035 Tu veux que je jette le tien aussi ? 152 00:24:52,085 --> 00:24:53,122 Rentrez chez vous. 153 00:24:53,158 --> 00:24:55,254 - Vous voulez quoi ? - Où est le chien ? 154 00:24:55,327 --> 00:24:57,966 - Il a jeté mon chien ! - T'as qu'à aller le chercher ! 155 00:24:57,996 --> 00:25:00,490 - Où elle est ? - Vous n'aviez pas le droit. 156 00:25:00,574 --> 00:25:02,090 Tu crois que je vais te le dire ? 157 00:25:02,172 --> 00:25:03,872 - Où est-elle ? - Rentrez chez vous. 158 00:25:03,902 --> 00:25:04,934 Espèce de tarée ! 159 00:25:05,003 --> 00:25:06,527 Dites-moi où elle est. 160 00:25:06,671 --> 00:25:07,831 La ferme ! 161 00:25:08,773 --> 00:25:09,933 Où ? 162 00:25:10,775 --> 00:25:12,470 Trouvez-la tout seul. 163 00:25:12,611 --> 00:25:15,778 - Vous devez vous rappeler. - Trouvez-la tout seul. 164 00:25:15,847 --> 00:25:17,508 Paie ton loyer ! 165 00:26:11,436 --> 00:26:13,199 Tu ne la trouveras pas comme ça. 166 00:26:14,172 --> 00:26:16,172 Où tu la promènes d'habitude ? 167 00:27:11,529 --> 00:27:13,221 Qui lui a donné ce nom ? 168 00:27:14,199 --> 00:27:15,359 Ma mère. 169 00:27:16,034 --> 00:27:17,262 Pourquoi ? 170 00:27:17,602 --> 00:27:18,796 Pour rien. 171 00:27:22,440 --> 00:27:26,069 Elle m'a acheté ce chien quand elle est tombée malade. 172 00:27:27,545 --> 00:27:31,743 Je ne savais pas pourquoi elle l'avait appelée Isabella. 173 00:27:33,151 --> 00:27:37,281 Après sa mort, j'ai compris... 174 00:27:37,989 --> 00:27:41,104 Isabella, c'était le prénom de ma mère quand elle était jeune. 175 00:27:43,061 --> 00:27:45,052 Alors, je me suis juré une chose 176 00:27:46,431 --> 00:27:49,126 Isabella ne sera plus jamais jetée à la rue. 177 00:28:11,523 --> 00:28:15,254 CHIEN DISPARU 178 00:28:47,115 --> 00:28:50,451 Tu n'es pas obligé de rester si tu as des choses à faire. 179 00:28:51,029 --> 00:28:52,562 Tu dors où ce soir ? 180 00:29:48,219 --> 00:29:51,211 27 AOÛT 1999 181 00:29:51,389 --> 00:29:54,722 NEUF POLICIERS ONT ÉTÉ LIMOGÉS POUR EXTORSION, 182 00:29:54,759 --> 00:29:58,286 VOL D'ARMES, POSSESSION DE DROGUE, 183 00:29:58,563 --> 00:30:01,464 ET ASSOCIATION DE MALFAITEURS. 184 00:31:08,533 --> 00:31:10,194 Ton médicament. 185 00:31:22,714 --> 00:31:26,444 Shing. Mon père ne veut pas te voir. 186 00:31:27,185 --> 00:31:31,952 Ne crois pas qu'il t'a baisé. 187 00:31:32,056 --> 00:31:34,320 Pour le témoignage de Curry au procès... 188 00:31:34,459 --> 00:31:37,656 même mon père trouve que c'était foireux. 189 00:31:37,929 --> 00:31:41,057 Il a escroqué mon père de plusieurs millions et a disparu. 190 00:31:41,833 --> 00:31:45,030 Tout le monde est au courant. Va demander aux voisins. 191 00:31:49,874 --> 00:31:54,140 Et alors ? Je ne peux pas le tuer. 192 00:31:55,880 --> 00:31:59,316 Tout va changer avec la Rétrocession. 193 00:32:02,287 --> 00:32:06,121 Shing, tu comprends ? 194 00:32:13,231 --> 00:32:14,357 D'accord. 195 00:33:12,023 --> 00:33:13,354 Pense à moi. 196 00:33:16,661 --> 00:33:18,328 Je veux le Portugais. 197 00:33:20,164 --> 00:33:22,590 Regarde-moi ces œufs... Regarde... 198 00:33:22,767 --> 00:33:23,961 La viande... 199 00:33:24,202 --> 00:33:26,193 Les nouilles, le fumet... 200 00:33:26,471 --> 00:33:30,168 La bouffe portugaise, ça craint. Dégage. 201 00:33:36,414 --> 00:33:38,198 Je te dirai quand je l'aurai trouvé. 202 00:33:45,790 --> 00:33:49,851 Tant que tu y es, occupe-toi de ça. 203 00:33:52,263 --> 00:33:53,628 C'est lequel des trois ? 204 00:34:13,951 --> 00:34:15,309 Va te promener ! 205 00:34:15,319 --> 00:34:16,508 Que se passe-t-il ? 206 00:34:16,521 --> 00:34:20,287 Quoi ? Va voir un film à Guo Hua. T'as de l'argent ? 207 00:34:21,225 --> 00:34:22,522 C'est fermé. 208 00:34:22,693 --> 00:34:26,493 2 500 dollars, ça devrait suffire. Vas-y. (25 euros) 209 00:34:26,898 --> 00:34:28,388 Dégage. 210 00:35:26,824 --> 00:35:28,849 Des capotes ? Pas pour moi. 211 00:35:29,026 --> 00:35:31,688 Je sais, sinon je ne serais pas là. 212 00:35:32,029 --> 00:35:33,824 Je ne veux pas d'une sœur. 213 00:35:51,182 --> 00:35:53,707 20 SEPTEMBRE 1999 214 00:35:53,885 --> 00:35:56,110 UN POLICIER PORTUGAIS À LA RETRAITE 215 00:35:56,120 --> 00:35:58,680 A ÉTÉ ABATTU AU ROTUNDA DE CARLOS DA MAIA. 216 00:35:58,923 --> 00:36:01,357 IL A ÉTÉ CONDUIT À L'HÔPITAL. 217 00:36:01,626 --> 00:36:05,858 ON LUI A TIRÉ DANS LE VISAGE ET LE COU. 218 00:36:46,404 --> 00:36:47,662 Qui êtes-vous ? 219 00:36:55,880 --> 00:36:56,972 Où est-il ? 220 00:36:58,849 --> 00:37:00,644 Il n'aime pas les questions. 221 00:37:04,188 --> 00:37:05,696 Vous ne lui avez pas demandé ? 222 00:37:25,543 --> 00:37:27,980 Quelqu'un qui te cherchait aujourd'hui. 223 00:37:30,214 --> 00:37:31,281 Qui ? 224 00:37:31,849 --> 00:37:33,041 Je sais pas. 225 00:37:37,989 --> 00:37:39,278 Homme ou femme ? 226 00:37:39,457 --> 00:37:40,555 Femme. 227 00:37:46,464 --> 00:37:48,097 Elle a dit quelque chose ? 228 00:37:48,766 --> 00:37:49,830 Non. 229 00:37:55,873 --> 00:37:57,399 Tu n'as pas demandé ? 230 00:37:58,109 --> 00:37:59,671 Je ne la connais pas. 231 00:38:07,938 --> 00:38:10,175 Tu es restée ici toute la journée ? 232 00:38:14,458 --> 00:38:16,223 Pas d'école aujourd'hui ? 233 00:38:17,228 --> 00:38:18,388 Si. 234 00:38:19,263 --> 00:38:20,938 Alors pourquoi t'es là ? 235 00:38:21,399 --> 00:38:23,125 Mon uniforme est chez moi. 236 00:38:30,808 --> 00:38:33,069 Je peux emprunter tes clés ce soir ? 237 00:38:34,545 --> 00:38:35,876 Je dois sortir. 238 00:38:36,814 --> 00:38:37,872 Où ? 239 00:38:39,417 --> 00:38:41,476 Récupérer mon uniforme. 240 00:40:49,680 --> 00:40:53,480 Tu as séché toute la semaine, ça va ? 241 00:40:54,318 --> 00:40:55,510 Je vais bien. 242 00:40:56,454 --> 00:40:58,947 Voici les cours de la semaine dernière. 243 00:40:59,089 --> 00:41:00,156 Merci. 244 00:41:05,763 --> 00:41:07,128 Tu as déménagé ? 245 00:41:08,332 --> 00:41:09,826 Comment tu le sais ? 246 00:41:10,000 --> 00:41:13,367 Je suis passé par chez toi, hier. 247 00:41:13,604 --> 00:41:15,037 Je t'ai vue. 248 00:41:15,673 --> 00:41:16,737 Oui. 249 00:41:19,577 --> 00:41:21,772 C'est ton petit ami ? 250 00:41:21,912 --> 00:41:24,039 Oui, c'est un flic. 251 00:41:37,961 --> 00:41:40,327 Il fait beaucoup plus vieux que toi. 252 00:41:41,165 --> 00:41:44,657 C'est bien, la maturité. 253 00:41:44,768 --> 00:41:48,363 Il m'aime, alors... 254 00:41:48,506 --> 00:41:52,704 Il m'a demandé d'emménager chez lui, pour s'occuper de moi. 255 00:41:52,943 --> 00:41:56,310 L'endroit où tu m'as acheté à manger. 256 00:41:56,480 --> 00:41:58,912 Ne m'attends plus en bas des escaliers. 257 00:41:59,383 --> 00:42:02,117 Il ne veut pas que je parle à d'autres hommes. 258 00:42:03,187 --> 00:42:05,246 Ne viens plus me voir non plus. 259 00:43:27,271 --> 00:43:30,468 L'électricité est revenue. 260 00:43:37,081 --> 00:43:38,239 T'as chaud ? 261 00:43:44,888 --> 00:43:47,179 Ton téléphone vient juste de sonner. 262 00:44:02,573 --> 00:44:04,742 Jun ? C'est Shing. Quoi de neuf ? 263 00:44:11,215 --> 00:44:13,376 J'arrive, merci. 264 00:44:18,422 --> 00:44:19,889 On va à Taipa. 265 00:44:21,925 --> 00:44:23,324 Pourquoi ? 266 00:44:25,362 --> 00:44:28,354 Il y a eu un accident de voiture. 267 00:44:30,367 --> 00:44:36,203 Il y a... un chien écrasé. 268 00:44:45,683 --> 00:44:47,416 Dans la rigole par là-bas. 269 00:44:48,686 --> 00:44:49,710 Où ? 270 00:44:50,320 --> 00:44:52,652 Entre les arbres, le long de la rigole. 271 00:44:53,657 --> 00:44:55,281 À environ 30 mètres d'ici. 272 00:44:55,325 --> 00:44:56,849 - Je vois. - Bien. 273 00:44:57,194 --> 00:44:58,827 - Merci. - Pas de problème. 274 00:44:59,596 --> 00:45:01,688 Tu as une photo de ton chien ? 275 00:45:04,835 --> 00:45:06,063 Attends là. 276 00:45:58,188 --> 00:45:59,678 Tu veux... 277 00:46:00,057 --> 00:46:01,788 vérifier par toi-même ? 278 00:46:18,442 --> 00:46:21,934 Quoi ? Je n'ai rien dit. 279 00:46:22,146 --> 00:46:24,678 J'ai juste demandé si tu voulais vérifier. 280 00:46:25,449 --> 00:46:27,110 C'est pas marrant ! 281 00:46:28,118 --> 00:46:30,479 Et le disjoncteur, c'est un jouet ? 282 00:46:36,326 --> 00:46:37,358 Quoi ? Viens ici. 283 00:46:37,394 --> 00:46:38,461 Pourquoi ? 284 00:46:38,529 --> 00:46:39,621 Viens. 285 00:46:44,134 --> 00:46:45,658 Oh, mon Dieu ! 286 00:46:53,610 --> 00:46:55,701 Tu as le droit de garder le silence. 287 00:46:55,746 --> 00:46:59,512 Tout ce que tu pourras dire pourra être retenu contre toi. 288 00:46:59,683 --> 00:47:00,807 Tu comprends ? 289 00:47:04,021 --> 00:47:05,083 Oui. 290 00:47:05,152 --> 00:47:07,824 L'inspecteur te demande si tu comprends. 291 00:47:07,957 --> 00:47:10,757 Dis que tu as compris, pas seulement "oui". OK ? 292 00:47:11,995 --> 00:47:13,685 Très bien, inspecteur Ma. 293 00:47:14,031 --> 00:47:15,760 Cheung Bik-yan. 294 00:47:15,933 --> 00:47:17,525 Tu as un petit ami ? 295 00:47:17,701 --> 00:47:19,125 J'ai rien entendu. 296 00:47:24,107 --> 00:47:25,165 Viens ici. 297 00:47:29,346 --> 00:47:32,782 Je ne parlerai qu'en présence de mon avocat. 298 00:47:33,984 --> 00:47:35,076 Bien ! 299 00:47:40,624 --> 00:47:43,633 Les garçons de l'école ne me plaisent pas du tout. 300 00:47:44,728 --> 00:47:46,992 Et celui qui t'a acheté à manger ? 301 00:47:48,832 --> 00:47:51,266 Lui ? Il est pas mal. 302 00:47:51,368 --> 00:47:54,565 Il m'aime, mais... 303 00:47:54,738 --> 00:47:58,640 Il déteste que je parle à d'autres garçons, alors... 304 00:47:58,942 --> 00:48:01,274 Ne m'accompagne plus à l'école. 305 00:48:02,846 --> 00:48:05,007 Je l'ai fait quand ? 306 00:48:05,816 --> 00:48:07,716 Laisse tomber, ne le fais pas. 307 00:49:50,087 --> 00:49:51,145 Arrêtez ! 308 00:49:51,355 --> 00:49:52,583 Police de Macao ! 309 00:49:54,358 --> 00:49:56,155 Salut tout le monde. 310 00:49:56,393 --> 00:49:59,089 Comment allez-vous, amis des vestiges de Saint-Paul ? 311 00:50:00,464 --> 00:50:05,026 Je suis très heureuse aujourd'hui. 312 00:50:05,502 --> 00:50:08,869 J'aimerais vous présenter un invité très spécial, 313 00:50:09,272 --> 00:50:13,208 mon connard de père... Ma Chen-shing. 314 00:50:17,347 --> 00:50:20,145 Je m'appelle Ma Chen-shing. 315 00:50:21,118 --> 00:50:23,382 Amis de Macao, bonjour. 316 00:50:24,287 --> 00:50:28,747 Je ferai de mon mieux à l'avenir. 317 00:50:29,292 --> 00:50:35,060 Je veux que vous sachiez que je suis un vrai connard. 318 00:50:35,432 --> 00:50:38,663 Honnêtement, c'est un connard. 319 00:50:38,802 --> 00:50:39,996 Merci ! 320 00:50:46,476 --> 00:50:48,944 Il est tard, ne dérange pas les voisins. 321 00:50:49,880 --> 00:50:52,646 Les gens vont penser que je n'ai pas de manière. 322 00:50:52,916 --> 00:50:54,048 Viens ici. 323 00:51:01,442 --> 00:51:04,156 Je vais te montrer comment frapper avec une bouteille. 324 00:51:04,394 --> 00:51:07,227 C'est difficile. 325 00:51:07,531 --> 00:51:10,864 La dernière fois, tu as frappé au milieu. 326 00:51:11,101 --> 00:51:13,365 Tu as été blessée par le rebond, c'est ça ? 327 00:51:13,537 --> 00:51:19,032 Concentre-toi sur le côté, c'est plus résistant. 328 00:51:19,176 --> 00:51:23,636 Tu as arrêté et ça a rebondi. 329 00:51:23,667 --> 00:51:25,000 Comment doit-on faire ? 330 00:51:25,048 --> 00:51:26,515 Tu as déjà joué au tennis ? 331 00:51:26,683 --> 00:51:27,741 Lève-toi. 332 00:51:28,952 --> 00:51:32,183 Tu dois y aller doucement, comme quand on joue au tennis. 333 00:51:44,067 --> 00:51:45,329 Tu peux le faire ? 334 00:51:49,111 --> 00:51:50,799 C'est trop difficile ou quoi ? 335 00:51:50,807 --> 00:51:54,073 Au lieu de casser une bouteille, on pourrait... 336 00:51:54,444 --> 00:51:55,676 en casser deux. 337 00:51:55,712 --> 00:51:58,647 Pourquoi ? J'en sais rien. Ça a l'air sympa. 338 00:51:58,815 --> 00:52:00,908 On ferait mieux de crier. 339 00:52:06,089 --> 00:52:08,557 Encore. 340 00:52:14,197 --> 00:52:15,264 Encore. 341 00:52:25,142 --> 00:52:27,869 - Qu'est-ce que tu fous, connard ? - Allez ! 342 00:53:03,713 --> 00:53:05,146 Debout. 343 00:53:07,083 --> 00:53:08,575 Accroche-toi à ça. 344 00:53:10,420 --> 00:53:11,780 Tu es si lourde ! 345 00:53:12,389 --> 00:53:13,754 Debout. 346 00:53:13,890 --> 00:53:16,652 Allez. Tu vas tomber... 347 00:53:21,364 --> 00:53:23,389 Merde, tu es vraiment lourde. 348 00:54:18,321 --> 00:54:21,020 Tu sais pourquoi tu as essayé de me draguer ? 349 00:54:31,101 --> 00:54:32,432 L'année dernière... 350 00:54:44,414 --> 00:54:45,904 L'ADN... 351 00:55:16,246 --> 00:55:17,543 Vos yeux... 352 00:55:19,745 --> 00:55:22,289 on dirait ceux de ma première petite amie. 353 00:55:26,022 --> 00:55:27,546 Vous êtes libre ce soir ? 354 00:55:31,061 --> 00:55:32,724 On va chez... 355 00:55:35,325 --> 00:55:36,525 moi ? 356 00:55:55,051 --> 00:55:56,575 En fait... 357 00:55:58,154 --> 00:56:00,384 Je voulais vraiment te suivre. 358 00:56:02,726 --> 00:56:03,920 Pourquoi ? 359 00:56:07,797 --> 00:56:12,700 Pour voir comment c'était chez toi. 360 00:56:14,704 --> 00:56:17,400 Mais j'ai changé d'avis. 361 00:56:25,115 --> 00:56:26,848 Tu es un sacré vicelard. 362 00:56:30,349 --> 00:56:34,149 Imagine seulement... 363 00:57:16,232 --> 00:57:18,723 Maman aimait cette chanson. 364 00:57:26,042 --> 00:57:27,400 Repose-toi un peu. 365 00:57:27,744 --> 00:57:29,276 Je dormirai sur le canapé. 366 00:57:31,014 --> 00:57:32,379 Pourquoi ? 367 00:57:37,754 --> 00:57:39,412 Je suis un vicelard. 368 00:58:22,098 --> 00:58:23,656 Qu'est-ce que tu as ? 369 00:58:37,947 --> 00:58:39,478 Ton chien te manque ? 370 00:58:43,720 --> 00:58:45,310 Maman me manque.