1
00:00:00,100 --> 00:00:00,300
23.976 FPS
2
00:00:00,301 --> 00:00:03,300
www.calorifix.net
Install (v.01)
3
00:00:03,301 --> 00:00:06,300
Traduction : HeyMrYoshu.
Correction : seka, Nong Peun.
4
00:00:34,700 --> 00:00:38,307
Quel tableau.
5
00:00:44,745 --> 00:00:48,955
Je suis devenu comme tout le monde.
6
00:00:51,752 --> 00:00:52,742
Même look, même vêtements.
7
00:00:54,755 --> 00:00:58,555
On marche dans la même direction.
8
00:00:58,760 --> 00:01:01,950
Je ne suis qu'un point parmi la masse.
9
00:01:02,763 --> 00:01:05,553
Imbécile, pourquoi
penses-tu être spéciale ?
10
00:01:05,767 --> 00:01:08,047
- Imbécile ?
- Oui, imbécile.
11
00:01:08,709 --> 00:01:12,772
J'ai pas envie d'être comme eux,
mais je ne veux pas faire d'efforts.
12
00:01:12,773 --> 00:01:15,775
Je pense que
tu n'as aucun but dans la vie.
13
00:01:15,776 --> 00:01:17,626
C'est pour ça que t'es comme ça.
14
00:01:17,778 --> 00:01:19,758
C'est pareil pour les autres.
15
00:01:20,781 --> 00:01:28,161
C'est peut-être pourquoi
tu te sens au plus bas ?
16
00:01:29,785 --> 00:01:32,465
Ouais, j'ai envie de mourir.
17
00:01:33,791 --> 00:01:37,571
D'abord, arrête d'aller à l'école,
fais une pause.
18
00:01:42,801 --> 00:01:46,802
Ouais, mais si je n'y vais pas
ce sera encore pire après.
19
00:01:48,803 --> 00:01:51,533
Vraiment ?
Qu'est-ce qui peut t'arriver ?
20
00:01:52,687 --> 00:01:54,311
Je n'ai pas la notion du temps.
21
00:01:54,813 --> 00:02:01,853
C'est pas important.
Avec Momoko ça ne fait rien.
22
00:02:09,854 --> 00:02:11,854
Merci.
23
00:02:14,855 --> 00:02:17,855
Quel est le problème, Mlle Nozawa ?
24
00:02:20,856 --> 00:02:23,856
Aucun problème, Mlle Momoko.
25
00:02:26,857 --> 00:02:29,857
Avec qui étiez-vous dans votre rêve ?
26
00:02:33,858 --> 00:02:35,858
Avec votre bien-aimé.
27
00:02:37,859 --> 00:02:38,859
Quoi ?
28
00:02:39,860 --> 00:02:44,860
Désolée.
Il est tôt et je suis pas réveillée.
29
00:02:44,861 --> 00:02:45,861
Je rentre chez moi.
30
00:03:11,862 --> 00:03:16,862
Continuons, qui veut lire maintenant ?
31
00:03:20,863 --> 00:03:28,863
Avec cette chaleur,
j'ai perdu l'habitude d'aller à l'école.
32
00:03:42,864 --> 00:03:44,864
Autant profiter de la matinée,
33
00:03:46,865 --> 00:03:49,865
pour vider ma chambre.
34
00:04:00,866 --> 00:04:06,866
Maintenant, pour je ne sais
quelle raison, j'ai des soucis.
35
00:04:07,381 --> 00:04:09,371
Il n'y a pas un jour
que je passe normalement.
36
00:04:10,868 --> 00:04:11,699
ERREUR SYSTÈME.
37
00:04:13,700 --> 00:04:15,700
Blocage.
38
00:04:18,701 --> 00:04:19,701
Je ne bois pas de bière.
39
00:04:21,702 --> 00:04:23,702
Même pas de soda light.
40
00:04:25,703 --> 00:04:28,703
Je n'ai jamais fait l'amour.
41
00:04:31,704 --> 00:04:34,704
À cause de ça,
mon esprit de 17 ans se sent vide.
42
00:04:36,705 --> 00:04:40,705
Comme un oiseau qui ne peut pas voler.
43
00:04:42,706 --> 00:04:44,706
Pour quelle raison ?
44
00:05:00,707 --> 00:05:07,107
Si ça continue,
je ne serais bien nulle part.
45
00:05:59,108 --> 00:06:00,108
Ordinateur.
46
00:06:05,109 --> 00:06:08,109
Huit ans avant que mes parents
ne divorcent,
47
00:06:09,880 --> 00:06:12,110
Grand-père a utilisé sa pension
pour m'en acheter un.
48
00:06:13,795 --> 00:06:17,795
Comme il habite
à la campagne,
49
00:06:18,795 --> 00:06:24,795
nous nous étions promis de communiquer
par internet.
50
00:06:26,796 --> 00:06:29,796
Grand-père, c'est pareil là-bas ?
51
00:06:30,797 --> 00:06:35,797
Oui, j'ai déjà tout réglé.
52
00:06:36,798 --> 00:06:39,708
Grand-père aime bien
se lever tôt pour envoyer des mails.
53
00:06:42,799 --> 00:06:43,659
C'est bon ?
54
00:06:43,800 --> 00:06:46,800
Grand-père n'est pas si fort
avec les machines.
55
00:06:46,801 --> 00:06:50,801
Bien sûr que c'est bon,
j'ai lu plusieurs fois le manuel.
56
00:06:53,802 --> 00:07:01,802
"Le modem doit être
connecté à la ligne téléphonique."
57
00:07:04,803 --> 00:07:09,803
"Double-cliquez sur la souris."
58
00:07:41,804 --> 00:07:42,804
Et le tour est joué.
59
00:07:44,805 --> 00:07:47,805
On n'a jamais pu s'envoyer de mails.
60
00:07:51,806 --> 00:07:55,806
L'année dernière,
Grand-père s'en est allé au paradis.
61
00:07:56,807 --> 00:07:58,807
Fermeture des portes.
62
00:08:04,808 --> 00:08:06,738
Désolée, Grand-père.
63
00:08:45,809 --> 00:08:50,809
Le matin, quand je suis
à la fois calme et énervée,
64
00:08:52,810 --> 00:08:57,810
c'est là que je peux
être moi-même.
65
00:09:10,811 --> 00:09:13,811
Dans ce genre de corps, jeune et vierge,
66
00:09:13,812 --> 00:09:21,812
Il y avait une sorte de bien précieux.
67
00:09:22,813 --> 00:09:30,813
Quand je serais adulte regretterai-je
de ne pas l'avoir utilisé ?
68
00:09:31,815 --> 00:09:36,815
Encore 17 ans... non, déjà 17 ans.
69
00:09:38,816 --> 00:09:45,816
Au lycée, j'ai eu
plusieurs occasions de réussir.
70
00:09:46,818 --> 00:09:49,818
Mais le temps avait déjà tourné.
71
00:09:51,819 --> 00:09:55,819
Vais-je entrer dans une
partie encore plus chiante de la vie ?
72
00:10:00,820 --> 00:10:02,820
Tu dois te prendre en mains.
73
00:10:08,821 --> 00:10:13,821
Sinon, tu pourrais tout perdre.
74
00:10:14,822 --> 00:10:17,822
À l'école, ils sont très sympa.
75
00:10:20,823 --> 00:10:23,823
Retournes-y et repars à zéro.
76
00:10:26,824 --> 00:10:28,824
Tu n'as aucun but dans la vie.
77
00:10:32,825 --> 00:10:34,825
Tu n'as aucun but dans la vie.
78
00:10:39,826 --> 00:10:41,826
Vous n'avez aucun but dans la vie.
79
00:10:48,827 --> 00:10:49,747
Quelle méprise.
80
00:10:51,511 --> 00:10:52,985
Qu'est-ce qu'il va se passer après ?
81
00:10:56,829 --> 00:10:58,629
Idiote.
82
00:11:00,830 --> 00:11:03,830
Et vous, quels sont vos buts
dans la vie ?
83
00:11:09,831 --> 00:11:11,831
Tout est de votre faute car,
84
00:11:12,832 --> 00:11:15,832
car vous ne nous offrez
aucune perspective d'avenir.
85
00:11:18,833 --> 00:11:22,833
Qui peut juger de la réussite ou non ?
86
00:11:26,835 --> 00:11:30,835
Maintenant je suis la personne
la plus contrariée du monde.
87
00:11:32,836 --> 00:11:33,636
Hé.
88
00:11:37,037 --> 00:11:37,797
Tout va bien ?
89
00:11:40,838 --> 00:11:42,638
Moi ? Oui.
90
00:11:43,839 --> 00:11:45,839
Rien d'intéressant avec moi.
91
00:11:49,312 --> 00:11:51,153
Je dois faire de l'anémie.
92
00:11:54,840 --> 00:11:55,840
Merci de t'être inquiété.
93
00:11:55,841 --> 00:11:56,761
C'est rien.
94
00:11:58,842 --> 00:12:00,842
T'as regardé sous ma jupe ?
95
00:12:04,843 --> 00:12:06,943
C'est ta faute.
96
00:12:12,098 --> 00:12:17,326
Je regardai juste ce décor.
97
00:12:21,946 --> 00:12:23,946
Qui aimerait venir habiter ici ?
98
00:12:23,947 --> 00:12:25,947
Ça a vraiment l'air intéressant.
99
00:12:27,948 --> 00:12:31,948
Quelque chose là-dedans est à l'origine
des contrariétés de la personne.
100
00:12:32,949 --> 00:12:36,949
J'aimerai bien savoir qui vit ici.
101
00:12:37,950 --> 00:12:39,950
Bienvenue !
102
00:12:44,951 --> 00:12:46,951
C'est un marché aux puces.
103
00:12:46,952 --> 00:12:48,952
Tout ici est à vendre.
104
00:12:51,953 --> 00:12:52,953
Tu veux ce ventilateur ?
105
00:12:52,954 --> 00:12:54,954
Je l'utilisai quand j'étais en primaire.
106
00:12:54,955 --> 00:12:55,955
Joli, hein ?
107
00:13:00,956 --> 00:13:03,956
Pourquoi est-ce que tu regardes pas ?
108
00:13:04,957 --> 00:13:05,957
Regarde ces mangas.
109
00:13:05,958 --> 00:13:07,958
Les livres sont énormes.
110
00:13:10,959 --> 00:13:13,959
Je vais te les donner.
J'allais les jeter de toute façon.
111
00:13:14,960 --> 00:13:17,960
Excuse-moi mais, tu peux me donner ça ?
112
00:13:21,961 --> 00:13:22,961
Cet ordinateur.
113
00:13:24,962 --> 00:13:26,962
- Grand-père !
- Grand-père ?
114
00:13:30,963 --> 00:13:31,963
Oh, il est mort.
115
00:13:33,964 --> 00:13:35,964
Regardes, ce MD te plaît ?
116
00:13:37,965 --> 00:13:39,965
Cet ordinateur est cassé ?
117
00:13:40,966 --> 00:13:44,966
Quand je l'ai branché,
il n'y a pas eu d'image.
118
00:13:52,968 --> 00:13:55,968
Si tu le répares, il est à toi.
119
00:13:56,969 --> 00:13:58,969
Peu importe si je le fais.
120
00:14:02,970 --> 00:14:03,970
C'est vrai ?
121
00:14:05,971 --> 00:14:07,971
Tu vas arriver à le porter ?
122
00:14:07,972 --> 00:14:10,972
C'est bon, ma maison est juste à côté.
123
00:14:12,974 --> 00:14:13,974
Fais attention.
124
00:14:15,975 --> 00:14:16,975
C'est par là.
125
00:14:41,976 --> 00:14:43,976
Qu'est-ce que tu fais ?
126
00:14:44,977 --> 00:14:45,977
Je fais juste un saut.
127
00:14:45,978 --> 00:14:49,978
Quand j'étudiais,
je me suis dis que c'était en désordre.
128
00:14:54,979 --> 00:14:56,979
C'est vrai ça ?
129
00:15:00,980 --> 00:15:01,980
Pourquoi ces chichis ?
130
00:15:03,981 --> 00:15:06,981
Ce n'est pas que je
veuille être embêtante.
131
00:15:12,982 --> 00:15:13,982
Mais c'est un immeuble.
132
00:15:45,983 --> 00:15:48,983
J'y vais. Bonne journée.
133
00:15:49,984 --> 00:15:52,984
Mes nouvelles habitudes.
134
00:15:53,985 --> 00:15:57,985
Je mets mon uniforme le matin
et fais semblant de partir.
135
00:15:57,986 --> 00:16:02,986
25 minutes avant que ma mère ne parte,
136
00:16:03,987 --> 00:16:05,987
je me cache dans l'immeuble.
137
00:16:06,988 --> 00:16:07,988
Fermeture des portes.
138
00:16:15,989 --> 00:16:18,989
Et après, je rentre.
139
00:16:19,990 --> 00:16:24,990
Toute la journée enfermée à la maison.
140
00:16:25,991 --> 00:16:30,991
Ça s'appelle "sécher les cours".
141
00:17:15,992 --> 00:17:17,992
Qu'est-ce que ça ferait...
142
00:17:21,993 --> 00:17:23,993
si je me suicidais.
143
00:17:40,994 --> 00:17:42,994
Maintenant, je ne comprends pas.
144
00:17:42,995 --> 00:17:46,995
Mon intérêt pour la vie est inexistant.
145
00:17:47,996 --> 00:17:51,996
Vivre est même pire que la mort.
146
00:18:00,783 --> 00:18:02,211
Je croyais que tu étais parti.
147
00:18:08,998 --> 00:18:11,998
Parce que tu as jeté tes affaires...
148
00:18:22,999 --> 00:18:23,999
Et ?
149
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
Je t'ai aperçu sur le balcon.
150
00:18:29,001 --> 00:18:30,001
Oh, juste à l'instant ?
151
00:18:32,002 --> 00:18:34,002
Si tu veux vraiment mourir,
152
00:18:36,003 --> 00:18:38,003
tu me laisseras te peloter ?
153
00:18:49,004 --> 00:18:50,004
Qu'est-ce que tu as dis ?
154
00:18:52,005 --> 00:18:54,005
Je ne pensais pas au suicide.
155
00:18:57,006 --> 00:18:59,006
Je regardais le paysage.
156
00:19:01,007 --> 00:19:02,007
Cette vue-là.
157
00:19:06,008 --> 00:19:08,008
Je ne pensais pas du tout à la mort.
158
00:19:10,009 --> 00:19:11,009
Mais toi...
159
00:19:11,010 --> 00:19:14,010
Alors pourquoi as-tu jeté
toutes tes affaires ?
160
00:19:16,011 --> 00:19:20,011
Pour rien, peut-être que tu penses trop.
161
00:19:23,013 --> 00:19:26,013
Je veux dire, t'es qu'un enfant.
Pourquoi poser autant de questions ?
162
00:19:27,014 --> 00:19:30,014
Pourquoi je te laisserai me toucher
avant que je ne meure ?
163
00:19:31,015 --> 00:19:35,015
Pour rien, je veux juste te toucher.
164
00:19:36,016 --> 00:19:43,016
Si une personne pense au suicide.
Je trouve que ce serait logique.
165
00:19:45,018 --> 00:19:49,018
Ça changerait son humeur.
166
00:19:54,019 --> 00:19:55,261
C'est à dire ?
167
00:19:57,020 --> 00:20:00,020
Les personnes qui m'ont donné des choses
sont déjà mortes. C'est ma faute.
168
00:20:09,021 --> 00:20:10,021
Pourquoi ?
169
00:20:24,022 --> 00:20:26,022
Qu'est-ce que c'est ?
170
00:20:28,023 --> 00:20:29,023
Les affaires de ma mère.
171
00:20:33,024 --> 00:20:38,024
Je ne l'aurais jamais imaginé.
Celui-là a même des poils
172
00:20:38,026 --> 00:20:43,026
Une personnalité le lui a conseillé.
Elle vend de la lingerie.
173
00:20:54,028 --> 00:20:57,028
Pourquoi tu l'as mis là ?
C'est pas la bonne place.
174
00:20:57,030 --> 00:21:04,030
Je ne l'ai pas dis à mes parents.
Alors, je le cache ici.
175
00:21:05,030 --> 00:21:06,030
Tu peux te pousser ?
176
00:21:17,031 --> 00:21:19,031
Allume-le pour moi et regarde.
177
00:21:20,032 --> 00:21:21,032
Allumer ?
178
00:21:31,033 --> 00:21:34,033
Hé, ça m'a fait peur.
Qu'est-ce que c'est ?
179
00:21:35,035 --> 00:21:40,035
Comme j'ai installé l'OS,
le démarrage a changé.
180
00:21:40,279 --> 00:21:41,528
Oh, alors tu l'as installé.
181
00:21:43,030 --> 00:21:45,038
Tu sais ce que veut dire "installer" ?
182
00:21:50,039 --> 00:21:54,039
Tu utilises le CD pour installer
de nouveaux logiciels sur l'ordinateur.
183
00:21:54,040 --> 00:22:03,040
Comme un nouvel OS ou
des applications. C'est très utile.
184
00:22:10,042 --> 00:22:12,042
Donc, tu veux dire
qu'il n'était pas cassé.
185
00:22:13,041 --> 00:22:17,041
Même s'il y avait un virus,
l'hardware serait encore bon.
186
00:22:17,043 --> 00:22:19,043
Hardware ?
187
00:22:20,044 --> 00:22:22,044
Alors je peux envoyer des e-mails ?
188
00:22:22,045 --> 00:22:25,045
Oui,
mais tu dois aller sur le net avant.
189
00:22:26,046 --> 00:22:28,046
Alors, mon ordinateur fonctionne.
190
00:22:28,047 --> 00:22:31,047
Ouais, parfaitement.
191
00:22:34,048 --> 00:22:36,048
Grand-père revit !
192
00:22:36,049 --> 00:22:38,049
Grand-père ne va pas revivre.
193
00:22:42,050 --> 00:22:44,050
Mais cette chose est formidable.
194
00:22:47,051 --> 00:22:48,051
Quoi ?
195
00:22:50,052 --> 00:22:54,052
Oh ne t'en fais pas.
Je ne vais pas te le reprendre.
196
00:22:55,053 --> 00:22:57,053
C'est juste que je regrette un peu.
197
00:22:58,054 --> 00:23:02,054
L'avoir jeté alors qu'il fonctionne.
198
00:23:03,055 --> 00:23:05,055
Merde, ça m'énerve !
199
00:23:06,056 --> 00:23:08,056
Ne tape pas dessus,
c'est le mien maintenant.
200
00:23:10,057 --> 00:23:11,057
Désolée.
201
00:23:12,058 --> 00:23:14,058
Tu souhaiterais être à ma place ?
202
00:23:15,059 --> 00:23:19,059
Peu importe. C'est pas grave.
203
00:23:19,061 --> 00:23:21,446
- C'est vrai ?
- Oui, c'est rien.
204
00:23:22,210 --> 00:23:24,062
On est pas bien comme ça ?
205
00:23:28,063 --> 00:23:32,063
Tu n'es qu'un enfant,
tu ne peux pas comprendre.
206
00:23:32,064 --> 00:23:36,414
J'ai plein de choses à penser,
être adulte a des inconvénients.
207
00:23:37,066 --> 00:23:38,066
Et ?
208
00:23:39,067 --> 00:23:41,067
- Ça fait mal.
- Et ?
209
00:23:43,068 --> 00:23:46,068
Et je ne vais pas à l'école.
210
00:23:49,069 --> 00:23:51,069
Tu sèches les cours.
211
00:23:57,070 --> 00:23:58,070
Désolée.
212
00:24:00,071 --> 00:24:02,071
Que fais-tu toute la journée ?
213
00:24:04,072 --> 00:24:10,041
Quoi ? Tout ce que je veux,
regarder le paysage par exemple.
214
00:24:11,047 --> 00:24:12,784
Tu n'as rien fait.
215
00:24:16,076 --> 00:24:18,076
Tu te caches à la maison.
216
00:24:19,077 --> 00:24:20,077
Je me cache ?
217
00:24:21,078 --> 00:24:24,078
Est-ce que ça va
résoudre tes problèmes ?
218
00:24:27,079 --> 00:24:30,079
C'est vrai. Est-ce que je fuis ?
219
00:24:30,455 --> 00:24:32,173
As-tu déjà pensé à travailler ?
220
00:24:35,064 --> 00:24:36,064
Fais équipe avec moi.
221
00:24:42,065 --> 00:24:45,065
Quelqu'un comme toi
qui a du temps libre.
222
00:24:45,066 --> 00:24:49,066
Associe-toi avec quelqu'un comme moi.
Qui rentre plus tôt pour travailler.
223
00:24:51,067 --> 00:24:52,067
Travailler ?
224
00:24:54,068 --> 00:24:58,582
Pas vraiment, plutôt travailler
à mi-temps sur l'ordinateur.
225
00:25:00,069 --> 00:25:03,069
Je me demande si ça pourrait aider.
226
00:25:11,070 --> 00:25:14,070
Bien sûr, changer ta vie
n'est pas impossible.
227
00:25:43,072 --> 00:25:50,072
"Kanako. Je m'appelle Miyabi.
Là, je regarde la TV avec les enfants."
228
00:25:50,075 --> 00:25:59,075
"Même si c'est soudain.
Tu peux m'aider ?"
229
00:25:59,077 --> 00:26:00,077
Quoi ?
230
00:26:03,078 --> 00:26:04,078
Bienvenue !
231
00:26:05,079 --> 00:26:06,079
Merci.
232
00:26:07,080 --> 00:26:10,080
Tu devrais le dire autrement.
233
00:26:10,081 --> 00:26:14,081
Au début tu devrais
le faire moins soutenu.
234
00:26:16,082 --> 00:26:17,082
Faire la dévergondée ?
235
00:26:17,083 --> 00:26:19,083
Oui, alors ?
236
00:26:20,084 --> 00:26:22,084
Mais je ne comprends pas très bien.
237
00:26:22,085 --> 00:26:24,085
D'abord, qui est Miyabi ?
238
00:26:25,086 --> 00:26:27,086
Et qui est Kanoko ?
239
00:26:31,087 --> 00:26:32,087
Qu'est-ce que c'est ?
240
00:26:33,088 --> 00:26:34,088
Kanoko c'est moi.
241
00:26:37,089 --> 00:26:38,089
Kanoko ?
242
00:26:39,088 --> 00:26:43,088
Kanoko.
Au fait, mon vrai nom est Aoki Kajoshi.
243
00:26:44,089 --> 00:26:45,089
Moi c'est Nozawa.
244
00:26:52,090 --> 00:26:53,090
Alors ?
245
00:26:54,091 --> 00:27:00,091
Une femme au foyer de 25 ans
prend plaisir à parler avec des hommes.
246
00:27:01,093 --> 00:27:05,093
Sur l'internet anonyme, c'est fréquent.
247
00:27:07,095 --> 00:27:10,095
Fréquent ?
248
00:27:19,096 --> 00:27:20,096
Qu'est-ce que tu écris ?
249
00:27:28,097 --> 00:27:30,097
Nozawa.
250
00:27:37,098 --> 00:27:39,098
As-tu déjà vécu avec un homme ?
251
00:27:46,099 --> 00:27:47,099
Non.
252
00:27:48,100 --> 00:27:55,100
Pour être plus précis.
Tu parleras de choses embarrassantes.
253
00:27:56,102 --> 00:27:57,102
Embarrassantes ?
254
00:27:57,103 --> 00:27:58,103
Peut-être.
255
00:27:59,104 --> 00:28:01,104
Si tu veux changer ta vie.
C'est l'occasion.
256
00:28:10,105 --> 00:28:14,105
Personne n'hésiterait, hein ?
257
00:28:15,106 --> 00:28:16,106
C'est d'accord.
258
00:28:28,107 --> 00:28:32,107
Miyabi m'a rencontré sur internet.
259
00:28:33,108 --> 00:28:38,108
C'est une femme au foyer qui vend
son corps pour vivre.
260
00:28:41,109 --> 00:28:49,109
Elle veut que je me joigne
à son business de cybersexe.
261
00:29:04,112 --> 00:29:07,112
Aoki-kun, quel âge as-tu ?
262
00:29:07,114 --> 00:29:09,114
J'aurais 10 ans en septembre.
263
00:29:16,115 --> 00:29:21,115
C'est Miyabi.
C'est une cybersexe femme au foyer.
264
00:29:21,117 --> 00:29:27,117
De 10 h jusqu'à l'arrivée
de son mari à 18 h, c'est son travail.
265
00:29:28,118 --> 00:29:33,118
Comme elle a beaucoup de travail,
elle me demande de la remplacer.
266
00:29:34,120 --> 00:29:39,120
Et comme je vais à l'école,
je ne peux pas le faire.
267
00:29:41,122 --> 00:29:43,122
Alors, tu veux dire...
268
00:29:44,123 --> 00:29:46,123
Le salaire est de 1500 yens par heure.
269
00:29:49,124 --> 00:29:50,124
C'est pas bien.
270
00:29:51,125 --> 00:29:55,125
C'est bizarre, que tu sois
dans ce genre d'univers.
271
00:29:56,126 --> 00:30:00,126
Pour dire vrai,
tout le monde vit dans cet univers.
272
00:30:01,127 --> 00:30:04,127
C'est juste qu'ils ne
l'ont pas remarqué avant.
273
00:30:19,127 --> 00:30:20,127
Alors ?
274
00:30:23,128 --> 00:30:24,128
Tu veux essayer ?
275
00:30:26,129 --> 00:30:31,129
Tu veux, n'est-ce pas ?
J'ai l'impression que oui.
276
00:30:32,595 --> 00:30:33,966
Moi ?
277
00:30:39,278 --> 00:30:40,529
Ah bon ?
278
00:30:46,280 --> 00:30:48,546
Je vais l'écrire avant.
279
00:30:48,931 --> 00:30:53,701
Mais tu sais, je ne sais pas
comment utiliser l'ordinateur.
280
00:30:54,537 --> 00:30:57,452
Et je n'utilise qu'un doigt pour taper.
281
00:30:57,487 --> 00:31:02,789
Même pour les SMS,
je suis plus lente que mes amies.
282
00:31:03,692 --> 00:31:04,730
Voilà.
283
00:31:05,895 --> 00:31:08,649
Tu apprendras vite. Tu vas t'y habituer.
284
00:31:14,786 --> 00:31:18,299
La question est, est-ce que
Nozawa veut le faire ?
285
00:31:21,338 --> 00:31:26,384
Je préserve beaucoup trop ma jeunesse.
286
00:31:29,276 --> 00:31:32,937
Lycéenne, 17 ans.
287
00:31:34,801 --> 00:31:44,501
Mon corps est au top. Même sans dormir,
il est toujours en forme.
288
00:31:45,734 --> 00:31:53,719
J'ai tant de personnages
historiques en tête.
289
00:31:56,212 --> 00:32:02,707
Dans ce court moment de jeunesse,
pourquoi je ferai du cybersex ?
290
00:32:04,473 --> 00:32:12,286
Avec cet incroyable petit de primaire,
pour faire des choses sexuelles ?
291
00:32:14,358 --> 00:32:19,556
À cause de ça,
je suis dans l'état le plus confus.
292
00:32:20,943 --> 00:32:22,137
Ce n'est pas censé.
293
00:32:22,172 --> 00:32:24,177
Oui, en effet.
294
00:32:26,018 --> 00:32:29,425
Oui, je prends la mauvaise voie.
295
00:32:32,652 --> 00:32:34,459
Idiote.
296
00:32:38,433 --> 00:32:40,346
Si je choisis ce chemin immoral,
297
00:32:41,715 --> 00:32:48,043
Je pense que je ne serais jamais
plus capable de faire quelque chose.
298
00:32:51,469 --> 00:32:54,981
Tu n'as aucun but dans la vie.
299
00:32:56,880 --> 00:32:59,198
Utilise l'ordinateur
pour travailler à mi-temps.
300
00:33:00,125 --> 00:33:02,826
Je me demande si ça
pourrait t'aider à avancer.
301
00:33:05,943 --> 00:33:07,263
Ce n'est pas une plaisanterie !
302
00:33:09,169 --> 00:33:10,272
Tu veux pas ?
303
00:33:22,527 --> 00:33:23,813
Laisse-moi faire.
304
00:33:31,248 --> 00:33:38,182
Avec ces photos, j'ai appris
quelque chose de nouveau.
305
00:33:45,889 --> 00:33:47,861
Ça paraît vraiment être une bonne chose.
306
00:34:03,398 --> 00:34:05,483
Aujourd'hui, commence mon travail.
307
00:34:11,093 --> 00:34:15,120
10 h du matin, je vais
dans un appartement vide.
308
00:34:15,976 --> 00:34:19,966
Je fais mon travail avant 14h
quand les enfants rentrent.
309
00:34:21,978 --> 00:34:23,464
Voilà mon plan.
310
00:34:30,360 --> 00:34:31,737
Nozawa Asako.
311
00:34:33,769 --> 00:34:36,904
Ma première mission.
312
00:34:43,808 --> 00:34:47,152
Je pars 5 heures avant.
313
00:36:37,829 --> 00:36:39,622
Bonjour !
314
00:36:39,657 --> 00:36:42,864
Nozawa,
tu vas me faire avoir des problèmes.
315
00:36:42,899 --> 00:36:44,260
C'est ce que j'ai pensé.
316
00:36:45,019 --> 00:36:47,003
Mes parents dorment à côté.
317
00:36:47,038 --> 00:36:50,303
- Tu veux dormir ?
- Non.
318
00:36:50,338 --> 00:36:55,165
Depuis hier matin je bois des trucs
pour rester éveillée.
319
00:36:55,200 --> 00:37:04,299
Pour être en forme, j'ai ramené
un truc à mettre dans le frigo.
320
00:37:04,334 --> 00:37:06,522
Regardes ces micro-organismes.
321
00:37:06,557 --> 00:37:08,737
Qu'est-ce que tu fais ?
322
00:37:08,772 --> 00:37:09,705
Je rigole.
323
00:37:10,549 --> 00:37:14,861
Comme je m'inquiétais pour l'ordinateur,
je suis venue plus tôt.
324
00:37:14,896 --> 00:37:21,578
En fait, j'aimerais bien
faire un petit somme.
325
00:37:21,613 --> 00:37:24,954
Alors ? J'ai changé ?
326
00:37:26,395 --> 00:37:31,090
Il est tôt, tu sais l'heure qu'il est ?
327
00:37:34,825 --> 00:37:36,587
Ça pue l'alcool.
328
00:37:41,059 --> 00:37:42,279
Qu'est-ce que tu vas faire ?
329
00:37:42,473 --> 00:37:46,325
Vas-y ouvre ! Aller !
330
00:37:51,472 --> 00:37:53,012
OK. Vas-y.
331
00:37:53,047 --> 00:37:55,059
- Je t'en prie.
- Ok.
332
00:37:57,495 --> 00:37:58,870
Allez, bouge.
333
00:38:54,525 --> 00:38:57,658
Quoi ? Y'a personne encore ?
334
00:39:00,739 --> 00:39:03,234
Je me demande
s'ils arrivent à s'en sortir.
335
00:39:07,053 --> 00:39:08,286
Kajioshi
336
00:39:13,667 --> 00:39:14,536
Kajioshi
337
00:39:15,320 --> 00:39:18,299
- Chut.
- Kajioshi tu es réveillé ?
338
00:39:18,334 --> 00:39:22,315
Tu restes ici sans faire de bruit,
jusqu'à ce que mes parents partent.
339
00:39:23,682 --> 00:39:24,482
Aïe.
340
00:39:29,516 --> 00:39:31,423
Le mot de passe ? Tu me l'as pas donné.
341
00:39:31,458 --> 00:39:32,491
- Yui.
- Yui ?
342
00:39:32,526 --> 00:39:34,278
Yui, et eee.
343
00:39:34,313 --> 00:39:36,340
Je crois que c'est
le nom de l'enfant de Miyabi.
344
00:39:43,633 --> 00:39:44,854
Yui ?
345
00:39:46,494 --> 00:39:48,089
Le nom d'un enfant ?
346
00:39:55,151 --> 00:39:56,107
Une occupation.
347
00:39:57,564 --> 00:40:00,652
C'est un travail pour vivre.
348
00:40:06,584 --> 00:40:08,068
Voyons voir.
349
00:40:18,182 --> 00:40:19,615
C'est l'heure d'aller travailler.
350
00:40:19,650 --> 00:40:24,126
- J'y vais.
- Sois prudent.
351
00:40:28,549 --> 00:40:33,992
Euh, aujourd'hui, j'ai pas droit
à ce que j'ai d'habitude ?
352
00:40:34,027 --> 00:40:36,601
- Bon j'y vais.
- Bonne journée.
353
00:40:53,060 --> 00:40:54,976
QUELQU'UN A REJOINT LA SALLE
354
00:40:56,880 --> 00:40:58,994
Y'a quelqu'un !
355
00:41:00,162 --> 00:41:04,939
JE M'APPELLE TAKA, PARLE AVEC MOI
AVANT QUE J'AILLE TRAVAILLER.
356
00:41:25,772 --> 00:41:27,385
Comment c'est ?
357
00:41:33,872 --> 00:41:35,584
HEIN ?
358
00:41:35,619 --> 00:41:39,660
QU'EST-CE QU'IL Y A ? MIYABI EST LÀ ?
359
00:41:39,695 --> 00:41:41,593
Merde.
360
00:41:53,749 --> 00:41:55,673
QU'EST-CE QUE TU DIS ?
361
00:42:05,710 --> 00:42:07,101
Quoi ?
362
00:42:08,253 --> 00:42:10,492
J'arrive pas à écrire en japonais.
363
00:42:19,130 --> 00:42:22,101
DÉSOLÉE, J'ÉTAIS EN TRAIN DE ME TOUCHER.
364
00:42:25,194 --> 00:42:27,213
C'est bon, c'est en japonais maintenant.
365
00:42:27,248 --> 00:42:31,361
À tout à l'heure Nozawa.
Travaille dur !
366
00:42:38,498 --> 00:42:40,570
Oui. Maître.
367
00:42:40,605 --> 00:42:43,297
Kajioshi attend !
368
00:42:43,332 --> 00:42:45,887
Maman vient avec toi.
369
00:42:52,783 --> 00:42:54,523
Kajioshi.
370
00:42:56,340 --> 00:42:58,565
Tu préfères avoir un
petit frère ou une petite sœur ?
371
00:43:03,814 --> 00:43:05,973
Prochain arrêt "L'école primaire".
372
00:43:06,527 --> 00:43:07,438
Désolée.
373
00:43:08,063 --> 00:43:11,710
- Tu vas bien ?
- Oui, ça va.
374
00:43:12,487 --> 00:43:15,027
Le bus ne s'est pas arrêté.
S'il vous plaît, tenez-vous.
375
00:43:19,973 --> 00:43:21,467
Bonjour !
376
00:43:25,406 --> 00:43:26,417
Aoki-kun !
377
00:43:28,659 --> 00:43:32,706
Bonjour !
378
00:43:38,012 --> 00:43:39,011
Bonjour.
379
00:43:40,279 --> 00:43:45,085
Ce petit-là, c'est celui qui
a été transféré le mois dernier, hein ?
380
00:43:45,120 --> 00:43:47,614
Oui. C'est à cause
de la situation de la maison.
381
00:43:47,649 --> 00:43:49,053
Sa mère n'est-ce pas ?
382
00:43:49,088 --> 00:43:51,411
Elle est encore jeune.
383
00:43:51,446 --> 00:43:54,666
Tu en sais beaucoup.
384
00:43:54,701 --> 00:43:55,866
Juste un peu.
385
00:44:06,134 --> 00:44:12,366
Mis au monde et oublié. Oublié qui
met au monde. Cercle interminable.
386
00:44:14,985 --> 00:44:16,887
QUE FAIS-TU POUR VIVRE ?
387
00:44:27,757 --> 00:44:30,011
JE TRAVAILLE SUR L'ORDINATEUR.
388
00:44:30,046 --> 00:44:33,712
COMME JE SUIS TROP OCCUPÉ,
JE N'AI QU'UN PEU D'ARGENT DE CÔTÉ.
389
00:44:38,394 --> 00:44:44,256
Un employé de bureau enthousiaste
est venu sur le site de Miyabi.
390
00:44:45,858 --> 00:44:49,765
Hé, tu peux faire une photocopie ?
Merci.
391
00:44:58,931 --> 00:45:00,817
Étudiant rebelle.
392
00:45:11,155 --> 00:45:13,376
Conducteur de camion.
393
00:45:20,695 --> 00:45:28,316
Bien sûr, ils ne savent pas
qui je suis en vrai.
394
00:45:31,803 --> 00:45:33,851
ÉTUDIANTE DE 18 ANS
QUI PRÉFÈRE LES HOMMES ÂGÉS.
395
00:45:33,886 --> 00:45:35,844
BIENVENUE !
396
00:45:42,725 --> 00:45:46,225
Apporte-moi la pomme.
397
00:45:48,565 --> 00:45:54,621
Je mens sur mon nom et mon âge.
398
00:46:02,313 --> 00:46:07,412
QUEL ÂGE A MIYABI EN FAIT ?
399
00:46:13,884 --> 00:46:15,867
26 ANS.
400
00:46:23,922 --> 00:46:27,801
N'EST-CE PAS UN PEU VIEUX ?
401
00:46:31,733 --> 00:46:35,780
JE VEUX PARLER AVEC
UNE COLLÉGIENNE AUX TÉTONS ROSES.
402
00:46:38,167 --> 00:46:40,265
Comment peut-il parler ainsi ?
403
00:46:50,908 --> 00:46:54,913
MIYABI A LES TÉTONS ROSES.
404
00:47:02,000 --> 00:47:03,917
SI C'EST VRAI, HÉ BIEN C'EST BON.
405
00:47:06,309 --> 00:47:10,877
Je suis encore une collégienne.
406
00:47:20,692 --> 00:47:25,040
SI ÇA NE TE DÉRANGE PAS, TU PEUX ME
DIRE OÙ MIYABI EST LE PLUS SENSIBLE ?
407
00:47:31,951 --> 00:47:33,898
COMMENT DIRE...
408
00:47:36,856 --> 00:47:40,854
C'EST ICI "EN BAS "
409
00:47:59,300 --> 00:48:02,906
TU AS DÉJÀ ESSAYÉ ?
410
00:48:15,494 --> 00:48:20,158
IMBÉCILE.
411
00:48:42,063 --> 00:48:44,047
ALORS, C'EST OUI ?
412
00:49:07,074 --> 00:49:08,484
Qui c'est ?
413
00:49:23,129 --> 00:49:25,289
Combien de temps
vas-tu encore sécher les cours ?
414
00:49:27,310 --> 00:49:29,980
Quand ils apprendront des
choses intéressantes, j'y retournerai.
415
00:49:32,432 --> 00:49:33,738
Ah bon ?
416
00:49:36,021 --> 00:49:37,551
Ouais.
417
00:49:39,498 --> 00:49:45,364
Ils vont le remarquer tôt ou tard,
ta mère sera alors terrifiante.
418
00:49:45,551 --> 00:49:51,579
Non. Elle n'a même pas remarqué
que ma chambre était vide !
419
00:49:51,614 --> 00:49:54,724
De toute façon, c'est ma vie.
420
00:49:54,759 --> 00:49:57,053
C'est pas normal.
421
00:49:57,088 --> 00:49:58,467
Bien sûr que si !
422
00:50:04,489 --> 00:50:05,503
Salut.
423
00:50:06,619 --> 00:50:08,666
Bien, tu as
quelque chose à affronter maintenant.
424
00:50:08,901 --> 00:50:10,690
Oui, c'est clair.
425
00:50:10,725 --> 00:50:15,517
Un monde sombre, étroit et suffocant.
426
00:50:17,977 --> 00:50:18,738
Mais,
427
00:50:21,142 --> 00:50:24,350
mon opinion des hommes a changé.
428
00:50:30,745 --> 00:50:37,621
Je sens qu'ils sont
encore plus stupides que moi.
429
00:50:39,375 --> 00:50:41,864
D'un autre côté,
430
00:50:43,618 --> 00:50:45,533
Ils méritent d'être plaints.
431
00:50:51,094 --> 00:50:55,620
Quand j'étais petite, la première fois
que j'ai entendu parler de sexe.
432
00:50:56,686 --> 00:50:59,700
Quand j'ai découvert
les choses sur ce truc tabou.
433
00:51:01,285 --> 00:51:04,363
J'ai alors pensé que
les adultes étaient stupides.
434
00:51:06,405 --> 00:51:07,865
Quelle étrange vision de la vie.
435
00:51:19,133 --> 00:51:23,171
LA JEUNE 'MOI' NE CONNAISSAIT
MÊME PAS L'ACTE SEXUEL.
436
00:51:26,402 --> 00:51:29,560
Connectée depuis 20 jours.
437
00:51:32,795 --> 00:51:36,839
Maman n'a toujours rien remarqué.
438
00:51:38,624 --> 00:51:41,231
EST-CE QUE MIYABI
EST RÉELLEMENT MARIÉE ?
439
00:51:48,206 --> 00:51:52,096
OUI ! ELLE A MÊME UN ENFANT.
440
00:51:54,639 --> 00:51:59,120
Je suis comme
une bouée au milieu de l'océan.
441
00:51:59,922 --> 00:52:04,178
Quand les hommes sont excités,
je raconte des bobards.
442
00:52:06,482 --> 00:52:10,189
JE VEUX RENCONTRER MIYABI,
LA FEMME AU FOYER.
443
00:52:12,303 --> 00:52:16,113
VIENS DANS NOTRE BOUTIQUE ALORS.
444
00:52:30,851 --> 00:52:35,364
C'EST À TOKYO, C'EST ÇA ?
FAIT CHIER, JE SUIS DE SHINWOO.
445
00:52:37,274 --> 00:52:40,144
BYE, JE NE SUIS PLUS EXCITÉ.
446
00:52:40,179 --> 00:52:41,689
"Plus excité."
447
00:52:47,854 --> 00:52:51,589
Les personnes qui retournent
dans la réalité là.
448
00:52:53,391 --> 00:52:57,097
Les personnes qui
ressentent la même chose.
449
00:52:57,456 --> 00:52:59,757
Retournent soudainement
dans la réalité de la société.
450
00:53:00,141 --> 00:53:04,401
Et je suis abandonnée dans ce monde.
451
00:53:05,744 --> 00:53:07,170
En pêchant de plus en plus.
452
00:53:14,164 --> 00:53:15,201
Je suis là.
453
00:53:16,239 --> 00:53:18,332
Déjà ? Il est tôt.
454
00:53:18,811 --> 00:53:21,723
À partir d'aujourd'hui, c'est la semaine
parents-professeurs.
455
00:53:24,442 --> 00:53:25,698
Tu es nerveuse ?
456
00:53:25,733 --> 00:53:34,592
J'ai compris maintenant. Tant que j'ai
le bon timing, je peux simuler.
457
00:53:36,509 --> 00:53:42,629
Qui croirait ce que je fais ?
On dirait que je vais devoir attendre.
458
00:53:43,783 --> 00:53:48,024
Et j'ai dis "ça", je ne peux pas trop,
je n'ai pas l'habitude.
459
00:53:48,059 --> 00:53:52,865
Et j'ai même compris des choses
sur le vrai sexe.
460
00:53:53,211 --> 00:53:56,805
Enfin, pas vraiment l'acte,
mais pas loin.
461
00:53:56,840 --> 00:54:00,566
Alors, j'ai dis
que mon cœur battait vide.
462
00:54:00,601 --> 00:54:03,083
C'était la première fois
que je disais ce genre de choses.
463
00:54:03,158 --> 00:54:06,324
J'étais tellement excitée
que j'ai mouillé ma culotte
464
00:54:06,370 --> 00:54:09,121
À ce niveau-là,
ça les fait penser à moi.
465
00:54:13,037 --> 00:54:14,060
Quoi ? Ça ne va pas ?
466
00:54:14,205 --> 00:54:19,133
Non, juste que je ne pensais pas
que tu t'y ferais aussi vite.
467
00:54:20,533 --> 00:54:21,460
C'est vrai ?
468
00:54:25,907 --> 00:54:27,400
Tu es libre aujourd'hui, hein ?
469
00:54:47,016 --> 00:54:48,072
Hé Aoki-kun.
470
00:54:48,107 --> 00:54:50,260
Qu'est-ce que ça veut dire "Scato" ?
471
00:54:50,295 --> 00:54:56,303
Certains ont demandé
si Miyabi faisait dans le scato.
472
00:54:56,338 --> 00:54:58,607
Et que si oui que
je devais bien me concentrer.
473
00:55:00,466 --> 00:55:01,797
Qu'est-ce que ça veut dire ?
474
00:55:08,104 --> 00:55:11,687
C'est ceux qui sont intéressés par
les excrétions des fluides corporels.
475
00:55:11,722 --> 00:55:14,193
Excrétions des fluides corporels ?
476
00:55:17,194 --> 00:55:22,075
Tu veux dire du caca ?
477
00:55:24,004 --> 00:55:25,545
Oui. De la merde.
478
00:55:27,476 --> 00:55:30,161
Ils en mangent et en boivent.
479
00:55:42,974 --> 00:55:48,255
Aujourd'hui je t'ai préparé
quelque chose de spécial.
480
00:55:52,005 --> 00:55:53,563
Serveur.
481
00:55:58,955 --> 00:55:59,995
Désolé pour l'attente.
482
00:56:02,345 --> 00:56:03,371
Est-ce frais ?
483
00:56:03,406 --> 00:56:05,338
On a fait au mieux.
484
00:56:25,595 --> 00:56:27,339
Tu te sens bien ?
485
00:56:29,865 --> 00:56:31,126
Pas vraiment.
486
00:56:32,017 --> 00:56:36,023
Je viens juste de comprendre
quelque chose sur le monde du sexe.
487
00:56:38,616 --> 00:56:42,543
En fait, dès que tu auras un peu
de connaissance sur le sexe.
488
00:56:42,578 --> 00:56:47,294
Tu réaliseras que
c'est une chose comme une autre.
489
00:56:49,924 --> 00:56:52,306
Pour ceux qui n'arrivent
pas à sortir des côtés bizarres.
490
00:56:52,341 --> 00:56:58,076
Ils seront insensibles.
Leur monde deviendra plus petit.
491
00:57:03,586 --> 00:57:07,530
Je me sens un peu perdue.
492
00:57:11,897 --> 00:57:14,876
Entrons dans le vaste et
profond monde du sexe.
493
00:57:14,911 --> 00:57:21,830
Oui. Si tu entres dans le monde du sexe,
494
00:57:21,865 --> 00:57:23,781
après tu n'auras plus peur
d'aller nulle part.
495
00:57:25,496 --> 00:57:28,056
Ce n'est pas un monde où
seuls les adultes peuvent accéder.
496
00:57:28,075 --> 00:57:31,683
C'est la nature.
497
00:57:33,448 --> 00:57:35,645
Tu es un génie.
498
00:57:39,060 --> 00:57:41,598
Tes connaissances sont considérables aussi.
499
00:57:44,432 --> 00:57:47,729
Et, l'élève de primaire Kajioshi
500
00:57:47,764 --> 00:57:51,806
a pour la première fois
montré un visage d'enfant.
501
00:57:51,841 --> 00:57:53,602
Il a rigolé.
502
00:58:30,402 --> 00:58:31,039
Professeur.
503
00:58:32,987 --> 00:58:34,365
Professeur Nozawa.
504
00:58:35,772 --> 00:58:37,068
Professeur.
505
00:58:40,820 --> 00:58:41,905
Je suis Aoki.
506
00:58:44,926 --> 00:58:46,607
Oui, vous êtes la mère d'Aoki.
507
00:58:47,501 --> 00:58:49,925
Que faites-vous ici à cette heure ?
508
00:58:50,933 --> 00:58:54,454
J'ai une petite fièvre
alors j'ai pris ma journée.
509
00:59:18,668 --> 00:59:19,984
Que fais-tu là ?
510
00:59:25,218 --> 00:59:31,832
Je voulais juste savoir ce
que ça fait avec 2 en même temps.
511
00:59:38,360 --> 00:59:39,374
Il y a une réaction.
512
00:59:40,511 --> 00:59:41,863
C'est pas bon.
513
00:59:42,376 --> 00:59:44,693
Vous ne devriez pas aller
à l'école avec une fièvre.
514
00:59:46,883 --> 00:59:49,638
Je n'arrive pas à rester à la maison.
515
00:59:52,206 --> 00:59:54,339
Je suis en retard aujourd'hui.
516
00:59:54,374 --> 00:59:56,439
C'est vrai ?
517
00:59:58,135 --> 00:59:59,515
Professeur.
518
00:59:59,550 --> 01:00:01,578
Vous voulez prendre un verre avec moi ?
519
01:00:14,792 --> 01:00:15,892
Prenez votre temps.
520
01:00:23,953 --> 01:00:26,197
Est-ce que Kajioshi
s'est habitué à l'école ?
521
01:00:30,513 --> 01:00:33,041
Oui, il a des amis.
522
01:00:33,076 --> 01:00:35,999
Vous ne vous parlez pas de l'école ?
523
01:00:37,718 --> 01:00:44,282
Je ne sais rien. Je suis sa belle-mère
alors on ne parle pas vraiment.
524
01:00:52,269 --> 01:00:56,039
Est-ce que votre fille
aime aussi le coca ?
525
01:00:59,464 --> 01:01:02,132
On dirait que tu t'en fous de ta mère.
526
01:01:03,758 --> 01:01:04,639
Quoi ?
527
01:01:04,674 --> 01:01:10,084
Comme moi tu donnes une
apparence timide et polie.
528
01:01:10,984 --> 01:01:14,452
Non c'est pas vrai.
529
01:01:19,953 --> 01:01:21,783
Mais on est vraiment pareil.
530
01:01:21,818 --> 01:01:27,463
Ma mère est morte quand j'étais petit.
531
01:01:27,498 --> 01:01:33,329
Mon père s'est remarié l'année dernière.
532
01:01:34,519 --> 01:01:38,133
C'est pour ça que je suis venu ici.
533
01:01:39,918 --> 01:01:41,748
Alors, tu as changé d'école ?
534
01:01:41,783 --> 01:01:43,204
Oui.
535
01:01:43,239 --> 01:01:48,360
Vraiment ? Ça doit être dur.
536
01:01:48,395 --> 01:01:51,299
Tu dois subir toutes
les rumeurs et ragots.
537
01:01:51,334 --> 01:01:55,864
Oh, tu essayes d'éviter la pression
en te cachant dans ce monde ?
538
01:01:55,899 --> 01:01:57,107
Pas du tout !
539
01:01:57,142 --> 01:01:58,830
J'ai des amis.
540
01:01:58,865 --> 01:02:01,415
Alors, tu n'es pas allé à l'école ?
541
01:02:01,450 --> 01:02:04,795
Tu n'y vas pas toi,
pourquoi je devrais ?
542
01:02:07,579 --> 01:02:10,044
Est-ce parce que tu n'as pas d'amis ?
543
01:02:10,079 --> 01:02:12,662
Si j'en ai.
544
01:02:14,139 --> 01:02:16,588
Ils ne s'inquiètent pas trop pour toi ?
545
01:02:16,623 --> 01:02:18,054
Si.
546
01:02:21,196 --> 01:02:25,760
Mais, quand tu es adulte, tu ne
peux pas garder tous tes problèmes.
547
01:02:25,795 --> 01:02:28,965
Les adultes sont indescriptibles.
548
01:02:30,448 --> 01:02:35,296
Je pense qu'un élève de
primaire ne peut pas comprendre.
549
01:02:36,532 --> 01:02:37,595
Tu n'es qu'une étudiante.
550
01:02:39,998 --> 01:02:41,864
Et toi, un gamin sans poils pubères.
551
01:02:42,260 --> 01:02:45,776
Qu'est-ce que ça fait ?
552
01:02:47,408 --> 01:02:48,482
C'est vrai.
553
01:02:52,028 --> 01:02:55,893
Qu'est-ce que le vrai sexe ?
554
01:02:58,196 --> 01:03:02,334
Les gens d'aujourd'hui
ne veulent pas de sexe.
555
01:03:02,369 --> 01:03:04,906
Tout ce qu'ils veulent
c'est du sexe violent.
556
01:03:04,941 --> 01:03:08,715
Je ne pense pas que ce soit mieux.
557
01:03:09,651 --> 01:03:12,282
N'est-ce pas plus romantique Aoki-kun ?
558
01:03:15,906 --> 01:03:20,727
Je ne veux pas d'un frère ou d'une sœur.
559
01:03:22,074 --> 01:03:24,985
Ma mère est concernée par mon avis.
560
01:03:26,603 --> 01:03:34,402
- Ça me plaît, mais j'ai pas l'habitude.
- C'est vrai ?
561
01:03:37,204 --> 01:03:38,415
Tiens par exemple...
562
01:03:39,902 --> 01:03:41,549
Avant que j'aille me doucher.
563
01:03:41,584 --> 01:03:49,742
Elle prend mes sous-vêtements
et les plis bien.
564
01:03:50,833 --> 01:03:55,151
Et après elle me demande,
"Tu préférerais une sœur ou un frère ?".
565
01:03:55,186 --> 01:03:58,261
Elle le dit comme ça.
566
01:03:58,296 --> 01:04:01,983
Et c'est tous les jours pareil.
567
01:04:09,298 --> 01:04:11,017
Ça arrive tous les jours.
568
01:04:12,639 --> 01:04:13,570
Excellent !
569
01:04:15,476 --> 01:04:19,740
Euh, est-ce que je m'en fais ?
570
01:04:21,216 --> 01:04:24,145
Peut-être est-ce romantique.
571
01:04:25,318 --> 01:04:29,137
Quand tu penses au sexe,
tu dois être amoureux.
572
01:04:31,073 --> 01:04:31,771
Tu vas où ?
573
01:04:32,393 --> 01:04:33,268
Aux toilettes.
574
01:04:35,491 --> 01:04:36,965
Un client !
575
01:04:42,099 --> 01:04:43,647
SALUT MIYABI.
576
01:04:50,133 --> 01:04:51,980
SALUT.
577
01:04:53,876 --> 01:04:55,487
Miyabi.
578
01:04:56,877 --> 01:04:58,394
Hier, c'était super.
579
01:05:02,673 --> 01:05:05,933
Je me demande si c'est
un client de la boutique.
580
01:05:07,114 --> 01:05:09,349
Qu'est-ce que je pourrais dire ?
581
01:05:17,005 --> 01:05:20,879
OUI, C'ÉTAIT SUPER.
582
01:05:22,351 --> 01:05:26,637
EST-CE QUE MON TRUC FAIT DU BIEN ?
583
01:05:40,114 --> 01:05:45,118
EST-CE QUE TU VEUX REVOIR MIYABI ?
584
01:05:45,153 --> 01:05:47,997
DANS CE CAS, REVIENS À LA BOUTIQUE.
585
01:05:48,032 --> 01:05:49,940
Je suis trop forte.
586
01:05:52,515 --> 01:05:56,948
C'EST PAS MIYABI LÀ.
587
01:06:03,024 --> 01:06:04,937
SI, C'EST MOI.
588
01:06:04,972 --> 01:06:08,256
Alors,
dis-moi ce que je t'ai fait hier.
589
01:06:14,062 --> 01:06:15,083
Aller !
590
01:06:17,808 --> 01:06:18,827
DIS-MOI !
591
01:06:24,958 --> 01:06:28,987
JE T'AI ATTACHÉ AVEC UNE CORDE.
592
01:06:31,044 --> 01:06:32,617
Écarte les jambes.
593
01:06:34,207 --> 01:06:36,301
Je vais t'entailler le corps.
594
01:06:38,133 --> 01:06:39,234
Arrêtez !
595
01:06:39,935 --> 01:06:42,012
Tu cries, tu saignes.
596
01:06:42,047 --> 01:06:44,393
Arrêtez ! Imbécile !
597
01:06:47,282 --> 01:06:48,730
Alors, c'est faux.
598
01:06:53,343 --> 01:06:56,673
C'est supposé être sans risque.
599
01:06:57,839 --> 01:06:59,575
Tu es vierge.
600
01:07:03,070 --> 01:07:05,155
Es-tu une lycéenne
qui travaille à mi-temps ?
601
01:07:05,190 --> 01:07:09,072
Pas d'amis, pas d'hommes.
602
01:07:11,108 --> 01:07:13,109
Ta famille s'en fout de toi.
603
01:07:13,144 --> 01:07:16,085
Quelqu'un sans but dans la vie.
604
01:07:16,120 --> 01:07:20,216
Personne pour te faire l'amour.
605
01:07:20,251 --> 01:07:22,584
Tu n'as que ce genre d'amusement.
606
01:07:22,619 --> 01:07:24,184
Une fille pitoyable.
607
01:07:26,245 --> 01:07:30,089
Tu es mouillée maintenant.
608
01:07:32,194 --> 01:07:34,672
Non ! C'est tout à fait l'inverse !
609
01:07:41,069 --> 01:07:43,969
À cette heure de la journée,
parler comme ça avec une fille.
610
01:07:44,004 --> 01:07:47,705
Peut-être que dans la réalité
personne ne fait attention à toi.
611
01:07:47,740 --> 01:07:49,596
Quelqu'un d'insupportable.
612
01:07:49,631 --> 01:07:54,447
Comme tu as peur de la
réalité, tu viens ici, imbécile.
613
01:07:59,168 --> 01:08:00,181
Alors ?
614
01:08:09,220 --> 01:08:10,726
Viens ici ?
615
01:08:13,286 --> 01:08:14,577
Viens ici.
616
01:08:18,952 --> 01:08:19,508
Viens ici.
617
01:08:28,796 --> 01:08:29,930
C'est quoi ça ?
618
01:08:44,505 --> 01:08:46,333
N'ouvre pas ça !
619
01:08:46,368 --> 01:08:47,714
Mais j'ai déjà cliqué.
620
01:08:47,749 --> 01:08:49,862
Oh non.
621
01:08:49,897 --> 01:08:53,488
Je t'ai demandé Aoki, qu'est-ce que...
622
01:08:56,347 --> 01:08:58,749
L'ordinateur est bloqué maintenant.
623
01:09:02,674 --> 01:09:04,878
Bienvenue au paradis !
624
01:09:13,885 --> 01:09:14,732
Qu'est-ce qu'il y a ?
625
01:09:15,883 --> 01:09:16,856
Un virus.
626
01:09:19,675 --> 01:09:21,550
Il y a eu une
propagation de virus récemment.
627
01:09:21,585 --> 01:09:24,900
Des gars l'ont appelé 'Paradis'.
628
01:09:24,935 --> 01:09:28,629
Tout ce que tu as à faire c'est
cliqué et ton ordinateur se plante.
629
01:09:28,664 --> 01:09:30,412
Pas possible.
630
01:09:30,447 --> 01:09:33,817
Mais tu peux quand même
voir un beau monde.
631
01:09:36,701 --> 01:09:39,395
...Grand-père.
632
01:09:42,042 --> 01:09:45,113
J'ai juste à réinstaller et c'est bon.
633
01:09:53,184 --> 01:09:57,182
Mais si je ne reprends pas
le rôle de Miyabi, on est foutu.
634
01:10:06,237 --> 01:10:07,150
Nozawa.
635
01:10:09,871 --> 01:10:11,460
Je viens de comprendre.
636
01:10:16,466 --> 01:10:18,673
Pour me démasquer.
637
01:10:20,367 --> 01:10:24,632
Voir que je suis une fille sans esprit.
638
01:10:27,654 --> 01:10:30,126
Il a dit que personne
ne s'intéresse à moi.
639
01:10:32,237 --> 01:10:33,820
Je pense pas que ce soit aussi sérieux.
640
01:10:33,855 --> 01:10:36,032
Je n'y peux rien.
641
01:10:36,067 --> 01:10:38,653
Les hommes ne font
même pas attention à moi.
642
01:10:41,514 --> 01:10:44,349
Voilà la vraie moi.
643
01:10:45,130 --> 01:10:47,032
Je ne suis qu'une idiote.
644
01:10:50,123 --> 01:10:51,508
Je suis vraiment une idiote.
645
01:10:53,934 --> 01:10:55,975
Même en en ayant conscience.
646
01:10:57,499 --> 01:10:59,586
Arrête de te rabaisser comme ça.
647
01:11:00,469 --> 01:11:03,060
Juger sans connaître les gens.
648
01:11:03,095 --> 01:11:05,201
Ça ne veut rien dire.
649
01:11:05,236 --> 01:11:06,570
Je sais maintenant.
650
01:11:10,411 --> 01:11:11,846
Il n'y a pas 2 solutions.
651
01:11:16,881 --> 01:11:19,502
Honnêtement,
652
01:11:21,582 --> 01:11:23,799
l'autre jour,
653
01:11:25,305 --> 01:11:26,589
j'ai vu ta culotte.
654
01:11:46,529 --> 01:11:48,006
Comment c'était ?
655
01:11:51,306 --> 01:11:52,863
Bien courbé.
656
01:11:55,059 --> 01:11:56,483
Cette vue-là.
657
01:12:02,574 --> 01:12:04,257
En fait, ce n'est pas si excitant.
658
01:12:05,505 --> 01:12:06,895
Pareil que pour ta mère.
659
01:12:41,132 --> 01:12:42,810
Tu veux les toucher ?
660
01:12:50,004 --> 01:12:51,023
Mes seins.
661
01:12:59,889 --> 01:13:01,324
Vas-y.
662
01:13:02,499 --> 01:13:04,938
Mais juste rapidement.
663
01:13:16,328 --> 01:13:19,947
Vas-y, personne ne m'a jamais touché.
664
01:13:24,845 --> 01:13:26,173
Tu es un homme n'est-ce pas ?
665
01:14:10,871 --> 01:14:12,095
Comment c'est ?
666
01:14:14,914 --> 01:14:18,599
C'est pas... si gros...
667
01:14:24,649 --> 01:14:26,380
Vraiment ?
668
01:14:30,566 --> 01:14:32,360
Je ne pense pas.
669
01:14:34,933 --> 01:14:36,424
Non,
670
01:14:36,459 --> 01:14:38,342
c'est,
671
01:14:41,676 --> 01:14:44,890
je pense que c'est
plus doux et chaleureux comme ça.
672
01:14:49,349 --> 01:14:50,512
Ah oui ?
673
01:14:53,796 --> 01:14:55,179
J'ai un soutien-gorge.
674
01:15:45,572 --> 01:15:48,719
Quel doux visage.
675
01:15:53,978 --> 01:15:55,914
Une scène impossible.
676
01:15:57,429 --> 01:16:02,381
Maintenant, j'ai d'étranges sentiments.
677
01:16:04,466 --> 01:16:06,774
Ces sortes de sentiments.
678
01:16:07,621 --> 01:16:12,437
Sont-ils réels, je ne sais pas.
679
01:16:14,486 --> 01:16:15,868
Mais,
680
01:16:21,500 --> 01:16:26,117
c'est sans doute la réalité.
681
01:16:29,528 --> 01:16:31,562
Vous voulez un coca ?
682
01:16:36,863 --> 01:16:38,367
La mère Aoki.
683
01:16:39,699 --> 01:16:42,491
Elle n'aime boire
que des boissons gazeuses.
684
01:16:45,060 --> 01:16:49,738
Parce que le coca
disparaissait tous les jours.
685
01:16:51,479 --> 01:16:55,641
Elle a dû se douter que
quelqu'un restait dans la maison.
686
01:16:57,594 --> 01:16:59,246
Alors...
687
01:17:00,203 --> 01:17:02,281
Nozawa,
688
01:17:16,221 --> 01:17:19,069
Je te cherchais.
689
01:17:20,410 --> 01:17:23,528
J'aurais jamais pensé te trouver ici.
690
01:17:35,029 --> 01:17:37,170
Cet endroit...
691
01:17:42,082 --> 01:17:44,473
Koichi y vient souvent.
692
01:17:46,346 --> 01:17:48,614
Un endroit secret pour se rencontrer.
693
01:18:00,808 --> 01:18:01,742
Toi aussi.
694
01:18:04,799 --> 01:18:06,050
Tu es au courant ?
695
01:18:31,817 --> 01:18:33,372
Oui.
696
01:18:34,830 --> 01:18:36,825
Je ne peux pas l'oublier.
697
01:18:40,202 --> 01:18:43,237
Je voulais lui parler la dernière fois.
698
01:18:46,223 --> 01:18:47,977
À propos de toi.
699
01:18:55,096 --> 01:18:57,123
Mais je ne peux pas oublier.
700
01:18:59,295 --> 01:19:01,816
Ça fait déjà presque
la moitié de l'année.
701
01:19:02,471 --> 01:19:04,782
Une demi-année.
702
01:19:06,388 --> 01:19:07,414
C'est vrai.
703
01:19:08,691 --> 01:19:12,109
J'ai n'ai même pas remarqué.
704
01:19:12,144 --> 01:19:16,147
Ça fait déjà la moitié de l'année.
705
01:19:34,310 --> 01:19:35,579
Asako.
706
01:19:42,352 --> 01:19:44,152
La mère d'un élève m'a dit
707
01:19:45,413 --> 01:19:47,120
que m'a fille était super.
708
01:19:49,401 --> 01:19:51,535
Elle travaille
dans un magasin de lingerie.
709
01:19:51,570 --> 01:19:53,303
Elle habite dans l'immeuble.
710
01:19:53,338 --> 01:19:54,694
Pourquoi es-tu là ?
711
01:19:57,543 --> 01:19:59,215
Je suis en congé.
712
01:20:00,899 --> 01:20:03,863
Et quand on est en congé,
713
01:20:03,898 --> 01:20:08,112
c'est en dormant dans cette chambre vide,
que le moral est au mieux.
714
01:20:10,715 --> 01:20:12,219
C'est pas vrai.
715
01:20:14,659 --> 01:20:16,796
Avec ce genre de chambre de fille,
716
01:20:16,831 --> 01:20:20,077
dire que c'est un bon endroit,
je trouve pas moi.
717
01:20:21,965 --> 01:20:25,853
Et... et...
718
01:20:28,316 --> 01:20:29,740
Et quoi ?
719
01:20:32,699 --> 01:20:35,449
J'ai tout mis dehors.
720
01:20:35,484 --> 01:20:40,134
Toutes les choses que tu m'as achetées.
721
01:20:42,765 --> 01:20:44,968
Tout est parti.
722
01:20:52,477 --> 01:20:54,403
Peu importe pour la chambre.
723
01:20:59,328 --> 01:21:02,154
Peu importe aussi si
tu ne veux pas aller à l'école.
724
01:21:06,760 --> 01:21:10,791
Ton professeur a appelé
y'a pas longtemps.
725
01:21:12,428 --> 01:21:16,062
Elle était en train de pleurer,
qu'avait-elle ?
726
01:21:16,097 --> 01:21:18,990
Ce genre de personne
n'est pas fait pour être professeur.
727
01:21:29,772 --> 01:21:31,281
Asako.
728
01:21:35,309 --> 01:21:37,500
Comment je ne pourrais
pas me faire du souci ?
729
01:21:42,753 --> 01:21:44,411
Est-ce que quelqu'un t'embête ?
730
01:21:51,795 --> 01:21:53,618
Asako, Maman veut...
731
01:22:33,088 --> 01:22:38,480
CELA PREND TROP DE PLACE, CE N'EST PAS
DANS LES RÈGLES. LA DIRECTION
732
01:22:46,657 --> 01:22:49,444
Tu n'as aucun but dans la vie.
733
01:22:51,669 --> 01:22:53,270
Déjà une demi-année.
734
01:22:56,057 --> 01:22:58,026
Oui.
735
01:22:58,061 --> 01:23:02,007
Je ne sais pas quand, depuis ce point.
736
01:23:02,943 --> 01:23:05,694
Cela a fait déjà la moitié de l'année.
737
01:23:08,260 --> 01:23:09,507
Quelque chose a changé ?
738
01:23:12,969 --> 01:23:14,302
Quoi ?
739
01:23:17,962 --> 01:23:19,647
Qu'aurait pu changer ?
740
01:23:25,175 --> 01:23:26,978
Rien n'a changé.
741
01:23:28,482 --> 01:23:31,940
Rien du tout.
742
01:23:34,555 --> 01:23:35,949
Bonjour.
743
01:23:35,984 --> 01:23:38,637
Tu n'as aucun but dans la vie.
744
01:23:40,074 --> 01:23:41,715
Aucun.
745
01:23:41,750 --> 01:23:44,904
En fait, on devait être pareil.
746
01:23:46,028 --> 01:23:47,287
N'est-ce pas mieux comme ça ?
747
01:23:47,322 --> 01:23:52,412
Maintenant, tu peux choisir ta voie.
748
01:23:54,046 --> 01:23:55,922
Premièrement.
749
01:23:55,957 --> 01:24:00,477
Joyeux 17e anniversaire.
750
01:24:02,248 --> 01:24:03,537
Le 5 Avril.
751
01:24:03,572 --> 01:24:05,350
9:13
752
01:24:08,085 --> 01:24:12,983
10 minutes après que Koichi m'appelle.
753
01:24:14,952 --> 01:24:18,635
Il est mort.
754
01:24:24,062 --> 01:24:27,200
Comment décrire cet état ?
755
01:24:30,798 --> 01:24:33,727
Si tu n'es pas là.
756
01:24:33,762 --> 01:24:36,730
Personne ne fait
vraiment attention à moi.
757
01:24:39,278 --> 01:24:40,795
Maintenant, c'est maintenant.
758
01:24:49,579 --> 01:24:53,062
Vis, c'est le mieux à faire.
759
01:24:58,189 --> 01:24:59,940
Mais je ne vis pas vraiment.
760
01:25:02,687 --> 01:25:04,485
Je veux vivre vraiment.
761
01:25:05,719 --> 01:25:07,550
Même si c'est s'il y a
moins de sensations.
762
01:25:09,279 --> 01:25:11,040
Même si c'est ennuyeux.
763
01:25:15,085 --> 01:25:16,695
Je veux toujours vivre.
764
01:25:20,327 --> 01:25:21,869
Voir ces personnes.
765
01:25:23,241 --> 01:25:24,848
Parler.
766
01:25:26,017 --> 01:25:27,478
Écouter ces voix.
767
01:25:29,112 --> 01:25:30,605
Me faire des amis.
768
01:25:32,096 --> 01:25:36,353
Ne faire qu'un avec le temps.
769
01:25:39,079 --> 01:25:41,307
Pour en prendre contrôle.
770
01:25:43,228 --> 01:25:47,847
Lentement mais sûrement.
771
01:25:50,990 --> 01:25:53,390
Comme pour faire des choses impossibles.
772
01:25:58,004 --> 01:25:59,542
Même si c'est ennuyeux.
773
01:26:01,328 --> 01:26:02,952
Même si c'est futile.
774
01:26:08,775 --> 01:26:10,257
Un peu plus tard.
775
01:26:13,465 --> 01:26:16,677
Un peu plus tard,
ce sera finalement possible.
776
01:26:22,406 --> 01:26:24,143
Tu n'es pas si mauvaise.
777
01:26:36,112 --> 01:26:37,549
Au revoir.
778
01:26:45,160 --> 01:26:46,606
Au revoir.
779
01:26:50,299 --> 01:26:51,297
Au revoir.
780
01:26:54,410 --> 01:26:55,831
Au revoir.
781
01:27:15,699 --> 01:27:16,935
Bienvenue.
782
01:27:22,047 --> 01:27:23,387
Miyabi.
783
01:27:26,734 --> 01:27:28,230
C'est notre première rencontre.
784
01:27:29,319 --> 01:27:31,099
Je m'appelle Kanako.
785
01:27:50,446 --> 01:27:53,295
Je pensais que c'était une personne...
786
01:27:54,060 --> 01:27:56,731
Mais, j'aurais jamais pensé que
c'était un élève de primaire.
787
01:28:00,135 --> 01:28:03,737
Je ne fais plus ce genre de choses.
788
01:28:10,873 --> 01:28:13,393
Même si communiquer
par le biais de l'écriture est difficile.
789
01:28:13,428 --> 01:28:16,186
Ceux qui savent, le savent.
790
01:28:20,167 --> 01:28:22,240
Déjà 300.000 yens !
791
01:28:23,420 --> 01:28:25,796
Je le savais déjà.
792
01:28:25,831 --> 01:28:28,503
Aoki, tu es génial !
793
01:28:28,538 --> 01:28:30,682
Tiens la moitié.
794
01:28:33,555 --> 01:28:35,719
Ne joue pas avec l'argent.
795
01:28:35,914 --> 01:28:37,205
Tu seras punie.
796
01:28:37,240 --> 01:28:40,218
Tu te prends pour ma mère ?
797
01:28:40,284 --> 01:28:42,256
Oublie ça,
le plus important c'est la jeunesse.
798
01:28:42,378 --> 01:28:44,064
L'argent n'a pas tant d'importance.
799
01:28:44,592 --> 01:28:46,334
Dépensons cet argent en secret.
800
01:28:46,369 --> 01:28:48,979
Tu veux aller t'acheter des trucs
à la boutique de ma mère ?
801
01:28:49,014 --> 01:28:50,624
Vraiment ?
802
01:28:50,659 --> 01:28:53,013
Qu'est-ce qu'on achèterait ?
803
01:28:53,048 --> 01:28:54,743
On peut acheter plein de choses.
804
01:28:56,384 --> 01:28:57,825
Comme de petits oreillers.
805
01:28:57,860 --> 01:28:59,649
La machine du temps.
806
01:29:01,221 --> 01:29:02,273
La machine du temps.
807
01:29:05,010 --> 01:29:07,191
Cette personne est vraiment romantique.
808
01:29:09,685 --> 01:29:10,896
OK.
809
01:29:12,295 --> 01:29:12,800
Maintenant.
810
01:29:13,478 --> 01:29:14,783
Une paye pour ton installation.
811
01:29:16,377 --> 01:29:17,748
Oui, la machine du temps.
812
01:29:19,678 --> 01:29:23,500
Si un jour on peut explorer le temps.
813
01:29:23,535 --> 01:29:26,009
J'aimerais faire un tour.
814
01:29:28,170 --> 01:29:29,682
Hé toi,
815
01:29:29,717 --> 01:29:32,718
Tu l'as dis à ta mère
que tu voulais un petit frère ?
816
01:29:36,327 --> 01:29:38,841
Sois fort !
817
01:29:39,818 --> 01:29:41,301
Je dois aller à l'école.
818
01:29:43,062 --> 01:29:44,730
Même si rien n'a vraiment changé.
819
01:29:45,652 --> 01:29:47,216
N'est-ce pas mieux ?
820
01:29:48,445 --> 01:29:51,107
Après l'installation,
la personne retourne au point de départ.
821
01:29:52,564 --> 01:29:55,101
Tout est pareil.
822
01:29:55,136 --> 01:29:57,738
Hier est toujours dans nos souvenirs.
823
01:30:05,757 --> 01:30:06,507
Salut.