1 00:00:00,100 --> 00:00:00,300 23.976 FPS 2 00:00:00,301 --> 00:00:03,300 www.calorifix.net Install (v.01) 3 00:00:03,301 --> 00:00:06,300 Traduction : HeyMrYoshu. Correction : seka, Nong Peun. 4 00:00:34,700 --> 00:00:38,307 Quel tableau. 5 00:00:44,745 --> 00:00:48,955 Je suis devenu comme tout le monde. 6 00:00:51,752 --> 00:00:52,742 Même look, même vêtements. 7 00:00:54,755 --> 00:00:58,555 On marche dans la même direction. 8 00:00:58,760 --> 00:01:01,950 Je ne suis qu'un point parmi la masse. 9 00:01:02,763 --> 00:01:05,553 Imbécile, pourquoi penses-tu être spéciale ? 10 00:01:05,767 --> 00:01:08,047 - Imbécile ? - Oui, imbécile. 11 00:01:08,709 --> 00:01:12,772 J'ai pas envie d'être comme eux, mais je ne veux pas faire d'efforts. 12 00:01:12,773 --> 00:01:15,775 Je pense que tu n'as aucun but dans la vie. 13 00:01:15,776 --> 00:01:17,626 C'est pour ça que t'es comme ça. 14 00:01:17,778 --> 00:01:19,758 C'est pareil pour les autres. 15 00:01:20,781 --> 00:01:28,161 C'est peut-être pourquoi tu te sens au plus bas ? 16 00:01:29,785 --> 00:01:32,465 Ouais, j'ai envie de mourir. 17 00:01:33,791 --> 00:01:37,571 D'abord, arrête d'aller à l'école, fais une pause. 18 00:01:42,801 --> 00:01:46,802 Ouais, mais si je n'y vais pas ce sera encore pire après. 19 00:01:48,803 --> 00:01:51,533 Vraiment ? Qu'est-ce qui peut t'arriver ? 20 00:01:52,687 --> 00:01:54,311 Je n'ai pas la notion du temps. 21 00:01:54,813 --> 00:02:01,853 C'est pas important. Avec Momoko ça ne fait rien. 22 00:02:09,854 --> 00:02:11,854 Merci. 23 00:02:14,855 --> 00:02:17,855 Quel est le problème, Mlle Nozawa ? 24 00:02:20,856 --> 00:02:23,856 Aucun problème, Mlle Momoko. 25 00:02:26,857 --> 00:02:29,857 Avec qui étiez-vous dans votre rêve ? 26 00:02:33,858 --> 00:02:35,858 Avec votre bien-aimé. 27 00:02:37,859 --> 00:02:38,859 Quoi ? 28 00:02:39,860 --> 00:02:44,860 Désolée. Il est tôt et je suis pas réveillée. 29 00:02:44,861 --> 00:02:45,861 Je rentre chez moi. 30 00:03:11,862 --> 00:03:16,862 Continuons, qui veut lire maintenant ? 31 00:03:20,863 --> 00:03:28,863 Avec cette chaleur, j'ai perdu l'habitude d'aller à l'école. 32 00:03:42,864 --> 00:03:44,864 Autant profiter de la matinée, 33 00:03:46,865 --> 00:03:49,865 pour vider ma chambre. 34 00:04:00,866 --> 00:04:06,866 Maintenant, pour je ne sais quelle raison, j'ai des soucis. 35 00:04:07,381 --> 00:04:09,371 Il n'y a pas un jour que je passe normalement. 36 00:04:10,868 --> 00:04:11,699 ERREUR SYSTÈME. 37 00:04:13,700 --> 00:04:15,700 Blocage. 38 00:04:18,701 --> 00:04:19,701 Je ne bois pas de bière. 39 00:04:21,702 --> 00:04:23,702 Même pas de soda light. 40 00:04:25,703 --> 00:04:28,703 Je n'ai jamais fait l'amour. 41 00:04:31,704 --> 00:04:34,704 À cause de ça, mon esprit de 17 ans se sent vide. 42 00:04:36,705 --> 00:04:40,705 Comme un oiseau qui ne peut pas voler. 43 00:04:42,706 --> 00:04:44,706 Pour quelle raison ? 44 00:05:00,707 --> 00:05:07,107 Si ça continue, je ne serais bien nulle part. 45 00:05:59,108 --> 00:06:00,108 Ordinateur. 46 00:06:05,109 --> 00:06:08,109 Huit ans avant que mes parents ne divorcent, 47 00:06:09,880 --> 00:06:12,110 Grand-père a utilisé sa pension pour m'en acheter un. 48 00:06:13,795 --> 00:06:17,795 Comme il habite à la campagne, 49 00:06:18,795 --> 00:06:24,795 nous nous étions promis de communiquer par internet. 50 00:06:26,796 --> 00:06:29,796 Grand-père, c'est pareil là-bas ? 51 00:06:30,797 --> 00:06:35,797 Oui, j'ai déjà tout réglé. 52 00:06:36,798 --> 00:06:39,708 Grand-père aime bien se lever tôt pour envoyer des mails. 53 00:06:42,799 --> 00:06:43,659 C'est bon ? 54 00:06:43,800 --> 00:06:46,800 Grand-père n'est pas si fort avec les machines. 55 00:06:46,801 --> 00:06:50,801 Bien sûr que c'est bon, j'ai lu plusieurs fois le manuel. 56 00:06:53,802 --> 00:07:01,802 "Le modem doit être connecté à la ligne téléphonique." 57 00:07:04,803 --> 00:07:09,803 "Double-cliquez sur la souris." 58 00:07:41,804 --> 00:07:42,804 Et le tour est joué. 59 00:07:44,805 --> 00:07:47,805 On n'a jamais pu s'envoyer de mails. 60 00:07:51,806 --> 00:07:55,806 L'année dernière, Grand-père s'en est allé au paradis. 61 00:07:56,807 --> 00:07:58,807 Fermeture des portes. 62 00:08:04,808 --> 00:08:06,738 Désolée, Grand-père. 63 00:08:45,809 --> 00:08:50,809 Le matin, quand je suis à la fois calme et énervée, 64 00:08:52,810 --> 00:08:57,810 c'est là que je peux être moi-même. 65 00:09:10,811 --> 00:09:13,811 Dans ce genre de corps, jeune et vierge, 66 00:09:13,812 --> 00:09:21,812 Il y avait une sorte de bien précieux. 67 00:09:22,813 --> 00:09:30,813 Quand je serais adulte regretterai-je de ne pas l'avoir utilisé ? 68 00:09:31,815 --> 00:09:36,815 Encore 17 ans... non, déjà 17 ans. 69 00:09:38,816 --> 00:09:45,816 Au lycée, j'ai eu plusieurs occasions de réussir. 70 00:09:46,818 --> 00:09:49,818 Mais le temps avait déjà tourné. 71 00:09:51,819 --> 00:09:55,819 Vais-je entrer dans une partie encore plus chiante de la vie ? 72 00:10:00,820 --> 00:10:02,820 Tu dois te prendre en mains. 73 00:10:08,821 --> 00:10:13,821 Sinon, tu pourrais tout perdre. 74 00:10:14,822 --> 00:10:17,822 À l'école, ils sont très sympa. 75 00:10:20,823 --> 00:10:23,823 Retournes-y et repars à zéro. 76 00:10:26,824 --> 00:10:28,824 Tu n'as aucun but dans la vie. 77 00:10:32,825 --> 00:10:34,825 Tu n'as aucun but dans la vie. 78 00:10:39,826 --> 00:10:41,826 Vous n'avez aucun but dans la vie. 79 00:10:48,827 --> 00:10:49,747 Quelle méprise. 80 00:10:51,511 --> 00:10:52,985 Qu'est-ce qu'il va se passer après ? 81 00:10:56,829 --> 00:10:58,629 Idiote. 82 00:11:00,830 --> 00:11:03,830 Et vous, quels sont vos buts dans la vie ? 83 00:11:09,831 --> 00:11:11,831 Tout est de votre faute car, 84 00:11:12,832 --> 00:11:15,832 car vous ne nous offrez aucune perspective d'avenir. 85 00:11:18,833 --> 00:11:22,833 Qui peut juger de la réussite ou non ? 86 00:11:26,835 --> 00:11:30,835 Maintenant je suis la personne la plus contrariée du monde. 87 00:11:32,836 --> 00:11:33,636 Hé. 88 00:11:37,037 --> 00:11:37,797 Tout va bien ? 89 00:11:40,838 --> 00:11:42,638 Moi ? Oui. 90 00:11:43,839 --> 00:11:45,839 Rien d'intéressant avec moi. 91 00:11:49,312 --> 00:11:51,153 Je dois faire de l'anémie. 92 00:11:54,840 --> 00:11:55,840 Merci de t'être inquiété. 93 00:11:55,841 --> 00:11:56,761 C'est rien. 94 00:11:58,842 --> 00:12:00,842 T'as regardé sous ma jupe ? 95 00:12:04,843 --> 00:12:06,943 C'est ta faute. 96 00:12:12,098 --> 00:12:17,326 Je regardai juste ce décor. 97 00:12:21,946 --> 00:12:23,946 Qui aimerait venir habiter ici ? 98 00:12:23,947 --> 00:12:25,947 Ça a vraiment l'air intéressant. 99 00:12:27,948 --> 00:12:31,948 Quelque chose là-dedans est à l'origine des contrariétés de la personne. 100 00:12:32,949 --> 00:12:36,949 J'aimerai bien savoir qui vit ici. 101 00:12:37,950 --> 00:12:39,950 Bienvenue ! 102 00:12:44,951 --> 00:12:46,951 C'est un marché aux puces. 103 00:12:46,952 --> 00:12:48,952 Tout ici est à vendre. 104 00:12:51,953 --> 00:12:52,953 Tu veux ce ventilateur ? 105 00:12:52,954 --> 00:12:54,954 Je l'utilisai quand j'étais en primaire. 106 00:12:54,955 --> 00:12:55,955 Joli, hein ? 107 00:13:00,956 --> 00:13:03,956 Pourquoi est-ce que tu regardes pas ? 108 00:13:04,957 --> 00:13:05,957 Regarde ces mangas. 109 00:13:05,958 --> 00:13:07,958 Les livres sont énormes. 110 00:13:10,959 --> 00:13:13,959 Je vais te les donner. J'allais les jeter de toute façon. 111 00:13:14,960 --> 00:13:17,960 Excuse-moi mais, tu peux me donner ça ? 112 00:13:21,961 --> 00:13:22,961 Cet ordinateur. 113 00:13:24,962 --> 00:13:26,962 - Grand-père ! - Grand-père ? 114 00:13:30,963 --> 00:13:31,963 Oh, il est mort. 115 00:13:33,964 --> 00:13:35,964 Regardes, ce MD te plaît ? 116 00:13:37,965 --> 00:13:39,965 Cet ordinateur est cassé ? 117 00:13:40,966 --> 00:13:44,966 Quand je l'ai branché, il n'y a pas eu d'image. 118 00:13:52,968 --> 00:13:55,968 Si tu le répares, il est à toi. 119 00:13:56,969 --> 00:13:58,969 Peu importe si je le fais. 120 00:14:02,970 --> 00:14:03,970 C'est vrai ? 121 00:14:05,971 --> 00:14:07,971 Tu vas arriver à le porter ? 122 00:14:07,972 --> 00:14:10,972 C'est bon, ma maison est juste à côté. 123 00:14:12,974 --> 00:14:13,974 Fais attention. 124 00:14:15,975 --> 00:14:16,975 C'est par là. 125 00:14:41,976 --> 00:14:43,976 Qu'est-ce que tu fais ? 126 00:14:44,977 --> 00:14:45,977 Je fais juste un saut. 127 00:14:45,978 --> 00:14:49,978 Quand j'étudiais, je me suis dis que c'était en désordre. 128 00:14:54,979 --> 00:14:56,979 C'est vrai ça ? 129 00:15:00,980 --> 00:15:01,980 Pourquoi ces chichis ? 130 00:15:03,981 --> 00:15:06,981 Ce n'est pas que je veuille être embêtante. 131 00:15:12,982 --> 00:15:13,982 Mais c'est un immeuble. 132 00:15:45,983 --> 00:15:48,983 J'y vais. Bonne journée. 133 00:15:49,984 --> 00:15:52,984 Mes nouvelles habitudes. 134 00:15:53,985 --> 00:15:57,985 Je mets mon uniforme le matin et fais semblant de partir. 135 00:15:57,986 --> 00:16:02,986 25 minutes avant que ma mère ne parte, 136 00:16:03,987 --> 00:16:05,987 je me cache dans l'immeuble. 137 00:16:06,988 --> 00:16:07,988 Fermeture des portes. 138 00:16:15,989 --> 00:16:18,989 Et après, je rentre. 139 00:16:19,990 --> 00:16:24,990 Toute la journée enfermée à la maison. 140 00:16:25,991 --> 00:16:30,991 Ça s'appelle "sécher les cours". 141 00:17:15,992 --> 00:17:17,992 Qu'est-ce que ça ferait... 142 00:17:21,993 --> 00:17:23,993 si je me suicidais. 143 00:17:40,994 --> 00:17:42,994 Maintenant, je ne comprends pas. 144 00:17:42,995 --> 00:17:46,995 Mon intérêt pour la vie est inexistant. 145 00:17:47,996 --> 00:17:51,996 Vivre est même pire que la mort. 146 00:18:00,783 --> 00:18:02,211 Je croyais que tu étais parti. 147 00:18:08,998 --> 00:18:11,998 Parce que tu as jeté tes affaires... 148 00:18:22,999 --> 00:18:23,999 Et ? 149 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 Je t'ai aperçu sur le balcon. 150 00:18:29,001 --> 00:18:30,001 Oh, juste à l'instant ? 151 00:18:32,002 --> 00:18:34,002 Si tu veux vraiment mourir, 152 00:18:36,003 --> 00:18:38,003 tu me laisseras te peloter ? 153 00:18:49,004 --> 00:18:50,004 Qu'est-ce que tu as dis ? 154 00:18:52,005 --> 00:18:54,005 Je ne pensais pas au suicide. 155 00:18:57,006 --> 00:18:59,006 Je regardais le paysage. 156 00:19:01,007 --> 00:19:02,007 Cette vue-là. 157 00:19:06,008 --> 00:19:08,008 Je ne pensais pas du tout à la mort. 158 00:19:10,009 --> 00:19:11,009 Mais toi... 159 00:19:11,010 --> 00:19:14,010 Alors pourquoi as-tu jeté toutes tes affaires ? 160 00:19:16,011 --> 00:19:20,011 Pour rien, peut-être que tu penses trop. 161 00:19:23,013 --> 00:19:26,013 Je veux dire, t'es qu'un enfant. Pourquoi poser autant de questions ? 162 00:19:27,014 --> 00:19:30,014 Pourquoi je te laisserai me toucher avant que je ne meure ? 163 00:19:31,015 --> 00:19:35,015 Pour rien, je veux juste te toucher. 164 00:19:36,016 --> 00:19:43,016 Si une personne pense au suicide. Je trouve que ce serait logique. 165 00:19:45,018 --> 00:19:49,018 Ça changerait son humeur. 166 00:19:54,019 --> 00:19:55,261 C'est à dire ? 167 00:19:57,020 --> 00:20:00,020 Les personnes qui m'ont donné des choses sont déjà mortes. C'est ma faute. 168 00:20:09,021 --> 00:20:10,021 Pourquoi ? 169 00:20:24,022 --> 00:20:26,022 Qu'est-ce que c'est ? 170 00:20:28,023 --> 00:20:29,023 Les affaires de ma mère. 171 00:20:33,024 --> 00:20:38,024 Je ne l'aurais jamais imaginé. Celui-là a même des poils 172 00:20:38,026 --> 00:20:43,026 Une personnalité le lui a conseillé. Elle vend de la lingerie. 173 00:20:54,028 --> 00:20:57,028 Pourquoi tu l'as mis là ? C'est pas la bonne place. 174 00:20:57,030 --> 00:21:04,030 Je ne l'ai pas dis à mes parents. Alors, je le cache ici. 175 00:21:05,030 --> 00:21:06,030 Tu peux te pousser ? 176 00:21:17,031 --> 00:21:19,031 Allume-le pour moi et regarde. 177 00:21:20,032 --> 00:21:21,032 Allumer ? 178 00:21:31,033 --> 00:21:34,033 Hé, ça m'a fait peur. Qu'est-ce que c'est ? 179 00:21:35,035 --> 00:21:40,035 Comme j'ai installé l'OS, le démarrage a changé. 180 00:21:40,279 --> 00:21:41,528 Oh, alors tu l'as installé. 181 00:21:43,030 --> 00:21:45,038 Tu sais ce que veut dire "installer" ? 182 00:21:50,039 --> 00:21:54,039 Tu utilises le CD pour installer de nouveaux logiciels sur l'ordinateur. 183 00:21:54,040 --> 00:22:03,040 Comme un nouvel OS ou des applications. C'est très utile. 184 00:22:10,042 --> 00:22:12,042 Donc, tu veux dire qu'il n'était pas cassé. 185 00:22:13,041 --> 00:22:17,041 Même s'il y avait un virus, l'hardware serait encore bon. 186 00:22:17,043 --> 00:22:19,043 Hardware ? 187 00:22:20,044 --> 00:22:22,044 Alors je peux envoyer des e-mails ? 188 00:22:22,045 --> 00:22:25,045 Oui, mais tu dois aller sur le net avant. 189 00:22:26,046 --> 00:22:28,046 Alors, mon ordinateur fonctionne. 190 00:22:28,047 --> 00:22:31,047 Ouais, parfaitement. 191 00:22:34,048 --> 00:22:36,048 Grand-père revit ! 192 00:22:36,049 --> 00:22:38,049 Grand-père ne va pas revivre. 193 00:22:42,050 --> 00:22:44,050 Mais cette chose est formidable. 194 00:22:47,051 --> 00:22:48,051 Quoi ? 195 00:22:50,052 --> 00:22:54,052 Oh ne t'en fais pas. Je ne vais pas te le reprendre. 196 00:22:55,053 --> 00:22:57,053 C'est juste que je regrette un peu. 197 00:22:58,054 --> 00:23:02,054 L'avoir jeté alors qu'il fonctionne. 198 00:23:03,055 --> 00:23:05,055 Merde, ça m'énerve ! 199 00:23:06,056 --> 00:23:08,056 Ne tape pas dessus, c'est le mien maintenant. 200 00:23:10,057 --> 00:23:11,057 Désolée. 201 00:23:12,058 --> 00:23:14,058 Tu souhaiterais être à ma place ? 202 00:23:15,059 --> 00:23:19,059 Peu importe. C'est pas grave. 203 00:23:19,061 --> 00:23:21,446 - C'est vrai ? - Oui, c'est rien. 204 00:23:22,210 --> 00:23:24,062 On est pas bien comme ça ? 205 00:23:28,063 --> 00:23:32,063 Tu n'es qu'un enfant, tu ne peux pas comprendre. 206 00:23:32,064 --> 00:23:36,414 J'ai plein de choses à penser, être adulte a des inconvénients. 207 00:23:37,066 --> 00:23:38,066 Et ? 208 00:23:39,067 --> 00:23:41,067 - Ça fait mal. - Et ? 209 00:23:43,068 --> 00:23:46,068 Et je ne vais pas à l'école. 210 00:23:49,069 --> 00:23:51,069 Tu sèches les cours. 211 00:23:57,070 --> 00:23:58,070 Désolée. 212 00:24:00,071 --> 00:24:02,071 Que fais-tu toute la journée ? 213 00:24:04,072 --> 00:24:10,041 Quoi ? Tout ce que je veux, regarder le paysage par exemple. 214 00:24:11,047 --> 00:24:12,784 Tu n'as rien fait. 215 00:24:16,076 --> 00:24:18,076 Tu te caches à la maison. 216 00:24:19,077 --> 00:24:20,077 Je me cache ? 217 00:24:21,078 --> 00:24:24,078 Est-ce que ça va résoudre tes problèmes ? 218 00:24:27,079 --> 00:24:30,079 C'est vrai. Est-ce que je fuis ? 219 00:24:30,455 --> 00:24:32,173 As-tu déjà pensé à travailler ? 220 00:24:35,064 --> 00:24:36,064 Fais équipe avec moi. 221 00:24:42,065 --> 00:24:45,065 Quelqu'un comme toi qui a du temps libre. 222 00:24:45,066 --> 00:24:49,066 Associe-toi avec quelqu'un comme moi. Qui rentre plus tôt pour travailler. 223 00:24:51,067 --> 00:24:52,067 Travailler ? 224 00:24:54,068 --> 00:24:58,582 Pas vraiment, plutôt travailler à mi-temps sur l'ordinateur. 225 00:25:00,069 --> 00:25:03,069 Je me demande si ça pourrait aider. 226 00:25:11,070 --> 00:25:14,070 Bien sûr, changer ta vie n'est pas impossible. 227 00:25:43,072 --> 00:25:50,072 "Kanako. Je m'appelle Miyabi. Là, je regarde la TV avec les enfants." 228 00:25:50,075 --> 00:25:59,075 "Même si c'est soudain. Tu peux m'aider ?" 229 00:25:59,077 --> 00:26:00,077 Quoi ? 230 00:26:03,078 --> 00:26:04,078 Bienvenue ! 231 00:26:05,079 --> 00:26:06,079 Merci. 232 00:26:07,080 --> 00:26:10,080 Tu devrais le dire autrement. 233 00:26:10,081 --> 00:26:14,081 Au début tu devrais le faire moins soutenu. 234 00:26:16,082 --> 00:26:17,082 Faire la dévergondée ? 235 00:26:17,083 --> 00:26:19,083 Oui, alors ? 236 00:26:20,084 --> 00:26:22,084 Mais je ne comprends pas très bien. 237 00:26:22,085 --> 00:26:24,085 D'abord, qui est Miyabi ? 238 00:26:25,086 --> 00:26:27,086 Et qui est Kanoko ? 239 00:26:31,087 --> 00:26:32,087 Qu'est-ce que c'est ? 240 00:26:33,088 --> 00:26:34,088 Kanoko c'est moi. 241 00:26:37,089 --> 00:26:38,089 Kanoko ? 242 00:26:39,088 --> 00:26:43,088 Kanoko. Au fait, mon vrai nom est Aoki Kajoshi. 243 00:26:44,089 --> 00:26:45,089 Moi c'est Nozawa. 244 00:26:52,090 --> 00:26:53,090 Alors ? 245 00:26:54,091 --> 00:27:00,091 Une femme au foyer de 25 ans prend plaisir à parler avec des hommes. 246 00:27:01,093 --> 00:27:05,093 Sur l'internet anonyme, c'est fréquent. 247 00:27:07,095 --> 00:27:10,095 Fréquent ? 248 00:27:19,096 --> 00:27:20,096 Qu'est-ce que tu écris ? 249 00:27:28,097 --> 00:27:30,097 Nozawa. 250 00:27:37,098 --> 00:27:39,098 As-tu déjà vécu avec un homme ? 251 00:27:46,099 --> 00:27:47,099 Non. 252 00:27:48,100 --> 00:27:55,100 Pour être plus précis. Tu parleras de choses embarrassantes. 253 00:27:56,102 --> 00:27:57,102 Embarrassantes ? 254 00:27:57,103 --> 00:27:58,103 Peut-être. 255 00:27:59,104 --> 00:28:01,104 Si tu veux changer ta vie. C'est l'occasion. 256 00:28:10,105 --> 00:28:14,105 Personne n'hésiterait, hein ? 257 00:28:15,106 --> 00:28:16,106 C'est d'accord. 258 00:28:28,107 --> 00:28:32,107 Miyabi m'a rencontré sur internet. 259 00:28:33,108 --> 00:28:38,108 C'est une femme au foyer qui vend son corps pour vivre. 260 00:28:41,109 --> 00:28:49,109 Elle veut que je me joigne à son business de cybersexe. 261 00:29:04,112 --> 00:29:07,112 Aoki-kun, quel âge as-tu ? 262 00:29:07,114 --> 00:29:09,114 J'aurais 10 ans en septembre. 263 00:29:16,115 --> 00:29:21,115 C'est Miyabi. C'est une cybersexe femme au foyer. 264 00:29:21,117 --> 00:29:27,117 De 10 h jusqu'à l'arrivée de son mari à 18 h, c'est son travail. 265 00:29:28,118 --> 00:29:33,118 Comme elle a beaucoup de travail, elle me demande de la remplacer. 266 00:29:34,120 --> 00:29:39,120 Et comme je vais à l'école, je ne peux pas le faire. 267 00:29:41,122 --> 00:29:43,122 Alors, tu veux dire... 268 00:29:44,123 --> 00:29:46,123 Le salaire est de 1500 yens par heure. 269 00:29:49,124 --> 00:29:50,124 C'est pas bien. 270 00:29:51,125 --> 00:29:55,125 C'est bizarre, que tu sois dans ce genre d'univers. 271 00:29:56,126 --> 00:30:00,126 Pour dire vrai, tout le monde vit dans cet univers. 272 00:30:01,127 --> 00:30:04,127 C'est juste qu'ils ne l'ont pas remarqué avant. 273 00:30:19,127 --> 00:30:20,127 Alors ? 274 00:30:23,128 --> 00:30:24,128 Tu veux essayer ? 275 00:30:26,129 --> 00:30:31,129 Tu veux, n'est-ce pas ? J'ai l'impression que oui. 276 00:30:32,595 --> 00:30:33,966 Moi ? 277 00:30:39,278 --> 00:30:40,529 Ah bon ? 278 00:30:46,280 --> 00:30:48,546 Je vais l'écrire avant. 279 00:30:48,931 --> 00:30:53,701 Mais tu sais, je ne sais pas comment utiliser l'ordinateur. 280 00:30:54,537 --> 00:30:57,452 Et je n'utilise qu'un doigt pour taper. 281 00:30:57,487 --> 00:31:02,789 Même pour les SMS, je suis plus lente que mes amies. 282 00:31:03,692 --> 00:31:04,730 Voilà. 283 00:31:05,895 --> 00:31:08,649 Tu apprendras vite. Tu vas t'y habituer. 284 00:31:14,786 --> 00:31:18,299 La question est, est-ce que Nozawa veut le faire ? 285 00:31:21,338 --> 00:31:26,384 Je préserve beaucoup trop ma jeunesse. 286 00:31:29,276 --> 00:31:32,937 Lycéenne, 17 ans. 287 00:31:34,801 --> 00:31:44,501 Mon corps est au top. Même sans dormir, il est toujours en forme. 288 00:31:45,734 --> 00:31:53,719 J'ai tant de personnages historiques en tête. 289 00:31:56,212 --> 00:32:02,707 Dans ce court moment de jeunesse, pourquoi je ferai du cybersex ? 290 00:32:04,473 --> 00:32:12,286 Avec cet incroyable petit de primaire, pour faire des choses sexuelles ? 291 00:32:14,358 --> 00:32:19,556 À cause de ça, je suis dans l'état le plus confus. 292 00:32:20,943 --> 00:32:22,137 Ce n'est pas censé. 293 00:32:22,172 --> 00:32:24,177 Oui, en effet. 294 00:32:26,018 --> 00:32:29,425 Oui, je prends la mauvaise voie. 295 00:32:32,652 --> 00:32:34,459 Idiote. 296 00:32:38,433 --> 00:32:40,346 Si je choisis ce chemin immoral, 297 00:32:41,715 --> 00:32:48,043 Je pense que je ne serais jamais plus capable de faire quelque chose. 298 00:32:51,469 --> 00:32:54,981 Tu n'as aucun but dans la vie. 299 00:32:56,880 --> 00:32:59,198 Utilise l'ordinateur pour travailler à mi-temps. 300 00:33:00,125 --> 00:33:02,826 Je me demande si ça pourrait t'aider à avancer. 301 00:33:05,943 --> 00:33:07,263 Ce n'est pas une plaisanterie ! 302 00:33:09,169 --> 00:33:10,272 Tu veux pas ? 303 00:33:22,527 --> 00:33:23,813 Laisse-moi faire. 304 00:33:31,248 --> 00:33:38,182 Avec ces photos, j'ai appris quelque chose de nouveau. 305 00:33:45,889 --> 00:33:47,861 Ça paraît vraiment être une bonne chose. 306 00:34:03,398 --> 00:34:05,483 Aujourd'hui, commence mon travail. 307 00:34:11,093 --> 00:34:15,120 10 h du matin, je vais dans un appartement vide. 308 00:34:15,976 --> 00:34:19,966 Je fais mon travail avant 14h quand les enfants rentrent. 309 00:34:21,978 --> 00:34:23,464 Voilà mon plan. 310 00:34:30,360 --> 00:34:31,737 Nozawa Asako. 311 00:34:33,769 --> 00:34:36,904 Ma première mission. 312 00:34:43,808 --> 00:34:47,152 Je pars 5 heures avant. 313 00:36:37,829 --> 00:36:39,622 Bonjour ! 314 00:36:39,657 --> 00:36:42,864 Nozawa, tu vas me faire avoir des problèmes. 315 00:36:42,899 --> 00:36:44,260 C'est ce que j'ai pensé. 316 00:36:45,019 --> 00:36:47,003 Mes parents dorment à côté. 317 00:36:47,038 --> 00:36:50,303 - Tu veux dormir ? - Non. 318 00:36:50,338 --> 00:36:55,165 Depuis hier matin je bois des trucs pour rester éveillée. 319 00:36:55,200 --> 00:37:04,299 Pour être en forme, j'ai ramené un truc à mettre dans le frigo. 320 00:37:04,334 --> 00:37:06,522 Regardes ces micro-organismes. 321 00:37:06,557 --> 00:37:08,737 Qu'est-ce que tu fais ? 322 00:37:08,772 --> 00:37:09,705 Je rigole. 323 00:37:10,549 --> 00:37:14,861 Comme je m'inquiétais pour l'ordinateur, je suis venue plus tôt. 324 00:37:14,896 --> 00:37:21,578 En fait, j'aimerais bien faire un petit somme. 325 00:37:21,613 --> 00:37:24,954 Alors ? J'ai changé ? 326 00:37:26,395 --> 00:37:31,090 Il est tôt, tu sais l'heure qu'il est ? 327 00:37:34,825 --> 00:37:36,587 Ça pue l'alcool. 328 00:37:41,059 --> 00:37:42,279 Qu'est-ce que tu vas faire ? 329 00:37:42,473 --> 00:37:46,325 Vas-y ouvre ! Aller ! 330 00:37:51,472 --> 00:37:53,012 OK. Vas-y. 331 00:37:53,047 --> 00:37:55,059 - Je t'en prie. - Ok. 332 00:37:57,495 --> 00:37:58,870 Allez, bouge. 333 00:38:54,525 --> 00:38:57,658 Quoi ? Y'a personne encore ? 334 00:39:00,739 --> 00:39:03,234 Je me demande s'ils arrivent à s'en sortir. 335 00:39:07,053 --> 00:39:08,286 Kajioshi 336 00:39:13,667 --> 00:39:14,536 Kajioshi 337 00:39:15,320 --> 00:39:18,299 - Chut. - Kajioshi tu es réveillé ? 338 00:39:18,334 --> 00:39:22,315 Tu restes ici sans faire de bruit, jusqu'à ce que mes parents partent. 339 00:39:23,682 --> 00:39:24,482 Aïe. 340 00:39:29,516 --> 00:39:31,423 Le mot de passe ? Tu me l'as pas donné. 341 00:39:31,458 --> 00:39:32,491 - Yui. - Yui ? 342 00:39:32,526 --> 00:39:34,278 Yui, et eee. 343 00:39:34,313 --> 00:39:36,340 Je crois que c'est le nom de l'enfant de Miyabi. 344 00:39:43,633 --> 00:39:44,854 Yui ? 345 00:39:46,494 --> 00:39:48,089 Le nom d'un enfant ? 346 00:39:55,151 --> 00:39:56,107 Une occupation. 347 00:39:57,564 --> 00:40:00,652 C'est un travail pour vivre. 348 00:40:06,584 --> 00:40:08,068 Voyons voir. 349 00:40:18,182 --> 00:40:19,615 C'est l'heure d'aller travailler. 350 00:40:19,650 --> 00:40:24,126 - J'y vais. - Sois prudent. 351 00:40:28,549 --> 00:40:33,992 Euh, aujourd'hui, j'ai pas droit à ce que j'ai d'habitude ? 352 00:40:34,027 --> 00:40:36,601 - Bon j'y vais. - Bonne journée. 353 00:40:53,060 --> 00:40:54,976 QUELQU'UN A REJOINT LA SALLE 354 00:40:56,880 --> 00:40:58,994 Y'a quelqu'un ! 355 00:41:00,162 --> 00:41:04,939 JE M'APPELLE TAKA, PARLE AVEC MOI AVANT QUE J'AILLE TRAVAILLER. 356 00:41:25,772 --> 00:41:27,385 Comment c'est ? 357 00:41:33,872 --> 00:41:35,584 HEIN ? 358 00:41:35,619 --> 00:41:39,660 QU'EST-CE QU'IL Y A ? MIYABI EST LÀ ? 359 00:41:39,695 --> 00:41:41,593 Merde. 360 00:41:53,749 --> 00:41:55,673 QU'EST-CE QUE TU DIS ? 361 00:42:05,710 --> 00:42:07,101 Quoi ? 362 00:42:08,253 --> 00:42:10,492 J'arrive pas à écrire en japonais. 363 00:42:19,130 --> 00:42:22,101 DÉSOLÉE, J'ÉTAIS EN TRAIN DE ME TOUCHER. 364 00:42:25,194 --> 00:42:27,213 C'est bon, c'est en japonais maintenant. 365 00:42:27,248 --> 00:42:31,361 À tout à l'heure Nozawa. Travaille dur ! 366 00:42:38,498 --> 00:42:40,570 Oui. Maître. 367 00:42:40,605 --> 00:42:43,297 Kajioshi attend ! 368 00:42:43,332 --> 00:42:45,887 Maman vient avec toi. 369 00:42:52,783 --> 00:42:54,523 Kajioshi. 370 00:42:56,340 --> 00:42:58,565 Tu préfères avoir un petit frère ou une petite sœur ? 371 00:43:03,814 --> 00:43:05,973 Prochain arrêt "L'école primaire". 372 00:43:06,527 --> 00:43:07,438 Désolée. 373 00:43:08,063 --> 00:43:11,710 - Tu vas bien ? - Oui, ça va. 374 00:43:12,487 --> 00:43:15,027 Le bus ne s'est pas arrêté. S'il vous plaît, tenez-vous. 375 00:43:19,973 --> 00:43:21,467 Bonjour ! 376 00:43:25,406 --> 00:43:26,417 Aoki-kun ! 377 00:43:28,659 --> 00:43:32,706 Bonjour ! 378 00:43:38,012 --> 00:43:39,011 Bonjour. 379 00:43:40,279 --> 00:43:45,085 Ce petit-là, c'est celui qui a été transféré le mois dernier, hein ? 380 00:43:45,120 --> 00:43:47,614 Oui. C'est à cause de la situation de la maison. 381 00:43:47,649 --> 00:43:49,053 Sa mère n'est-ce pas ? 382 00:43:49,088 --> 00:43:51,411 Elle est encore jeune. 383 00:43:51,446 --> 00:43:54,666 Tu en sais beaucoup. 384 00:43:54,701 --> 00:43:55,866 Juste un peu. 385 00:44:06,134 --> 00:44:12,366 Mis au monde et oublié. Oublié qui met au monde. Cercle interminable. 386 00:44:14,985 --> 00:44:16,887 QUE FAIS-TU POUR VIVRE ? 387 00:44:27,757 --> 00:44:30,011 JE TRAVAILLE SUR L'ORDINATEUR. 388 00:44:30,046 --> 00:44:33,712 COMME JE SUIS TROP OCCUPÉ, JE N'AI QU'UN PEU D'ARGENT DE CÔTÉ. 389 00:44:38,394 --> 00:44:44,256 Un employé de bureau enthousiaste est venu sur le site de Miyabi. 390 00:44:45,858 --> 00:44:49,765 Hé, tu peux faire une photocopie ? Merci. 391 00:44:58,931 --> 00:45:00,817 Étudiant rebelle. 392 00:45:11,155 --> 00:45:13,376 Conducteur de camion. 393 00:45:20,695 --> 00:45:28,316 Bien sûr, ils ne savent pas qui je suis en vrai. 394 00:45:31,803 --> 00:45:33,851 ÉTUDIANTE DE 18 ANS QUI PRÉFÈRE LES HOMMES ÂGÉS. 395 00:45:33,886 --> 00:45:35,844 BIENVENUE ! 396 00:45:42,725 --> 00:45:46,225 Apporte-moi la pomme. 397 00:45:48,565 --> 00:45:54,621 Je mens sur mon nom et mon âge. 398 00:46:02,313 --> 00:46:07,412 QUEL ÂGE A MIYABI EN FAIT ? 399 00:46:13,884 --> 00:46:15,867 26 ANS. 400 00:46:23,922 --> 00:46:27,801 N'EST-CE PAS UN PEU VIEUX ? 401 00:46:31,733 --> 00:46:35,780 JE VEUX PARLER AVEC UNE COLLÉGIENNE AUX TÉTONS ROSES. 402 00:46:38,167 --> 00:46:40,265 Comment peut-il parler ainsi ? 403 00:46:50,908 --> 00:46:54,913 MIYABI A LES TÉTONS ROSES. 404 00:47:02,000 --> 00:47:03,917 SI C'EST VRAI, HÉ BIEN C'EST BON. 405 00:47:06,309 --> 00:47:10,877 Je suis encore une collégienne. 406 00:47:20,692 --> 00:47:25,040 SI ÇA NE TE DÉRANGE PAS, TU PEUX ME DIRE OÙ MIYABI EST LE PLUS SENSIBLE ? 407 00:47:31,951 --> 00:47:33,898 COMMENT DIRE... 408 00:47:36,856 --> 00:47:40,854 C'EST ICI "EN BAS " 409 00:47:59,300 --> 00:48:02,906 TU AS DÉJÀ ESSAYÉ ? 410 00:48:15,494 --> 00:48:20,158 IMBÉCILE. 411 00:48:42,063 --> 00:48:44,047 ALORS, C'EST OUI ? 412 00:49:07,074 --> 00:49:08,484 Qui c'est ? 413 00:49:23,129 --> 00:49:25,289 Combien de temps vas-tu encore sécher les cours ? 414 00:49:27,310 --> 00:49:29,980 Quand ils apprendront des choses intéressantes, j'y retournerai. 415 00:49:32,432 --> 00:49:33,738 Ah bon ? 416 00:49:36,021 --> 00:49:37,551 Ouais. 417 00:49:39,498 --> 00:49:45,364 Ils vont le remarquer tôt ou tard, ta mère sera alors terrifiante. 418 00:49:45,551 --> 00:49:51,579 Non. Elle n'a même pas remarqué que ma chambre était vide ! 419 00:49:51,614 --> 00:49:54,724 De toute façon, c'est ma vie. 420 00:49:54,759 --> 00:49:57,053 C'est pas normal. 421 00:49:57,088 --> 00:49:58,467 Bien sûr que si ! 422 00:50:04,489 --> 00:50:05,503 Salut. 423 00:50:06,619 --> 00:50:08,666 Bien, tu as quelque chose à affronter maintenant. 424 00:50:08,901 --> 00:50:10,690 Oui, c'est clair. 425 00:50:10,725 --> 00:50:15,517 Un monde sombre, étroit et suffocant. 426 00:50:17,977 --> 00:50:18,738 Mais, 427 00:50:21,142 --> 00:50:24,350 mon opinion des hommes a changé. 428 00:50:30,745 --> 00:50:37,621 Je sens qu'ils sont encore plus stupides que moi. 429 00:50:39,375 --> 00:50:41,864 D'un autre côté, 430 00:50:43,618 --> 00:50:45,533 Ils méritent d'être plaints. 431 00:50:51,094 --> 00:50:55,620 Quand j'étais petite, la première fois que j'ai entendu parler de sexe. 432 00:50:56,686 --> 00:50:59,700 Quand j'ai découvert les choses sur ce truc tabou. 433 00:51:01,285 --> 00:51:04,363 J'ai alors pensé que les adultes étaient stupides. 434 00:51:06,405 --> 00:51:07,865 Quelle étrange vision de la vie. 435 00:51:19,133 --> 00:51:23,171 LA JEUNE 'MOI' NE CONNAISSAIT MÊME PAS L'ACTE SEXUEL. 436 00:51:26,402 --> 00:51:29,560 Connectée depuis 20 jours. 437 00:51:32,795 --> 00:51:36,839 Maman n'a toujours rien remarqué. 438 00:51:38,624 --> 00:51:41,231 EST-CE QUE MIYABI EST RÉELLEMENT MARIÉE ? 439 00:51:48,206 --> 00:51:52,096 OUI ! ELLE A MÊME UN ENFANT. 440 00:51:54,639 --> 00:51:59,120 Je suis comme une bouée au milieu de l'océan. 441 00:51:59,922 --> 00:52:04,178 Quand les hommes sont excités, je raconte des bobards. 442 00:52:06,482 --> 00:52:10,189 JE VEUX RENCONTRER MIYABI, LA FEMME AU FOYER. 443 00:52:12,303 --> 00:52:16,113 VIENS DANS NOTRE BOUTIQUE ALORS. 444 00:52:30,851 --> 00:52:35,364 C'EST À TOKYO, C'EST ÇA ? FAIT CHIER, JE SUIS DE SHINWOO. 445 00:52:37,274 --> 00:52:40,144 BYE, JE NE SUIS PLUS EXCITÉ. 446 00:52:40,179 --> 00:52:41,689 "Plus excité." 447 00:52:47,854 --> 00:52:51,589 Les personnes qui retournent dans la réalité là. 448 00:52:53,391 --> 00:52:57,097 Les personnes qui ressentent la même chose. 449 00:52:57,456 --> 00:52:59,757 Retournent soudainement dans la réalité de la société. 450 00:53:00,141 --> 00:53:04,401 Et je suis abandonnée dans ce monde. 451 00:53:05,744 --> 00:53:07,170 En pêchant de plus en plus. 452 00:53:14,164 --> 00:53:15,201 Je suis là. 453 00:53:16,239 --> 00:53:18,332 Déjà ? Il est tôt. 454 00:53:18,811 --> 00:53:21,723 À partir d'aujourd'hui, c'est la semaine parents-professeurs. 455 00:53:24,442 --> 00:53:25,698 Tu es nerveuse ? 456 00:53:25,733 --> 00:53:34,592 J'ai compris maintenant. Tant que j'ai le bon timing, je peux simuler. 457 00:53:36,509 --> 00:53:42,629 Qui croirait ce que je fais ? On dirait que je vais devoir attendre. 458 00:53:43,783 --> 00:53:48,024 Et j'ai dis "ça", je ne peux pas trop, je n'ai pas l'habitude. 459 00:53:48,059 --> 00:53:52,865 Et j'ai même compris des choses sur le vrai sexe. 460 00:53:53,211 --> 00:53:56,805 Enfin, pas vraiment l'acte, mais pas loin. 461 00:53:56,840 --> 00:54:00,566 Alors, j'ai dis que mon cœur battait vide. 462 00:54:00,601 --> 00:54:03,083 C'était la première fois que je disais ce genre de choses. 463 00:54:03,158 --> 00:54:06,324 J'étais tellement excitée que j'ai mouillé ma culotte 464 00:54:06,370 --> 00:54:09,121 À ce niveau-là, ça les fait penser à moi. 465 00:54:13,037 --> 00:54:14,060 Quoi ? Ça ne va pas ? 466 00:54:14,205 --> 00:54:19,133 Non, juste que je ne pensais pas que tu t'y ferais aussi vite. 467 00:54:20,533 --> 00:54:21,460 C'est vrai ? 468 00:54:25,907 --> 00:54:27,400 Tu es libre aujourd'hui, hein ? 469 00:54:47,016 --> 00:54:48,072 Hé Aoki-kun. 470 00:54:48,107 --> 00:54:50,260 Qu'est-ce que ça veut dire "Scato" ? 471 00:54:50,295 --> 00:54:56,303 Certains ont demandé si Miyabi faisait dans le scato. 472 00:54:56,338 --> 00:54:58,607 Et que si oui que je devais bien me concentrer. 473 00:55:00,466 --> 00:55:01,797 Qu'est-ce que ça veut dire ? 474 00:55:08,104 --> 00:55:11,687 C'est ceux qui sont intéressés par les excrétions des fluides corporels. 475 00:55:11,722 --> 00:55:14,193 Excrétions des fluides corporels ? 476 00:55:17,194 --> 00:55:22,075 Tu veux dire du caca ? 477 00:55:24,004 --> 00:55:25,545 Oui. De la merde. 478 00:55:27,476 --> 00:55:30,161 Ils en mangent et en boivent. 479 00:55:42,974 --> 00:55:48,255 Aujourd'hui je t'ai préparé quelque chose de spécial. 480 00:55:52,005 --> 00:55:53,563 Serveur. 481 00:55:58,955 --> 00:55:59,995 Désolé pour l'attente. 482 00:56:02,345 --> 00:56:03,371 Est-ce frais ? 483 00:56:03,406 --> 00:56:05,338 On a fait au mieux. 484 00:56:25,595 --> 00:56:27,339 Tu te sens bien ? 485 00:56:29,865 --> 00:56:31,126 Pas vraiment. 486 00:56:32,017 --> 00:56:36,023 Je viens juste de comprendre quelque chose sur le monde du sexe. 487 00:56:38,616 --> 00:56:42,543 En fait, dès que tu auras un peu de connaissance sur le sexe. 488 00:56:42,578 --> 00:56:47,294 Tu réaliseras que c'est une chose comme une autre. 489 00:56:49,924 --> 00:56:52,306 Pour ceux qui n'arrivent pas à sortir des côtés bizarres. 490 00:56:52,341 --> 00:56:58,076 Ils seront insensibles. Leur monde deviendra plus petit. 491 00:57:03,586 --> 00:57:07,530 Je me sens un peu perdue. 492 00:57:11,897 --> 00:57:14,876 Entrons dans le vaste et profond monde du sexe. 493 00:57:14,911 --> 00:57:21,830 Oui. Si tu entres dans le monde du sexe, 494 00:57:21,865 --> 00:57:23,781 après tu n'auras plus peur d'aller nulle part. 495 00:57:25,496 --> 00:57:28,056 Ce n'est pas un monde où seuls les adultes peuvent accéder. 496 00:57:28,075 --> 00:57:31,683 C'est la nature. 497 00:57:33,448 --> 00:57:35,645 Tu es un génie. 498 00:57:39,060 --> 00:57:41,598 Tes connaissances sont considérables aussi. 499 00:57:44,432 --> 00:57:47,729 Et, l'élève de primaire Kajioshi 500 00:57:47,764 --> 00:57:51,806 a pour la première fois montré un visage d'enfant. 501 00:57:51,841 --> 00:57:53,602 Il a rigolé. 502 00:58:30,402 --> 00:58:31,039 Professeur. 503 00:58:32,987 --> 00:58:34,365 Professeur Nozawa. 504 00:58:35,772 --> 00:58:37,068 Professeur. 505 00:58:40,820 --> 00:58:41,905 Je suis Aoki. 506 00:58:44,926 --> 00:58:46,607 Oui, vous êtes la mère d'Aoki. 507 00:58:47,501 --> 00:58:49,925 Que faites-vous ici à cette heure ? 508 00:58:50,933 --> 00:58:54,454 J'ai une petite fièvre alors j'ai pris ma journée. 509 00:59:18,668 --> 00:59:19,984 Que fais-tu là ? 510 00:59:25,218 --> 00:59:31,832 Je voulais juste savoir ce que ça fait avec 2 en même temps. 511 00:59:38,360 --> 00:59:39,374 Il y a une réaction. 512 00:59:40,511 --> 00:59:41,863 C'est pas bon. 513 00:59:42,376 --> 00:59:44,693 Vous ne devriez pas aller à l'école avec une fièvre. 514 00:59:46,883 --> 00:59:49,638 Je n'arrive pas à rester à la maison. 515 00:59:52,206 --> 00:59:54,339 Je suis en retard aujourd'hui. 516 00:59:54,374 --> 00:59:56,439 C'est vrai ? 517 00:59:58,135 --> 00:59:59,515 Professeur. 518 00:59:59,550 --> 01:00:01,578 Vous voulez prendre un verre avec moi ? 519 01:00:14,792 --> 01:00:15,892 Prenez votre temps. 520 01:00:23,953 --> 01:00:26,197 Est-ce que Kajioshi s'est habitué à l'école ? 521 01:00:30,513 --> 01:00:33,041 Oui, il a des amis. 522 01:00:33,076 --> 01:00:35,999 Vous ne vous parlez pas de l'école ? 523 01:00:37,718 --> 01:00:44,282 Je ne sais rien. Je suis sa belle-mère alors on ne parle pas vraiment. 524 01:00:52,269 --> 01:00:56,039 Est-ce que votre fille aime aussi le coca ? 525 01:00:59,464 --> 01:01:02,132 On dirait que tu t'en fous de ta mère. 526 01:01:03,758 --> 01:01:04,639 Quoi ? 527 01:01:04,674 --> 01:01:10,084 Comme moi tu donnes une apparence timide et polie. 528 01:01:10,984 --> 01:01:14,452 Non c'est pas vrai. 529 01:01:19,953 --> 01:01:21,783 Mais on est vraiment pareil. 530 01:01:21,818 --> 01:01:27,463 Ma mère est morte quand j'étais petit. 531 01:01:27,498 --> 01:01:33,329 Mon père s'est remarié l'année dernière. 532 01:01:34,519 --> 01:01:38,133 C'est pour ça que je suis venu ici. 533 01:01:39,918 --> 01:01:41,748 Alors, tu as changé d'école ? 534 01:01:41,783 --> 01:01:43,204 Oui. 535 01:01:43,239 --> 01:01:48,360 Vraiment ? Ça doit être dur. 536 01:01:48,395 --> 01:01:51,299 Tu dois subir toutes les rumeurs et ragots. 537 01:01:51,334 --> 01:01:55,864 Oh, tu essayes d'éviter la pression en te cachant dans ce monde ? 538 01:01:55,899 --> 01:01:57,107 Pas du tout ! 539 01:01:57,142 --> 01:01:58,830 J'ai des amis. 540 01:01:58,865 --> 01:02:01,415 Alors, tu n'es pas allé à l'école ? 541 01:02:01,450 --> 01:02:04,795 Tu n'y vas pas toi, pourquoi je devrais ? 542 01:02:07,579 --> 01:02:10,044 Est-ce parce que tu n'as pas d'amis ? 543 01:02:10,079 --> 01:02:12,662 Si j'en ai. 544 01:02:14,139 --> 01:02:16,588 Ils ne s'inquiètent pas trop pour toi ? 545 01:02:16,623 --> 01:02:18,054 Si. 546 01:02:21,196 --> 01:02:25,760 Mais, quand tu es adulte, tu ne peux pas garder tous tes problèmes. 547 01:02:25,795 --> 01:02:28,965 Les adultes sont indescriptibles. 548 01:02:30,448 --> 01:02:35,296 Je pense qu'un élève de primaire ne peut pas comprendre. 549 01:02:36,532 --> 01:02:37,595 Tu n'es qu'une étudiante. 550 01:02:39,998 --> 01:02:41,864 Et toi, un gamin sans poils pubères. 551 01:02:42,260 --> 01:02:45,776 Qu'est-ce que ça fait ? 552 01:02:47,408 --> 01:02:48,482 C'est vrai. 553 01:02:52,028 --> 01:02:55,893 Qu'est-ce que le vrai sexe ? 554 01:02:58,196 --> 01:03:02,334 Les gens d'aujourd'hui ne veulent pas de sexe. 555 01:03:02,369 --> 01:03:04,906 Tout ce qu'ils veulent c'est du sexe violent. 556 01:03:04,941 --> 01:03:08,715 Je ne pense pas que ce soit mieux. 557 01:03:09,651 --> 01:03:12,282 N'est-ce pas plus romantique Aoki-kun ? 558 01:03:15,906 --> 01:03:20,727 Je ne veux pas d'un frère ou d'une sœur. 559 01:03:22,074 --> 01:03:24,985 Ma mère est concernée par mon avis. 560 01:03:26,603 --> 01:03:34,402 - Ça me plaît, mais j'ai pas l'habitude. - C'est vrai ? 561 01:03:37,204 --> 01:03:38,415 Tiens par exemple... 562 01:03:39,902 --> 01:03:41,549 Avant que j'aille me doucher. 563 01:03:41,584 --> 01:03:49,742 Elle prend mes sous-vêtements et les plis bien. 564 01:03:50,833 --> 01:03:55,151 Et après elle me demande, "Tu préférerais une sœur ou un frère ?". 565 01:03:55,186 --> 01:03:58,261 Elle le dit comme ça. 566 01:03:58,296 --> 01:04:01,983 Et c'est tous les jours pareil. 567 01:04:09,298 --> 01:04:11,017 Ça arrive tous les jours. 568 01:04:12,639 --> 01:04:13,570 Excellent ! 569 01:04:15,476 --> 01:04:19,740 Euh, est-ce que je m'en fais ? 570 01:04:21,216 --> 01:04:24,145 Peut-être est-ce romantique. 571 01:04:25,318 --> 01:04:29,137 Quand tu penses au sexe, tu dois être amoureux. 572 01:04:31,073 --> 01:04:31,771 Tu vas où ? 573 01:04:32,393 --> 01:04:33,268 Aux toilettes. 574 01:04:35,491 --> 01:04:36,965 Un client ! 575 01:04:42,099 --> 01:04:43,647 SALUT MIYABI. 576 01:04:50,133 --> 01:04:51,980 SALUT. 577 01:04:53,876 --> 01:04:55,487 Miyabi. 578 01:04:56,877 --> 01:04:58,394 Hier, c'était super. 579 01:05:02,673 --> 01:05:05,933 Je me demande si c'est un client de la boutique. 580 01:05:07,114 --> 01:05:09,349 Qu'est-ce que je pourrais dire ? 581 01:05:17,005 --> 01:05:20,879 OUI, C'ÉTAIT SUPER. 582 01:05:22,351 --> 01:05:26,637 EST-CE QUE MON TRUC FAIT DU BIEN ? 583 01:05:40,114 --> 01:05:45,118 EST-CE QUE TU VEUX REVOIR MIYABI ? 584 01:05:45,153 --> 01:05:47,997 DANS CE CAS, REVIENS À LA BOUTIQUE. 585 01:05:48,032 --> 01:05:49,940 Je suis trop forte. 586 01:05:52,515 --> 01:05:56,948 C'EST PAS MIYABI LÀ. 587 01:06:03,024 --> 01:06:04,937 SI, C'EST MOI. 588 01:06:04,972 --> 01:06:08,256 Alors, dis-moi ce que je t'ai fait hier. 589 01:06:14,062 --> 01:06:15,083 Aller ! 590 01:06:17,808 --> 01:06:18,827 DIS-MOI ! 591 01:06:24,958 --> 01:06:28,987 JE T'AI ATTACHÉ AVEC UNE CORDE. 592 01:06:31,044 --> 01:06:32,617 Écarte les jambes. 593 01:06:34,207 --> 01:06:36,301 Je vais t'entailler le corps. 594 01:06:38,133 --> 01:06:39,234 Arrêtez ! 595 01:06:39,935 --> 01:06:42,012 Tu cries, tu saignes. 596 01:06:42,047 --> 01:06:44,393 Arrêtez ! Imbécile ! 597 01:06:47,282 --> 01:06:48,730 Alors, c'est faux. 598 01:06:53,343 --> 01:06:56,673 C'est supposé être sans risque. 599 01:06:57,839 --> 01:06:59,575 Tu es vierge. 600 01:07:03,070 --> 01:07:05,155 Es-tu une lycéenne qui travaille à mi-temps ? 601 01:07:05,190 --> 01:07:09,072 Pas d'amis, pas d'hommes. 602 01:07:11,108 --> 01:07:13,109 Ta famille s'en fout de toi. 603 01:07:13,144 --> 01:07:16,085 Quelqu'un sans but dans la vie. 604 01:07:16,120 --> 01:07:20,216 Personne pour te faire l'amour. 605 01:07:20,251 --> 01:07:22,584 Tu n'as que ce genre d'amusement. 606 01:07:22,619 --> 01:07:24,184 Une fille pitoyable. 607 01:07:26,245 --> 01:07:30,089 Tu es mouillée maintenant. 608 01:07:32,194 --> 01:07:34,672 Non ! C'est tout à fait l'inverse ! 609 01:07:41,069 --> 01:07:43,969 À cette heure de la journée, parler comme ça avec une fille. 610 01:07:44,004 --> 01:07:47,705 Peut-être que dans la réalité personne ne fait attention à toi. 611 01:07:47,740 --> 01:07:49,596 Quelqu'un d'insupportable. 612 01:07:49,631 --> 01:07:54,447 Comme tu as peur de la réalité, tu viens ici, imbécile. 613 01:07:59,168 --> 01:08:00,181 Alors ? 614 01:08:09,220 --> 01:08:10,726 Viens ici ? 615 01:08:13,286 --> 01:08:14,577 Viens ici. 616 01:08:18,952 --> 01:08:19,508 Viens ici. 617 01:08:28,796 --> 01:08:29,930 C'est quoi ça ? 618 01:08:44,505 --> 01:08:46,333 N'ouvre pas ça ! 619 01:08:46,368 --> 01:08:47,714 Mais j'ai déjà cliqué. 620 01:08:47,749 --> 01:08:49,862 Oh non. 621 01:08:49,897 --> 01:08:53,488 Je t'ai demandé Aoki, qu'est-ce que... 622 01:08:56,347 --> 01:08:58,749 L'ordinateur est bloqué maintenant. 623 01:09:02,674 --> 01:09:04,878 Bienvenue au paradis ! 624 01:09:13,885 --> 01:09:14,732 Qu'est-ce qu'il y a ? 625 01:09:15,883 --> 01:09:16,856 Un virus. 626 01:09:19,675 --> 01:09:21,550 Il y a eu une propagation de virus récemment. 627 01:09:21,585 --> 01:09:24,900 Des gars l'ont appelé 'Paradis'. 628 01:09:24,935 --> 01:09:28,629 Tout ce que tu as à faire c'est cliqué et ton ordinateur se plante. 629 01:09:28,664 --> 01:09:30,412 Pas possible. 630 01:09:30,447 --> 01:09:33,817 Mais tu peux quand même voir un beau monde. 631 01:09:36,701 --> 01:09:39,395 ...Grand-père. 632 01:09:42,042 --> 01:09:45,113 J'ai juste à réinstaller et c'est bon. 633 01:09:53,184 --> 01:09:57,182 Mais si je ne reprends pas le rôle de Miyabi, on est foutu. 634 01:10:06,237 --> 01:10:07,150 Nozawa. 635 01:10:09,871 --> 01:10:11,460 Je viens de comprendre. 636 01:10:16,466 --> 01:10:18,673 Pour me démasquer. 637 01:10:20,367 --> 01:10:24,632 Voir que je suis une fille sans esprit. 638 01:10:27,654 --> 01:10:30,126 Il a dit que personne ne s'intéresse à moi. 639 01:10:32,237 --> 01:10:33,820 Je pense pas que ce soit aussi sérieux. 640 01:10:33,855 --> 01:10:36,032 Je n'y peux rien. 641 01:10:36,067 --> 01:10:38,653 Les hommes ne font même pas attention à moi. 642 01:10:41,514 --> 01:10:44,349 Voilà la vraie moi. 643 01:10:45,130 --> 01:10:47,032 Je ne suis qu'une idiote. 644 01:10:50,123 --> 01:10:51,508 Je suis vraiment une idiote. 645 01:10:53,934 --> 01:10:55,975 Même en en ayant conscience. 646 01:10:57,499 --> 01:10:59,586 Arrête de te rabaisser comme ça. 647 01:11:00,469 --> 01:11:03,060 Juger sans connaître les gens. 648 01:11:03,095 --> 01:11:05,201 Ça ne veut rien dire. 649 01:11:05,236 --> 01:11:06,570 Je sais maintenant. 650 01:11:10,411 --> 01:11:11,846 Il n'y a pas 2 solutions. 651 01:11:16,881 --> 01:11:19,502 Honnêtement, 652 01:11:21,582 --> 01:11:23,799 l'autre jour, 653 01:11:25,305 --> 01:11:26,589 j'ai vu ta culotte. 654 01:11:46,529 --> 01:11:48,006 Comment c'était ? 655 01:11:51,306 --> 01:11:52,863 Bien courbé. 656 01:11:55,059 --> 01:11:56,483 Cette vue-là. 657 01:12:02,574 --> 01:12:04,257 En fait, ce n'est pas si excitant. 658 01:12:05,505 --> 01:12:06,895 Pareil que pour ta mère. 659 01:12:41,132 --> 01:12:42,810 Tu veux les toucher ? 660 01:12:50,004 --> 01:12:51,023 Mes seins. 661 01:12:59,889 --> 01:13:01,324 Vas-y. 662 01:13:02,499 --> 01:13:04,938 Mais juste rapidement. 663 01:13:16,328 --> 01:13:19,947 Vas-y, personne ne m'a jamais touché. 664 01:13:24,845 --> 01:13:26,173 Tu es un homme n'est-ce pas ? 665 01:14:10,871 --> 01:14:12,095 Comment c'est ? 666 01:14:14,914 --> 01:14:18,599 C'est pas... si gros... 667 01:14:24,649 --> 01:14:26,380 Vraiment ? 668 01:14:30,566 --> 01:14:32,360 Je ne pense pas. 669 01:14:34,933 --> 01:14:36,424 Non, 670 01:14:36,459 --> 01:14:38,342 c'est, 671 01:14:41,676 --> 01:14:44,890 je pense que c'est plus doux et chaleureux comme ça. 672 01:14:49,349 --> 01:14:50,512 Ah oui ? 673 01:14:53,796 --> 01:14:55,179 J'ai un soutien-gorge. 674 01:15:45,572 --> 01:15:48,719 Quel doux visage. 675 01:15:53,978 --> 01:15:55,914 Une scène impossible. 676 01:15:57,429 --> 01:16:02,381 Maintenant, j'ai d'étranges sentiments. 677 01:16:04,466 --> 01:16:06,774 Ces sortes de sentiments. 678 01:16:07,621 --> 01:16:12,437 Sont-ils réels, je ne sais pas. 679 01:16:14,486 --> 01:16:15,868 Mais, 680 01:16:21,500 --> 01:16:26,117 c'est sans doute la réalité. 681 01:16:29,528 --> 01:16:31,562 Vous voulez un coca ? 682 01:16:36,863 --> 01:16:38,367 La mère Aoki. 683 01:16:39,699 --> 01:16:42,491 Elle n'aime boire que des boissons gazeuses. 684 01:16:45,060 --> 01:16:49,738 Parce que le coca disparaissait tous les jours. 685 01:16:51,479 --> 01:16:55,641 Elle a dû se douter que quelqu'un restait dans la maison. 686 01:16:57,594 --> 01:16:59,246 Alors... 687 01:17:00,203 --> 01:17:02,281 Nozawa, 688 01:17:16,221 --> 01:17:19,069 Je te cherchais. 689 01:17:20,410 --> 01:17:23,528 J'aurais jamais pensé te trouver ici. 690 01:17:35,029 --> 01:17:37,170 Cet endroit... 691 01:17:42,082 --> 01:17:44,473 Koichi y vient souvent. 692 01:17:46,346 --> 01:17:48,614 Un endroit secret pour se rencontrer. 693 01:18:00,808 --> 01:18:01,742 Toi aussi. 694 01:18:04,799 --> 01:18:06,050 Tu es au courant ? 695 01:18:31,817 --> 01:18:33,372 Oui. 696 01:18:34,830 --> 01:18:36,825 Je ne peux pas l'oublier. 697 01:18:40,202 --> 01:18:43,237 Je voulais lui parler la dernière fois. 698 01:18:46,223 --> 01:18:47,977 À propos de toi. 699 01:18:55,096 --> 01:18:57,123 Mais je ne peux pas oublier. 700 01:18:59,295 --> 01:19:01,816 Ça fait déjà presque la moitié de l'année. 701 01:19:02,471 --> 01:19:04,782 Une demi-année. 702 01:19:06,388 --> 01:19:07,414 C'est vrai. 703 01:19:08,691 --> 01:19:12,109 J'ai n'ai même pas remarqué. 704 01:19:12,144 --> 01:19:16,147 Ça fait déjà la moitié de l'année. 705 01:19:34,310 --> 01:19:35,579 Asako. 706 01:19:42,352 --> 01:19:44,152 La mère d'un élève m'a dit 707 01:19:45,413 --> 01:19:47,120 que m'a fille était super. 708 01:19:49,401 --> 01:19:51,535 Elle travaille dans un magasin de lingerie. 709 01:19:51,570 --> 01:19:53,303 Elle habite dans l'immeuble. 710 01:19:53,338 --> 01:19:54,694 Pourquoi es-tu là ? 711 01:19:57,543 --> 01:19:59,215 Je suis en congé. 712 01:20:00,899 --> 01:20:03,863 Et quand on est en congé, 713 01:20:03,898 --> 01:20:08,112 c'est en dormant dans cette chambre vide, que le moral est au mieux. 714 01:20:10,715 --> 01:20:12,219 C'est pas vrai. 715 01:20:14,659 --> 01:20:16,796 Avec ce genre de chambre de fille, 716 01:20:16,831 --> 01:20:20,077 dire que c'est un bon endroit, je trouve pas moi. 717 01:20:21,965 --> 01:20:25,853 Et... et... 718 01:20:28,316 --> 01:20:29,740 Et quoi ? 719 01:20:32,699 --> 01:20:35,449 J'ai tout mis dehors. 720 01:20:35,484 --> 01:20:40,134 Toutes les choses que tu m'as achetées. 721 01:20:42,765 --> 01:20:44,968 Tout est parti. 722 01:20:52,477 --> 01:20:54,403 Peu importe pour la chambre. 723 01:20:59,328 --> 01:21:02,154 Peu importe aussi si tu ne veux pas aller à l'école. 724 01:21:06,760 --> 01:21:10,791 Ton professeur a appelé y'a pas longtemps. 725 01:21:12,428 --> 01:21:16,062 Elle était en train de pleurer, qu'avait-elle ? 726 01:21:16,097 --> 01:21:18,990 Ce genre de personne n'est pas fait pour être professeur. 727 01:21:29,772 --> 01:21:31,281 Asako. 728 01:21:35,309 --> 01:21:37,500 Comment je ne pourrais pas me faire du souci ? 729 01:21:42,753 --> 01:21:44,411 Est-ce que quelqu'un t'embête ? 730 01:21:51,795 --> 01:21:53,618 Asako, Maman veut... 731 01:22:33,088 --> 01:22:38,480 CELA PREND TROP DE PLACE, CE N'EST PAS DANS LES RÈGLES. LA DIRECTION 732 01:22:46,657 --> 01:22:49,444 Tu n'as aucun but dans la vie. 733 01:22:51,669 --> 01:22:53,270 Déjà une demi-année. 734 01:22:56,057 --> 01:22:58,026 Oui. 735 01:22:58,061 --> 01:23:02,007 Je ne sais pas quand, depuis ce point. 736 01:23:02,943 --> 01:23:05,694 Cela a fait déjà la moitié de l'année. 737 01:23:08,260 --> 01:23:09,507 Quelque chose a changé ? 738 01:23:12,969 --> 01:23:14,302 Quoi ? 739 01:23:17,962 --> 01:23:19,647 Qu'aurait pu changer ? 740 01:23:25,175 --> 01:23:26,978 Rien n'a changé. 741 01:23:28,482 --> 01:23:31,940 Rien du tout. 742 01:23:34,555 --> 01:23:35,949 Bonjour. 743 01:23:35,984 --> 01:23:38,637 Tu n'as aucun but dans la vie. 744 01:23:40,074 --> 01:23:41,715 Aucun. 745 01:23:41,750 --> 01:23:44,904 En fait, on devait être pareil. 746 01:23:46,028 --> 01:23:47,287 N'est-ce pas mieux comme ça ? 747 01:23:47,322 --> 01:23:52,412 Maintenant, tu peux choisir ta voie. 748 01:23:54,046 --> 01:23:55,922 Premièrement. 749 01:23:55,957 --> 01:24:00,477 Joyeux 17e anniversaire. 750 01:24:02,248 --> 01:24:03,537 Le 5 Avril. 751 01:24:03,572 --> 01:24:05,350 9:13 752 01:24:08,085 --> 01:24:12,983 10 minutes après que Koichi m'appelle. 753 01:24:14,952 --> 01:24:18,635 Il est mort. 754 01:24:24,062 --> 01:24:27,200 Comment décrire cet état ? 755 01:24:30,798 --> 01:24:33,727 Si tu n'es pas là. 756 01:24:33,762 --> 01:24:36,730 Personne ne fait vraiment attention à moi. 757 01:24:39,278 --> 01:24:40,795 Maintenant, c'est maintenant. 758 01:24:49,579 --> 01:24:53,062 Vis, c'est le mieux à faire. 759 01:24:58,189 --> 01:24:59,940 Mais je ne vis pas vraiment. 760 01:25:02,687 --> 01:25:04,485 Je veux vivre vraiment. 761 01:25:05,719 --> 01:25:07,550 Même si c'est s'il y a moins de sensations. 762 01:25:09,279 --> 01:25:11,040 Même si c'est ennuyeux. 763 01:25:15,085 --> 01:25:16,695 Je veux toujours vivre. 764 01:25:20,327 --> 01:25:21,869 Voir ces personnes. 765 01:25:23,241 --> 01:25:24,848 Parler. 766 01:25:26,017 --> 01:25:27,478 Écouter ces voix. 767 01:25:29,112 --> 01:25:30,605 Me faire des amis. 768 01:25:32,096 --> 01:25:36,353 Ne faire qu'un avec le temps. 769 01:25:39,079 --> 01:25:41,307 Pour en prendre contrôle. 770 01:25:43,228 --> 01:25:47,847 Lentement mais sûrement. 771 01:25:50,990 --> 01:25:53,390 Comme pour faire des choses impossibles. 772 01:25:58,004 --> 01:25:59,542 Même si c'est ennuyeux. 773 01:26:01,328 --> 01:26:02,952 Même si c'est futile. 774 01:26:08,775 --> 01:26:10,257 Un peu plus tard. 775 01:26:13,465 --> 01:26:16,677 Un peu plus tard, ce sera finalement possible. 776 01:26:22,406 --> 01:26:24,143 Tu n'es pas si mauvaise. 777 01:26:36,112 --> 01:26:37,549 Au revoir. 778 01:26:45,160 --> 01:26:46,606 Au revoir. 779 01:26:50,299 --> 01:26:51,297 Au revoir. 780 01:26:54,410 --> 01:26:55,831 Au revoir. 781 01:27:15,699 --> 01:27:16,935 Bienvenue. 782 01:27:22,047 --> 01:27:23,387 Miyabi. 783 01:27:26,734 --> 01:27:28,230 C'est notre première rencontre. 784 01:27:29,319 --> 01:27:31,099 Je m'appelle Kanako. 785 01:27:50,446 --> 01:27:53,295 Je pensais que c'était une personne... 786 01:27:54,060 --> 01:27:56,731 Mais, j'aurais jamais pensé que c'était un élève de primaire. 787 01:28:00,135 --> 01:28:03,737 Je ne fais plus ce genre de choses. 788 01:28:10,873 --> 01:28:13,393 Même si communiquer par le biais de l'écriture est difficile. 789 01:28:13,428 --> 01:28:16,186 Ceux qui savent, le savent. 790 01:28:20,167 --> 01:28:22,240 Déjà 300.000 yens ! 791 01:28:23,420 --> 01:28:25,796 Je le savais déjà. 792 01:28:25,831 --> 01:28:28,503 Aoki, tu es génial ! 793 01:28:28,538 --> 01:28:30,682 Tiens la moitié. 794 01:28:33,555 --> 01:28:35,719 Ne joue pas avec l'argent. 795 01:28:35,914 --> 01:28:37,205 Tu seras punie. 796 01:28:37,240 --> 01:28:40,218 Tu te prends pour ma mère ? 797 01:28:40,284 --> 01:28:42,256 Oublie ça, le plus important c'est la jeunesse. 798 01:28:42,378 --> 01:28:44,064 L'argent n'a pas tant d'importance. 799 01:28:44,592 --> 01:28:46,334 Dépensons cet argent en secret. 800 01:28:46,369 --> 01:28:48,979 Tu veux aller t'acheter des trucs à la boutique de ma mère ? 801 01:28:49,014 --> 01:28:50,624 Vraiment ? 802 01:28:50,659 --> 01:28:53,013 Qu'est-ce qu'on achèterait ? 803 01:28:53,048 --> 01:28:54,743 On peut acheter plein de choses. 804 01:28:56,384 --> 01:28:57,825 Comme de petits oreillers. 805 01:28:57,860 --> 01:28:59,649 La machine du temps. 806 01:29:01,221 --> 01:29:02,273 La machine du temps. 807 01:29:05,010 --> 01:29:07,191 Cette personne est vraiment romantique. 808 01:29:09,685 --> 01:29:10,896 OK. 809 01:29:12,295 --> 01:29:12,800 Maintenant. 810 01:29:13,478 --> 01:29:14,783 Une paye pour ton installation. 811 01:29:16,377 --> 01:29:17,748 Oui, la machine du temps. 812 01:29:19,678 --> 01:29:23,500 Si un jour on peut explorer le temps. 813 01:29:23,535 --> 01:29:26,009 J'aimerais faire un tour. 814 01:29:28,170 --> 01:29:29,682 Hé toi, 815 01:29:29,717 --> 01:29:32,718 Tu l'as dis à ta mère que tu voulais un petit frère ? 816 01:29:36,327 --> 01:29:38,841 Sois fort ! 817 01:29:39,818 --> 01:29:41,301 Je dois aller à l'école. 818 01:29:43,062 --> 01:29:44,730 Même si rien n'a vraiment changé. 819 01:29:45,652 --> 01:29:47,216 N'est-ce pas mieux ? 820 01:29:48,445 --> 01:29:51,107 Après l'installation, la personne retourne au point de départ. 821 01:29:52,564 --> 01:29:55,101 Tout est pareil. 822 01:29:55,136 --> 01:29:57,738 Hier est toujours dans nos souvenirs. 823 01:30:05,757 --> 01:30:06,507 Salut.