1 00:00:29,038 --> 00:00:31,598 Il m'embrasse. 2 00:00:40,049 --> 00:00:42,313 Doux et... 3 00:00:43,753 --> 00:00:45,380 chaud. 4 00:02:34,330 --> 00:02:35,797 Yoonsu 5 00:02:37,032 --> 00:02:38,795 Pourquoi tu ne reprendrais pas ma clinique ? 6 00:02:40,636 --> 00:02:42,501 Je ne pense plus être capable de la diriger. 7 00:02:43,439 --> 00:02:45,304 Tu es fou. 8 00:02:48,344 --> 00:02:50,005 Tu viens juste de le remarquer ? 9 00:02:50,146 --> 00:02:52,114 J'ai toujours été fou ! 10 00:02:57,553 --> 00:02:59,180 Yoonsu... 11 00:03:02,525 --> 00:03:04,288 J'ai vu ma femme. 12 00:03:07,229 --> 00:03:08,992 De quoi parles-tu ? 13 00:03:12,234 --> 00:03:13,895 Peut-être que je suis fou... 14 00:03:16,238 --> 00:03:17,705 mais je l'ai vraiment vue. 15 00:03:19,842 --> 00:03:21,400 Je dis la vérité. 16 00:03:26,148 --> 00:03:27,706 Elle était là... 17 00:03:30,052 --> 00:03:31,883 avec des fleurs plein les bras. 18 00:04:08,224 --> 00:04:09,691 Un jour... 19 00:04:10,626 --> 00:04:12,287 mon amant m'a dit... 20 00:04:14,029 --> 00:04:17,089 que je devrais retourner d'où je venais. 21 00:04:18,534 --> 00:04:20,001 Rentrer 22 00:04:21,036 --> 00:04:23,004 et commencer à écrire... 23 00:04:23,739 --> 00:04:26,902 que je puisse lire à chaque fois que je veux le voir. 24 00:04:36,252 --> 00:04:37,719 Mon amour me quitte... 25 00:04:39,221 --> 00:04:41,985 comme s'il était le vent. 26 00:04:54,637 --> 00:04:56,605 Je pleure. 27 00:05:00,142 --> 00:05:03,305 Comment peut-il partir comme ça ? 28 00:05:05,347 --> 00:05:07,611 Sans un mot... 29 00:07:12,641 --> 00:07:14,199 J'ai pleuré ? 30 00:07:17,046 --> 00:07:19,412 C'est toujours difficile... 31 00:07:20,149 --> 00:07:21,707 d'aborder des souvenirs douloureux. 32 00:07:23,752 --> 00:07:25,185 Je dois y aller. 33 00:07:26,422 --> 00:07:28,390 En fait, j'ai eu une dispute avec mon mari. 34 00:07:29,925 --> 00:07:31,688 Si je suis en retard, il va s'inquiéter. 35 00:07:38,534 --> 00:07:40,001 Je vous reconduis. 36 00:07:42,137 --> 00:07:44,002 Je vais prendre un taxi. 37 00:07:44,139 --> 00:07:46,903 Jisu... 38 00:07:55,651 --> 00:07:58,119 Appelez-moi si jamais vous voulez de la compagnie pour dîner. 39 00:09:01,750 --> 00:09:04,617 Les médecins ne peuvent pas tomber amoureux de leurs patientes. 40 00:09:07,523 --> 00:09:09,787 Mais ce principe ne signifie plus rien... 41 00:09:10,626 --> 00:09:11,991 quand c'est déjà arrivé. 42 00:09:12,127 --> 00:09:13,685 Pas juste une patiente, une femme mariée ! 43 00:09:13,829 --> 00:09:16,093 Comment as-tu pu aller si loin ? 44 00:09:17,933 --> 00:09:19,798 Elle a l'intention de divorcer. 45 00:09:20,335 --> 00:09:23,498 Alors penserais-tu même au mariage ? 46 00:09:26,441 --> 00:09:28,602 Je ne peux plus vivre sans elle maintenant. 47 00:09:35,551 --> 00:09:37,815 Elle voulait coucher avec toi ? 48 00:09:40,822 --> 00:09:42,289 Ne me dis pas... 49 00:09:43,225 --> 00:09:45,785 Elle est tellement différente quand elle n'est pas hypnotisée. C'est dur pour moi. 50 00:09:45,928 --> 00:09:47,293 - Seokwon ! - Je veux absolument savoir ! 51 00:09:47,429 --> 00:09:49,090 Quoi ? 52 00:09:50,432 --> 00:09:52,400 Si elle m'aime ou pas... 53 00:09:53,035 --> 00:09:54,593 quand elle n'est pas sous hypnose. 54 00:10:12,521 --> 00:10:14,386 Restez à la vitesse limite. 55 00:10:31,740 --> 00:10:33,401 On est en dessous de combien ? 56 00:10:33,542 --> 00:10:35,009 Deux mil... 57 00:10:36,945 --> 00:10:38,913 Le chef va nous tuer. 58 00:10:39,848 --> 00:10:41,315 Hé, Minseok ! 59 00:10:41,450 --> 00:10:42,917 Tu m'entends ? 60 00:10:44,152 --> 00:10:45,779 On est en dessous de deux millions ! 61 00:10:46,822 --> 00:10:48,380 Reprends-toi ! 62 00:10:50,826 --> 00:10:52,589 Minseok, dis quelque chose ! 63 00:10:52,728 --> 00:10:55,993 Tu en es responsable, ne nous entraîne pas là-dedans. 64 00:11:00,235 --> 00:11:02,396 Merde, je ne peux plus supporter ça ! 65 00:11:02,537 --> 00:11:04,198 Je vais dans une autre équipe. 66 00:11:10,646 --> 00:11:12,705 Non, il y a trop de dégâts. 67 00:11:15,050 --> 00:11:17,518 Je sais qu'il y a un problème avec ta femme... 68 00:11:19,621 --> 00:11:21,680 mais tu ne peux pas continuer comme ça. 69 00:11:22,224 --> 00:11:23,885 Je vais me reprendre. 70 00:11:24,826 --> 00:11:26,885 J'ai essayé de te couvrir. 71 00:11:28,530 --> 00:11:30,088 Mais tu as attrapé une mauvaise réputation dans la boîte. 72 00:11:33,335 --> 00:11:34,893 Quelle est la clé de ce genre de boulot ? 73 00:11:36,338 --> 00:11:39,796 La concentration ! Tu la perds, et c'est foutu. 74 00:11:39,941 --> 00:11:43,206 Règle tes problèmes familiaux d'abord, alors on pourra peut-être retravailler ensemble. 75 00:11:43,845 --> 00:11:45,312 Tu ferais mieux d'y aller. 76 00:11:47,849 --> 00:11:50,010 Appelle-moi, je t'offrirai un verre. 77 00:12:04,333 --> 00:12:06,597 Allez-vous vraiment divorcer ? 78 00:12:08,236 --> 00:12:10,204 Dès qu'on a décidé de se séparer, 79 00:12:12,341 --> 00:12:14,400 il est devenu plus possessif. 80 00:12:16,545 --> 00:12:18,206 Je le plains tellement. 81 00:12:19,848 --> 00:12:21,907 À cause de moi, il passe par une période difficile. 82 00:12:23,652 --> 00:12:28,089 Chambres à l'heure 83 00:12:31,126 --> 00:12:32,889 Pas très subtil ! 84 00:12:38,133 --> 00:12:39,896 Vous voulez coucher avec moi ? 85 00:12:45,040 --> 00:12:46,405 Désolé. 86 00:12:46,541 --> 00:12:48,099 Oublions ça. 87 00:14:13,028 --> 00:14:14,495 Quelque chose... 88 00:14:17,132 --> 00:14:18,895 dans l'odeur de votre corps... 89 00:14:19,835 --> 00:14:22,395 me rappelle quelqu'un qui me manque. 90 00:14:25,040 --> 00:14:27,304 Je ne sais pas pourquoi, 91 00:14:32,047 --> 00:14:34,709 quand je suis dans mon lit... 92 00:14:36,451 --> 00:14:38,385 je pense parfois à vous. 93 00:14:43,625 --> 00:14:45,684 Mais je crois qu'on ne devrait pas faire ça. 94 00:14:48,330 --> 00:14:49,695 Je m'en vais maintenant. 95 00:15:13,221 --> 00:15:16,190 Chérie, aujourd'hui, au travail... 96 00:15:16,324 --> 00:15:17,689 Oui. 97 00:15:17,826 --> 00:15:20,795 Ils m'ont payé une prime. Utilisons-la pour prendre des vacances. 98 00:15:20,929 --> 00:15:23,193 Devine où j'aimerais aller ! 99 00:15:23,331 --> 00:15:26,095 - Si tu es d'accord, j'irai avec toi. - Nouvelle-Zélande ! 100 00:15:26,234 --> 00:15:27,701 Tu me l'avais déjà dit. 101 00:15:30,238 --> 00:15:32,706 Mauvaise réponse ! Tu devras y aller seul. 102 00:16:08,443 --> 00:16:10,104 Comment vous dormez ? 103 00:16:14,349 --> 00:16:17,318 Je prends des somnifères. 104 00:16:19,521 --> 00:16:22,388 Pourquoi avoir acheté un nouvel appareil photo ? 105 00:16:28,430 --> 00:16:30,091 Sunjoo m'évite. 106 00:16:32,534 --> 00:16:34,695 Alors j'essaye de prendre de meilleures photos d'elle. 107 00:16:38,940 --> 00:16:42,205 Vous pensez que je la harcèle. 108 00:16:45,046 --> 00:16:47,105 Mais je sais ce que je fais. 109 00:16:48,650 --> 00:16:51,016 Tout ce que je veux, c'est être reconnu par Sunjoo. 110 00:16:53,922 --> 00:16:55,583 Ce que je ne supporte pas, c'est... 111 00:16:56,925 --> 00:17:00,486 quand elle détourne son regard de moi. 112 00:17:01,930 --> 00:17:03,488 Ça me rend fou ! 113 00:18:07,429 --> 00:18:08,987 Où en étions-nous ? 114 00:18:10,432 --> 00:18:11,990 Vous m'avez dit... 115 00:18:12,133 --> 00:18:14,192 qu'il était parti pour la Nouvelle-Zélande. 116 00:18:15,637 --> 00:18:18,105 Alors j'ai d'autres mensonges à vous dire. 117 00:18:18,740 --> 00:18:20,207 Seokwon... 118 00:18:22,844 --> 00:18:24,505 Nous ne nous connaissons pas depuis longtemps. 119 00:18:25,346 --> 00:18:27,109 Mais nous sommes de bons amis, n'est-ce pas ? 120 00:18:42,130 --> 00:18:43,893 J'ai hésité... 121 00:18:46,034 --> 00:18:47,592 Mais... 122 00:18:49,337 --> 00:18:52,397 des amis ne peuvent pas se quitter sans se dire au revoir. 123 00:18:56,644 --> 00:18:59,511 C'est la dernière fois que je vous vois. 124 00:19:12,427 --> 00:19:15,794 Je fume beaucoup, je bois beaucoup... 125 00:19:16,731 --> 00:19:18,995 Enceinte de ses bébés... 126 00:19:20,835 --> 00:19:24,794 Des jumelles, nées 2 mois prématurément... 127 00:19:27,742 --> 00:19:31,200 Après leur crémation... 128 00:19:32,747 --> 00:19:35,011 acheter 2 canaris, 129 00:19:36,751 --> 00:19:41,085 mélanger les cendres de mes bébés avec leur nourriture, 130 00:19:43,024 --> 00:19:46,585 implorer les cieux chaque nuit... 131 00:19:47,128 --> 00:19:49,392 pour qu'il meure. 132 00:19:52,133 --> 00:19:54,101 Je ne peux pas supporter de savoir... 133 00:19:55,436 --> 00:19:58,303 qu'il est encore en vie... 134 00:19:59,641 --> 00:20:01,700 sous le même ciel que moi. 135 00:20:03,645 --> 00:20:05,203 Je souhaitais... 136 00:20:06,347 --> 00:20:08,815 que des vagues indomptées... 137 00:20:10,051 --> 00:20:11,985 réduisent son corps en poussière... 138 00:20:12,921 --> 00:20:16,379 Je souhaitais que son sang éclabousse la neige blanche... 139 00:20:16,524 --> 00:20:20,085 J'ai prié, et prié... 140 00:20:30,238 --> 00:20:32,001 Le ciel a exaucé mon souhait. 141 00:20:33,241 --> 00:20:35,209 Mon affreuse malédiction a entraîné sa mort. 142 00:20:39,547 --> 00:20:41,515 J'écris comme une folle 143 00:20:42,350 --> 00:20:44,614 pour demander mon pardon. 144 00:20:45,220 --> 00:20:46,687 Mais... 145 00:20:48,323 --> 00:20:52,282 Mais est-ce que cela peut être suffisant ? 146 00:20:55,530 --> 00:20:57,293 Il est... 147 00:21:00,735 --> 00:21:02,396 Il est... 148 00:21:03,338 --> 00:21:06,000 déjà mort de toute façon. 149 00:24:21,836 --> 00:24:23,303 Dès notre arrivés à Paris, 150 00:24:23,438 --> 00:24:25,804 on trouvera la boîte de nuit la plus chaude de la ville... 151 00:24:25,940 --> 00:24:27,908 et on ouvrira un restaurant de nouilles juste en face ! 152 00:24:28,342 --> 00:24:30,606 Il n'y a nulle part où manger tard dans la nuit. 153 00:24:30,745 --> 00:24:32,303 On fera payer 9$ pour un bol. 154 00:24:32,947 --> 00:24:35,415 Ils sont affamés après avoir dansé ! 155 00:24:35,550 --> 00:24:38,018 Assez de bêtises, va changer un peu d'argent. 156 00:24:39,420 --> 00:24:40,887 D'accord. 157 00:24:46,828 --> 00:24:48,887 Tu ne bouges pas d'ici. 158 00:24:49,030 --> 00:24:50,793 Ne m'oblige pas à te chercher à nouveau. 159 00:25:33,741 --> 00:25:35,208 Jisu ! 160 00:25:36,244 --> 00:25:37,711 Jisu ! 161 00:25:41,449 --> 00:25:42,916 Jisu ! 162 00:26:30,431 --> 00:26:31,989 Je t'envoie... 163 00:26:33,334 --> 00:26:36,303 huit roses rouges... 164 00:26:38,940 --> 00:26:40,601 Et une rose blanche... 165 00:26:41,943 --> 00:26:44,309 parmi elles. 166 00:26:46,847 --> 00:26:48,405 Maintenant tu... 167 00:26:50,151 --> 00:26:52,676 viens à moi... 168 00:26:54,722 --> 00:26:56,485 avec neuf roses. 169 00:27:20,848 --> 00:27:22,816 Qu'est-ce que tu fais dans le noir ? 170 00:27:23,751 --> 00:27:25,184 Alors... 171 00:27:25,319 --> 00:27:27,480 Tu l'attendais ? 172 00:27:28,222 --> 00:27:30,281 Tu m'as dit qu'elle t'avait dit au revoir. 173 00:27:34,729 --> 00:27:37,095 Tout ce que j'ai à faire est de l'appeler à 8h... 174 00:27:38,733 --> 00:27:41,201 et elle est avec moi à 9h. 175 00:27:44,939 --> 00:27:46,406 Mais... 176 00:27:49,844 --> 00:27:52,711 Elle ne vient plus. 177 00:27:54,649 --> 00:27:56,310 Elle est partie. 178 00:28:03,024 --> 00:28:04,491 Yoonsu, 179 00:28:06,827 --> 00:28:08,488 Aide-moi... 180 00:28:11,132 --> 00:28:12,690 Jisu... 181 00:28:14,935 --> 00:28:16,493 Je dois la trouver. 182 00:29:28,042 --> 00:29:30,101 Jisu, c'est moi... 183 00:29:33,848 --> 00:29:35,611 S'il te plaît, réponds-moi ! 184 00:29:38,819 --> 00:29:40,582 As-tu oublié ta promesse ? 185 00:29:44,425 --> 00:29:46,086 Tu... 186 00:29:47,528 --> 00:29:51,589 m'apportes huit roses rouges. 187 00:29:53,234 --> 00:29:54,701 Parmi elles... 188 00:29:56,137 --> 00:29:58,503 une rose blanche. 189 00:29:58,939 --> 00:30:00,406 Tu... 190 00:30:03,644 --> 00:30:06,112 viens à moi... 191 00:30:08,549 --> 00:30:10,414 avec neuf roses. 192 00:31:30,030 --> 00:31:32,396 Tu as un air épouvantable ! 193 00:31:32,533 --> 00:31:34,398 Juste un chômeur de plus. 194 00:31:34,935 --> 00:31:36,994 Tu ne m'as jamais appelé, pas une seule fois. 195 00:31:39,340 --> 00:31:40,807 Désolé. 196 00:31:42,443 --> 00:31:44,809 Le patron veut te reprendre. 197 00:31:45,546 --> 00:31:47,707 Il l'a dit à la réunion d'aujourd'hui. 198 00:31:52,720 --> 00:31:54,187 Dis-lui que j'ai eu ma dose la dernière fois. 199 00:31:54,321 --> 00:31:56,482 Il m'a viré sans se retourner. 200 00:31:58,225 --> 00:31:59,988 Ne sois pas idiot. 201 00:32:00,528 --> 00:32:02,086 Il a dit qu'il t'appellerait. 202 00:32:09,637 --> 00:32:11,104 Écoute ça. 203 00:32:12,239 --> 00:32:13,900 Tu... 204 00:32:14,041 --> 00:32:17,807 viens à moi... 205 00:32:17,945 --> 00:32:19,606 avec huit roses rouges. 206 00:32:20,548 --> 00:32:22,015 Parmi elles... 207 00:32:22,750 --> 00:32:25,685 une rose blanche. 208 00:32:26,620 --> 00:32:28,588 Je crois que ma femme a une liaison avec lui. 209 00:32:31,225 --> 00:32:34,786 Il n'arrête pas d'appeler comme un dingue. 210 00:32:36,030 --> 00:32:37,497 Peut-être... 211 00:32:37,932 --> 00:32:40,196 qu'il se sent rejeté. 212 00:32:44,438 --> 00:32:45,996 Il appelle depuis un mois, 213 00:32:46,740 --> 00:32:49,004 mais je ne lui ai jamais dit un mot. 214 00:32:53,047 --> 00:32:55,106 Laissons le mijoter dans sa peine. 215 00:33:01,422 --> 00:33:02,889 Minseok, 216 00:33:03,824 --> 00:33:05,291 tu as l'air si bizarre. 217 00:33:06,927 --> 00:33:09,191 Es-tu vraiment le Minseok que j'ai connu ? 218 00:35:00,340 --> 00:35:01,807 Vous avez du feu ? 219 00:35:20,928 --> 00:35:22,987 Ce n'est pas bon... 220 00:35:24,131 --> 00:35:25,689 de boire seul. 221 00:35:26,333 --> 00:35:27,891 Ça fait tellement solitaire. 222 00:35:32,339 --> 00:35:34,000 Comment allez-vous ? 223 00:35:41,448 --> 00:35:43,313 Pas si bien que ça. 224 00:35:46,220 --> 00:35:48,484 Vous êtes pâle. 225 00:35:53,527 --> 00:35:55,085 Vraiment ? 226 00:36:00,834 --> 00:36:02,597 J'ai été malheureuse pendant longtemps, 227 00:36:04,738 --> 00:36:09,004 à cause de vous. 228 00:36:10,144 --> 00:36:12,510 Ne savez-vous pas... 229 00:36:13,046 --> 00:36:14,513 combien vous m'avez manqué ? 230 00:36:16,350 --> 00:36:18,215 C'est pour ça que je suis venue. 231 00:36:21,421 --> 00:36:22,888 Trop tard ! 232 00:36:25,325 --> 00:36:26,986 Vous m'avez... 233 00:36:29,730 --> 00:36:31,698 vraiment fait souffrir. 234 00:36:36,036 --> 00:36:38,095 C'était vous... 235 00:36:38,939 --> 00:36:40,497 qui m'avait envoyé dans un long voyage. 236 00:36:43,243 --> 00:36:46,212 J'ai hésité longtemps avant de revenir... 237 00:36:47,548 --> 00:36:49,015 Cependant... 238 00:36:50,150 --> 00:36:52,277 je ne pouvais vous trouver... 239 00:36:52,419 --> 00:36:54,182 nulle part à Séoul. 240 00:37:01,728 --> 00:37:04,492 C'est un habitué ? 241 00:37:04,631 --> 00:37:06,189 C'est la première fois... 242 00:37:06,333 --> 00:37:08,392 Comment il va rentrer chez lui ? 243 00:37:08,535 --> 00:37:10,400 Il est dans un état bien avancé. 244 00:37:25,919 --> 00:37:27,580 Ça fait trop longtemps ! 245 00:37:27,721 --> 00:37:30,383 Vous n'avez pas l'air en forme. 246 00:37:30,524 --> 00:37:32,082 Ça va ? 247 00:37:33,427 --> 00:37:36,487 Continuez à faire de l'exercice et à prendre soin de votre santé. 248 00:37:36,930 --> 00:37:39,797 Récemment, nos membres ont eu beaucoup de malchance. 249 00:37:40,334 --> 00:37:42,097 Alors, prenez soin de vous. 250 00:37:44,338 --> 00:37:48,104 Vous avez entendu ce qui est arrivé à Yu Jisu ? 251 00:38:15,836 --> 00:38:17,303 Elle s'est fait écraser par un camion, 252 00:38:17,437 --> 00:38:19,200 quelque part près de l'aéroport. 253 00:38:20,140 --> 00:38:22,108 Elle est morte sur le coup. 254 00:38:24,945 --> 00:38:26,913 Ça leur a pris deux jours... 255 00:38:27,047 --> 00:38:28,708 rien que pour rassembler ses membres. 256 00:38:30,550 --> 00:38:32,575 Certains morceaux... 257 00:38:32,719 --> 00:38:34,880 n'ont jamais été retrouvé. 258 00:38:39,026 --> 00:38:41,790 Nous avons dû l'enterrer... 259 00:38:41,929 --> 00:38:43,487 incomplète. 260 00:38:44,731 --> 00:38:46,096 Ce portable... 261 00:38:46,733 --> 00:38:48,997 Je n'ai plus besoin de ça... 262 00:38:50,437 --> 00:38:51,904 Prenez-le. 263 00:38:54,541 --> 00:38:56,304 Tout est fini maintenant.