1
00:00:29,038 --> 00:00:31,598
Il m'embrasse.
2
00:00:40,049 --> 00:00:42,313
Doux et...
3
00:00:43,753 --> 00:00:45,380
chaud.
4
00:02:34,330 --> 00:02:35,797
Yoonsu
5
00:02:37,032 --> 00:02:38,795
Pourquoi tu ne reprendrais pas
ma clinique ?
6
00:02:40,636 --> 00:02:42,501
Je ne pense plus être capable
de la diriger.
7
00:02:43,439 --> 00:02:45,304
Tu es fou.
8
00:02:48,344 --> 00:02:50,005
Tu viens juste de le remarquer ?
9
00:02:50,146 --> 00:02:52,114
J'ai toujours été fou !
10
00:02:57,553 --> 00:02:59,180
Yoonsu...
11
00:03:02,525 --> 00:03:04,288
J'ai vu ma femme.
12
00:03:07,229 --> 00:03:08,992
De quoi parles-tu ?
13
00:03:12,234 --> 00:03:13,895
Peut-être que je suis fou...
14
00:03:16,238 --> 00:03:17,705
mais je l'ai vraiment vue.
15
00:03:19,842 --> 00:03:21,400
Je dis la vérité.
16
00:03:26,148 --> 00:03:27,706
Elle était là...
17
00:03:30,052 --> 00:03:31,883
avec des fleurs plein les bras.
18
00:04:08,224 --> 00:04:09,691
Un jour...
19
00:04:10,626 --> 00:04:12,287
mon amant m'a dit...
20
00:04:14,029 --> 00:04:17,089
que je devrais retourner
d'où je venais.
21
00:04:18,534 --> 00:04:20,001
Rentrer
22
00:04:21,036 --> 00:04:23,004
et commencer à écrire...
23
00:04:23,739 --> 00:04:26,902
que je puisse lire à chaque fois
que je veux le voir.
24
00:04:36,252 --> 00:04:37,719
Mon amour me quitte...
25
00:04:39,221 --> 00:04:41,985
comme s'il était le vent.
26
00:04:54,637 --> 00:04:56,605
Je pleure.
27
00:05:00,142 --> 00:05:03,305
Comment peut-il partir comme ça ?
28
00:05:05,347 --> 00:05:07,611
Sans un mot...
29
00:07:12,641 --> 00:07:14,199
J'ai pleuré ?
30
00:07:17,046 --> 00:07:19,412
C'est toujours difficile...
31
00:07:20,149 --> 00:07:21,707
d'aborder des souvenirs douloureux.
32
00:07:23,752 --> 00:07:25,185
Je dois y aller.
33
00:07:26,422 --> 00:07:28,390
En fait, j'ai eu une dispute
avec mon mari.
34
00:07:29,925 --> 00:07:31,688
Si je suis en retard,
il va s'inquiéter.
35
00:07:38,534 --> 00:07:40,001
Je vous reconduis.
36
00:07:42,137 --> 00:07:44,002
Je vais prendre un taxi.
37
00:07:44,139 --> 00:07:46,903
Jisu...
38
00:07:55,651 --> 00:07:58,119
Appelez-moi si jamais vous voulez
de la compagnie pour dîner.
39
00:09:01,750 --> 00:09:04,617
Les médecins ne peuvent pas tomber
amoureux de leurs patientes.
40
00:09:07,523 --> 00:09:09,787
Mais ce principe ne signifie
plus rien...
41
00:09:10,626 --> 00:09:11,991
quand c'est déjà arrivé.
42
00:09:12,127 --> 00:09:13,685
Pas juste une patiente,
une femme mariée !
43
00:09:13,829 --> 00:09:16,093
Comment as-tu pu aller si loin ?
44
00:09:17,933 --> 00:09:19,798
Elle a l'intention de divorcer.
45
00:09:20,335 --> 00:09:23,498
Alors penserais-tu même au mariage ?
46
00:09:26,441 --> 00:09:28,602
Je ne peux plus vivre sans
elle maintenant.
47
00:09:35,551 --> 00:09:37,815
Elle voulait coucher avec toi ?
48
00:09:40,822 --> 00:09:42,289
Ne me dis pas...
49
00:09:43,225 --> 00:09:45,785
Elle est tellement différente quand elle
n'est pas hypnotisée. C'est dur pour moi.
50
00:09:45,928 --> 00:09:47,293
- Seokwon !
- Je veux absolument savoir !
51
00:09:47,429 --> 00:09:49,090
Quoi ?
52
00:09:50,432 --> 00:09:52,400
Si elle m'aime ou pas...
53
00:09:53,035 --> 00:09:54,593
quand elle n'est pas sous hypnose.
54
00:10:12,521 --> 00:10:14,386
Restez à la vitesse limite.
55
00:10:31,740 --> 00:10:33,401
On est en dessous de combien ?
56
00:10:33,542 --> 00:10:35,009
Deux mil...
57
00:10:36,945 --> 00:10:38,913
Le chef va nous tuer.
58
00:10:39,848 --> 00:10:41,315
Hé, Minseok !
59
00:10:41,450 --> 00:10:42,917
Tu m'entends ?
60
00:10:44,152 --> 00:10:45,779
On est en dessous de deux millions !
61
00:10:46,822 --> 00:10:48,380
Reprends-toi !
62
00:10:50,826 --> 00:10:52,589
Minseok, dis quelque chose !
63
00:10:52,728 --> 00:10:55,993
Tu en es responsable,
ne nous entraîne pas là-dedans.
64
00:11:00,235 --> 00:11:02,396
Merde, je ne peux plus supporter ça !
65
00:11:02,537 --> 00:11:04,198
Je vais dans une autre équipe.
66
00:11:10,646 --> 00:11:12,705
Non, il y a trop de dégâts.
67
00:11:15,050 --> 00:11:17,518
Je sais qu'il y a un problème
avec ta femme...
68
00:11:19,621 --> 00:11:21,680
mais tu ne peux pas continuer comme ça.
69
00:11:22,224 --> 00:11:23,885
Je vais me reprendre.
70
00:11:24,826 --> 00:11:26,885
J'ai essayé de te couvrir.
71
00:11:28,530 --> 00:11:30,088
Mais tu as attrapé une mauvaise
réputation dans la boîte.
72
00:11:33,335 --> 00:11:34,893
Quelle est la clé de ce genre
de boulot ?
73
00:11:36,338 --> 00:11:39,796
La concentration ! Tu la perds,
et c'est foutu.
74
00:11:39,941 --> 00:11:43,206
Règle tes problèmes familiaux d'abord,
alors on pourra peut-être retravailler ensemble.
75
00:11:43,845 --> 00:11:45,312
Tu ferais mieux d'y aller.
76
00:11:47,849 --> 00:11:50,010
Appelle-moi, je t'offrirai un verre.
77
00:12:04,333 --> 00:12:06,597
Allez-vous vraiment divorcer ?
78
00:12:08,236 --> 00:12:10,204
Dès qu'on a décidé de se séparer,
79
00:12:12,341 --> 00:12:14,400
il est devenu plus possessif.
80
00:12:16,545 --> 00:12:18,206
Je le plains tellement.
81
00:12:19,848 --> 00:12:21,907
À cause de moi, il passe par
une période difficile.
82
00:12:23,652 --> 00:12:28,089
Chambres à l'heure
83
00:12:31,126 --> 00:12:32,889
Pas très subtil !
84
00:12:38,133 --> 00:12:39,896
Vous voulez coucher avec moi ?
85
00:12:45,040 --> 00:12:46,405
Désolé.
86
00:12:46,541 --> 00:12:48,099
Oublions ça.
87
00:14:13,028 --> 00:14:14,495
Quelque chose...
88
00:14:17,132 --> 00:14:18,895
dans l'odeur de votre corps...
89
00:14:19,835 --> 00:14:22,395
me rappelle quelqu'un qui me manque.
90
00:14:25,040 --> 00:14:27,304
Je ne sais pas pourquoi,
91
00:14:32,047 --> 00:14:34,709
quand je suis dans mon lit...
92
00:14:36,451 --> 00:14:38,385
je pense parfois à vous.
93
00:14:43,625 --> 00:14:45,684
Mais je crois qu'on
ne devrait pas faire ça.
94
00:14:48,330 --> 00:14:49,695
Je m'en vais maintenant.
95
00:15:13,221 --> 00:15:16,190
Chérie, aujourd'hui, au travail...
96
00:15:16,324 --> 00:15:17,689
Oui.
97
00:15:17,826 --> 00:15:20,795
Ils m'ont payé une prime.
Utilisons-la pour prendre des vacances.
98
00:15:20,929 --> 00:15:23,193
Devine où j'aimerais aller !
99
00:15:23,331 --> 00:15:26,095
- Si tu es d'accord, j'irai avec toi.
- Nouvelle-Zélande !
100
00:15:26,234 --> 00:15:27,701
Tu me l'avais déjà dit.
101
00:15:30,238 --> 00:15:32,706
Mauvaise réponse !
Tu devras y aller seul.
102
00:16:08,443 --> 00:16:10,104
Comment vous dormez ?
103
00:16:14,349 --> 00:16:17,318
Je prends des somnifères.
104
00:16:19,521 --> 00:16:22,388
Pourquoi avoir acheté
un nouvel appareil photo ?
105
00:16:28,430 --> 00:16:30,091
Sunjoo m'évite.
106
00:16:32,534 --> 00:16:34,695
Alors j'essaye de prendre
de meilleures photos d'elle.
107
00:16:38,940 --> 00:16:42,205
Vous pensez
que je la harcèle.
108
00:16:45,046 --> 00:16:47,105
Mais je sais ce que je fais.
109
00:16:48,650 --> 00:16:51,016
Tout ce que je veux,
c'est être reconnu par Sunjoo.
110
00:16:53,922 --> 00:16:55,583
Ce que je ne supporte pas, c'est...
111
00:16:56,925 --> 00:17:00,486
quand elle détourne son regard de moi.
112
00:17:01,930 --> 00:17:03,488
Ça me rend fou !
113
00:18:07,429 --> 00:18:08,987
Où en étions-nous ?
114
00:18:10,432 --> 00:18:11,990
Vous m'avez dit...
115
00:18:12,133 --> 00:18:14,192
qu'il était parti pour
la Nouvelle-Zélande.
116
00:18:15,637 --> 00:18:18,105
Alors j'ai d'autres mensonges à vous dire.
117
00:18:18,740 --> 00:18:20,207
Seokwon...
118
00:18:22,844 --> 00:18:24,505
Nous ne nous connaissons pas
depuis longtemps.
119
00:18:25,346 --> 00:18:27,109
Mais nous sommes de bons amis,
n'est-ce pas ?
120
00:18:42,130 --> 00:18:43,893
J'ai hésité...
121
00:18:46,034 --> 00:18:47,592
Mais...
122
00:18:49,337 --> 00:18:52,397
des amis ne peuvent pas se quitter
sans se dire au revoir.
123
00:18:56,644 --> 00:18:59,511
C'est la dernière fois que je vous vois.
124
00:19:12,427 --> 00:19:15,794
Je fume beaucoup, je bois beaucoup...
125
00:19:16,731 --> 00:19:18,995
Enceinte de ses bébés...
126
00:19:20,835 --> 00:19:24,794
Des jumelles, nées 2 mois prématurément...
127
00:19:27,742 --> 00:19:31,200
Après leur crémation...
128
00:19:32,747 --> 00:19:35,011
acheter 2 canaris,
129
00:19:36,751 --> 00:19:41,085
mélanger les cendres de mes bébés
avec leur nourriture,
130
00:19:43,024 --> 00:19:46,585
implorer les cieux chaque nuit...
131
00:19:47,128 --> 00:19:49,392
pour qu'il meure.
132
00:19:52,133 --> 00:19:54,101
Je ne peux pas supporter de savoir...
133
00:19:55,436 --> 00:19:58,303
qu'il est encore en vie...
134
00:19:59,641 --> 00:20:01,700
sous le même ciel que moi.
135
00:20:03,645 --> 00:20:05,203
Je souhaitais...
136
00:20:06,347 --> 00:20:08,815
que des vagues indomptées...
137
00:20:10,051 --> 00:20:11,985
réduisent son corps en poussière...
138
00:20:12,921 --> 00:20:16,379
Je souhaitais que son sang
éclabousse la neige blanche...
139
00:20:16,524 --> 00:20:20,085
J'ai prié, et prié...
140
00:20:30,238 --> 00:20:32,001
Le ciel a exaucé mon souhait.
141
00:20:33,241 --> 00:20:35,209
Mon affreuse malédiction a entraîné
sa mort.
142
00:20:39,547 --> 00:20:41,515
J'écris comme une folle
143
00:20:42,350 --> 00:20:44,614
pour demander mon pardon.
144
00:20:45,220 --> 00:20:46,687
Mais...
145
00:20:48,323 --> 00:20:52,282
Mais est-ce que cela peut
être suffisant ?
146
00:20:55,530 --> 00:20:57,293
Il est...
147
00:21:00,735 --> 00:21:02,396
Il est...
148
00:21:03,338 --> 00:21:06,000
déjà mort de toute façon.
149
00:24:21,836 --> 00:24:23,303
Dès notre arrivés à Paris,
150
00:24:23,438 --> 00:24:25,804
on trouvera la boîte de nuit
la plus chaude de la ville...
151
00:24:25,940 --> 00:24:27,908
et on ouvrira un restaurant de nouilles
juste en face !
152
00:24:28,342 --> 00:24:30,606
Il n'y a nulle part où manger tard dans la nuit.
153
00:24:30,745 --> 00:24:32,303
On fera payer 9$ pour un bol.
154
00:24:32,947 --> 00:24:35,415
Ils sont affamés
après avoir dansé !
155
00:24:35,550 --> 00:24:38,018
Assez de bêtises,
va changer un peu d'argent.
156
00:24:39,420 --> 00:24:40,887
D'accord.
157
00:24:46,828 --> 00:24:48,887
Tu ne bouges pas d'ici.
158
00:24:49,030 --> 00:24:50,793
Ne m'oblige pas à te chercher à nouveau.
159
00:25:33,741 --> 00:25:35,208
Jisu !
160
00:25:36,244 --> 00:25:37,711
Jisu !
161
00:25:41,449 --> 00:25:42,916
Jisu !
162
00:26:30,431 --> 00:26:31,989
Je t'envoie...
163
00:26:33,334 --> 00:26:36,303
huit roses rouges...
164
00:26:38,940 --> 00:26:40,601
Et une rose blanche...
165
00:26:41,943 --> 00:26:44,309
parmi elles.
166
00:26:46,847 --> 00:26:48,405
Maintenant tu...
167
00:26:50,151 --> 00:26:52,676
viens à moi...
168
00:26:54,722 --> 00:26:56,485
avec neuf roses.
169
00:27:20,848 --> 00:27:22,816
Qu'est-ce que tu fais dans le noir ?
170
00:27:23,751 --> 00:27:25,184
Alors...
171
00:27:25,319 --> 00:27:27,480
Tu l'attendais ?
172
00:27:28,222 --> 00:27:30,281
Tu m'as dit qu'elle t'avait
dit au revoir.
173
00:27:34,729 --> 00:27:37,095
Tout ce que j'ai à faire
est de l'appeler à 8h...
174
00:27:38,733 --> 00:27:41,201
et elle est avec moi à 9h.
175
00:27:44,939 --> 00:27:46,406
Mais...
176
00:27:49,844 --> 00:27:52,711
Elle ne vient plus.
177
00:27:54,649 --> 00:27:56,310
Elle est partie.
178
00:28:03,024 --> 00:28:04,491
Yoonsu,
179
00:28:06,827 --> 00:28:08,488
Aide-moi...
180
00:28:11,132 --> 00:28:12,690
Jisu...
181
00:28:14,935 --> 00:28:16,493
Je dois la trouver.
182
00:29:28,042 --> 00:29:30,101
Jisu, c'est moi...
183
00:29:33,848 --> 00:29:35,611
S'il te plaît, réponds-moi !
184
00:29:38,819 --> 00:29:40,582
As-tu oublié ta promesse ?
185
00:29:44,425 --> 00:29:46,086
Tu...
186
00:29:47,528 --> 00:29:51,589
m'apportes huit roses rouges.
187
00:29:53,234 --> 00:29:54,701
Parmi elles...
188
00:29:56,137 --> 00:29:58,503
une rose blanche.
189
00:29:58,939 --> 00:30:00,406
Tu...
190
00:30:03,644 --> 00:30:06,112
viens à moi...
191
00:30:08,549 --> 00:30:10,414
avec neuf roses.
192
00:31:30,030 --> 00:31:32,396
Tu as un air épouvantable !
193
00:31:32,533 --> 00:31:34,398
Juste un chômeur de plus.
194
00:31:34,935 --> 00:31:36,994
Tu ne m'as jamais appelé,
pas une seule fois.
195
00:31:39,340 --> 00:31:40,807
Désolé.
196
00:31:42,443 --> 00:31:44,809
Le patron veut te reprendre.
197
00:31:45,546 --> 00:31:47,707
Il l'a dit à la réunion d'aujourd'hui.
198
00:31:52,720 --> 00:31:54,187
Dis-lui que j'ai eu ma dose
la dernière fois.
199
00:31:54,321 --> 00:31:56,482
Il m'a viré sans se retourner.
200
00:31:58,225 --> 00:31:59,988
Ne sois pas idiot.
201
00:32:00,528 --> 00:32:02,086
Il a dit qu'il t'appellerait.
202
00:32:09,637 --> 00:32:11,104
Écoute ça.
203
00:32:12,239 --> 00:32:13,900
Tu...
204
00:32:14,041 --> 00:32:17,807
viens à moi...
205
00:32:17,945 --> 00:32:19,606
avec huit roses rouges.
206
00:32:20,548 --> 00:32:22,015
Parmi elles...
207
00:32:22,750 --> 00:32:25,685
une rose blanche.
208
00:32:26,620 --> 00:32:28,588
Je crois que ma femme a une
liaison avec lui.
209
00:32:31,225 --> 00:32:34,786
Il n'arrête pas d'appeler
comme un dingue.
210
00:32:36,030 --> 00:32:37,497
Peut-être...
211
00:32:37,932 --> 00:32:40,196
qu'il se sent rejeté.
212
00:32:44,438 --> 00:32:45,996
Il appelle depuis un mois,
213
00:32:46,740 --> 00:32:49,004
mais je ne lui ai jamais dit un mot.
214
00:32:53,047 --> 00:32:55,106
Laissons le mijoter dans sa peine.
215
00:33:01,422 --> 00:33:02,889
Minseok,
216
00:33:03,824 --> 00:33:05,291
tu as l'air si bizarre.
217
00:33:06,927 --> 00:33:09,191
Es-tu vraiment le Minseok
que j'ai connu ?
218
00:35:00,340 --> 00:35:01,807
Vous avez du feu ?
219
00:35:20,928 --> 00:35:22,987
Ce n'est pas bon...
220
00:35:24,131 --> 00:35:25,689
de boire seul.
221
00:35:26,333 --> 00:35:27,891
Ça fait tellement solitaire.
222
00:35:32,339 --> 00:35:34,000
Comment allez-vous ?
223
00:35:41,448 --> 00:35:43,313
Pas si bien que ça.
224
00:35:46,220 --> 00:35:48,484
Vous êtes pâle.
225
00:35:53,527 --> 00:35:55,085
Vraiment ?
226
00:36:00,834 --> 00:36:02,597
J'ai été malheureuse pendant longtemps,
227
00:36:04,738 --> 00:36:09,004
à cause de vous.
228
00:36:10,144 --> 00:36:12,510
Ne savez-vous pas...
229
00:36:13,046 --> 00:36:14,513
combien vous m'avez manqué ?
230
00:36:16,350 --> 00:36:18,215
C'est pour ça que je suis venue.
231
00:36:21,421 --> 00:36:22,888
Trop tard !
232
00:36:25,325 --> 00:36:26,986
Vous m'avez...
233
00:36:29,730 --> 00:36:31,698
vraiment fait souffrir.
234
00:36:36,036 --> 00:36:38,095
C'était vous...
235
00:36:38,939 --> 00:36:40,497
qui m'avait envoyé dans un long voyage.
236
00:36:43,243 --> 00:36:46,212
J'ai hésité longtemps avant de revenir...
237
00:36:47,548 --> 00:36:49,015
Cependant...
238
00:36:50,150 --> 00:36:52,277
je ne pouvais vous trouver...
239
00:36:52,419 --> 00:36:54,182
nulle part à Séoul.
240
00:37:01,728 --> 00:37:04,492
C'est un habitué ?
241
00:37:04,631 --> 00:37:06,189
C'est la première fois...
242
00:37:06,333 --> 00:37:08,392
Comment il va rentrer chez lui ?
243
00:37:08,535 --> 00:37:10,400
Il est dans un état bien avancé.
244
00:37:25,919 --> 00:37:27,580
Ça fait trop longtemps !
245
00:37:27,721 --> 00:37:30,383
Vous n'avez pas l'air en forme.
246
00:37:30,524 --> 00:37:32,082
Ça va ?
247
00:37:33,427 --> 00:37:36,487
Continuez à faire de l'exercice et
à prendre soin de votre santé.
248
00:37:36,930 --> 00:37:39,797
Récemment, nos membres ont eu
beaucoup de malchance.
249
00:37:40,334 --> 00:37:42,097
Alors, prenez soin de vous.
250
00:37:44,338 --> 00:37:48,104
Vous avez entendu ce qui
est arrivé à Yu Jisu ?
251
00:38:15,836 --> 00:38:17,303
Elle s'est fait écraser par un camion,
252
00:38:17,437 --> 00:38:19,200
quelque part près de l'aéroport.
253
00:38:20,140 --> 00:38:22,108
Elle est morte sur le coup.
254
00:38:24,945 --> 00:38:26,913
Ça leur a pris deux jours...
255
00:38:27,047 --> 00:38:28,708
rien que pour rassembler ses membres.
256
00:38:30,550 --> 00:38:32,575
Certains morceaux...
257
00:38:32,719 --> 00:38:34,880
n'ont jamais été retrouvé.
258
00:38:39,026 --> 00:38:41,790
Nous avons dû l'enterrer...
259
00:38:41,929 --> 00:38:43,487
incomplète.
260
00:38:44,731 --> 00:38:46,096
Ce portable...
261
00:38:46,733 --> 00:38:48,997
Je n'ai plus besoin de ça...
262
00:38:50,437 --> 00:38:51,904
Prenez-le.
263
00:38:54,541 --> 00:38:56,304
Tout est fini maintenant.