1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Trad by: www.calorifix.net
2
00:00:03,100 --> 00:00:06,000
Traduction : marcelvincent
Corrections : 893, lavie
3
00:00:17,317 --> 00:00:21,549
Présenté par CJ Entertainment
4
00:00:33,333 --> 00:00:36,427
Produit par May Films
5
00:00:54,220 --> 00:00:58,316
Présenté par CJ Entertainment
6
00:01:18,578 --> 00:01:21,843
Produit par May Films
7
00:01:25,251 --> 00:01:28,914
Nous les hommes avons un souhait.
8
00:01:29,055 --> 00:01:32,616
Nous souhaitons que
toutes les femmes soient belles.
9
00:01:32,759 --> 00:01:35,523
Alors, on n'aura pas à choisir
parce qu'il n'y aura pas besoin.
10
00:01:37,664 --> 00:01:41,122
Il y a une chose
dont les femmes sont inquiètes.
11
00:01:41,267 --> 00:01:43,235
Ne serait-ce pas
qu'une femme plus jolie
12
00:01:43,369 --> 00:01:45,929
se montre ?
13
00:01:46,072 --> 00:01:47,130
Ha...
14
00:01:47,273 --> 00:01:51,437
Cela ne m'arrivera pas.
15
00:01:51,578 --> 00:01:54,547
Ou peut-être que oui ?
16
00:01:54,681 --> 00:01:57,616
Une fois,
j'ai eu une amie comme ça
17
00:01:57,750 --> 00:01:58,717
qui s'appelait Hyeon-ju.
18
00:02:00,453 --> 00:02:01,818
En fait,
elle se faisait du souci pour ça.
19
00:02:06,159 --> 00:02:09,219
Allons-y, Hyeon-ju !
20
00:02:09,362 --> 00:02:10,624
Regarde,
21
00:02:10,763 --> 00:02:13,231
il est parti !
Avec elle !
22
00:02:13,366 --> 00:02:16,426
Non, j'attendrai.
23
00:02:25,078 --> 00:02:28,639
Elle était la princesse
d'une forêt magique.
24
00:02:28,781 --> 00:02:31,807
M'dame.
25
00:02:31,951 --> 00:02:34,010
Ils construisent ton palais.
26
00:02:34,154 --> 00:02:37,021
Une journée idéale
pour manger une pomme,
27
00:02:37,157 --> 00:02:38,818
et mourir !
Apporte-moi une pomme !
28
00:02:41,561 --> 00:02:44,724
La princesse eut
29
00:02:44,864 --> 00:02:48,527
son propre palais.
30
00:02:52,872 --> 00:02:54,134
Quand elle partit,
31
00:02:54,274 --> 00:02:57,141
elle se promit
32
00:02:57,277 --> 00:03:00,144
qu'elle attendrait
33
00:03:00,280 --> 00:03:03,249
le Prince Charmant
34
00:03:03,349 --> 00:03:06,113
dans son palais.
35
00:03:09,656 --> 00:03:11,521
On recule !
36
00:03:12,258 --> 00:03:14,954
KIM Jung-eun
37
00:03:16,062 --> 00:03:19,088
KIM Sang-Kyung
38
00:03:20,667 --> 00:03:23,830
OH Seung-hyun
39
00:03:25,371 --> 00:03:28,238
LEE Yoo-jin - PARK Dong-bin
HWANG Hyon-in - HWANG Taek-ha
40
00:03:29,075 --> 00:03:31,236
Producteur exécutif PARK Dong-ho
41
00:03:32,078 --> 00:03:34,740
Produit par LEE Mi-kyung
42
00:03:35,682 --> 00:03:38,116
Co-producteur exécutif
LEE Yong-woo LEE Jin-kyo
43
00:04:13,052 --> 00:04:16,215
Réalisé et adapté
par PARK Jae-hyun
44
00:04:22,161 --> 00:04:26,029
How to Keep My Love
45
00:04:29,869 --> 00:04:32,133
Nous sommes sur une colline à Suyu-ri,
46
00:04:32,272 --> 00:04:35,730
au nord de Séoul.
47
00:04:35,875 --> 00:04:38,742
Je suis née il y a 29 ans.
48
00:04:38,878 --> 00:04:42,041
Et je suis là depuis toujours.
49
00:04:46,953 --> 00:04:50,411
Hwang Song-yi ma meilleure amie.
50
00:04:50,556 --> 00:04:53,024
Son rêve était de devenir
une reine de beauté.
51
00:04:53,159 --> 00:04:56,219
Mais, ce n'était qu'un rêve,
alors elle l'abandonna.
52
00:04:56,362 --> 00:04:58,523
Mais elle en a un autre :
53
00:04:58,665 --> 00:05:01,133
le mariage.
54
00:05:02,969 --> 00:05:07,338
Jo Gi-cheol.
Ce bâtiment lui appartient.
55
00:05:07,473 --> 00:05:11,933
Ses proches voulaient
qu'il devienne avocat.
56
00:05:12,078 --> 00:05:14,546
Il ne l'a pas fait, et ils sont partis
57
00:05:14,681 --> 00:05:16,706
en Nouvelle-Zélande sans lui.
58
00:05:16,849 --> 00:05:20,114
Il vit seul avec ses livres.
59
00:05:23,856 --> 00:05:27,019
Jin-sil, comme l'actrice.
60
00:05:27,160 --> 00:05:29,025
Ça l'a toujours
61
00:05:29,162 --> 00:05:33,326
énervée.
62
00:05:35,368 --> 00:05:38,132
Elle voulait être forte
63
00:05:38,271 --> 00:05:40,739
et elle a fait du taekwondo.
64
00:05:40,873 --> 00:05:43,239
Mais,
elle était surtout forte en gueule.
65
00:05:43,376 --> 00:05:45,537
Merde !
66
00:05:45,678 --> 00:05:47,646
Il m'a de nouveau lâché.
67
00:05:50,249 --> 00:05:52,410
- Donne-nous autre chose !
- Un truc de bien !
68
00:05:52,552 --> 00:05:53,917
Donne-le-moi !
69
00:05:54,053 --> 00:05:56,112
Vous ne connaissez pas ces films.
70
00:05:56,255 --> 00:05:57,813
Ben Hur !
71
00:06:00,560 --> 00:06:04,018
- File-nous le dernier truc !
- Le dernier quoi ?
72
00:06:04,163 --> 00:06:04,925
"Scandale" !
73
00:06:05,064 --> 00:06:07,123
Je l'ai vu, c'est nul.
74
00:06:07,266 --> 00:06:08,426
T'as "Gros Nichons en chaleur" ?
75
00:06:08,568 --> 00:06:12,834
- T'as "Filles faciles en chaleur" ?
- J'ai le 1 et le 2. T'as le 3 ?
76
00:06:12,972 --> 00:06:15,338
Pourquoi, vauriens !
77
00:06:15,475 --> 00:06:18,842
On est en première, vieux schnock !
78
00:06:21,180 --> 00:06:25,207
Jang Bong-man,
mon ami d'école primaire.
79
00:06:25,351 --> 00:06:27,410
Il est allé à la fac
pour étudier le cinéma.
80
00:06:27,553 --> 00:06:30,716
Il a fait deux films
en tant qu'assistant-réalisateur.
81
00:06:30,857 --> 00:06:33,121
Et maintenant, il est de retour.
82
00:06:33,259 --> 00:06:38,219
Il écrit un scénario
pour un projet de science-fiction.
83
00:06:38,364 --> 00:06:41,231
Le héros est un alien.
84
00:06:45,772 --> 00:06:50,038
Le club des Cinq de Suyu-ri
continuera d'exister
85
00:06:50,176 --> 00:06:54,135
jusqu'à ce que
chacun ait trouvé ce qu'il veut.
86
00:06:57,350 --> 00:06:59,113
Tu es en retard.
87
00:06:59,252 --> 00:07:00,913
Tu seras virée
si tu arrives à la bourre !
88
00:07:01,053 --> 00:07:03,112
- Alors, vite !
- Ne te fatigue pas.
89
00:07:03,256 --> 00:07:05,417
Mon Dieu, t'es une hindoue ?
90
00:07:05,558 --> 00:07:07,617
- Va-t-il le dire aujourd'hui ?
- Tu paries, ma fille !
91
00:07:07,760 --> 00:07:09,125
- Ton rendez-vous est à quelle heure ?
- À 19 heures ! À plus !
92
00:07:09,262 --> 00:07:10,729
Tu vas l'avoir !
93
00:07:10,863 --> 00:07:14,230
À 19 heures, n'oublie pas !
94
00:07:14,367 --> 00:07:16,028
- Solleung, s'il vous plaît.
- Voilà.
95
00:07:24,277 --> 00:07:26,040
Sept.
96
00:07:26,179 --> 00:07:27,339
Sept.
97
00:07:27,480 --> 00:07:29,448
Sept.
98
00:07:29,582 --> 00:07:31,413
- Hé, Kim Hyun-ju !
- Oui.
99
00:07:31,551 --> 00:07:34,816
Vous avez l'air heureuse.
Un rendez-vous ?
100
00:07:37,056 --> 00:07:39,820
Oui, mariez-vous
et finissez-en avec ça !
101
00:07:39,959 --> 00:07:42,519
Et arrêtez de regarder ces photos !
102
00:07:51,270 --> 00:07:53,033
Je l'ai rencontré en été,
103
00:07:53,172 --> 00:07:57,040
l'année de mon entrée à la fac.
104
00:08:43,600 --> 00:08:45,040
Hors service.
105
00:08:46,559 --> 00:08:50,325
Quoi ? Pourquoi !
106
00:08:52,765 --> 00:08:55,529
Je viens de prendre un congé.
107
00:08:55,668 --> 00:08:58,535
Mon père est mort
et je ne peux plus me payer l'école.
108
00:09:00,573 --> 00:09:03,337
J'ai l'impression
d'avoir gâché 3 années.
109
00:09:03,476 --> 00:09:06,741
3 années entières !
110
00:09:07,980 --> 00:09:10,312
Et mon père a travaillé dur
111
00:09:10,449 --> 00:09:13,316
pour me payer des études !
112
00:09:14,453 --> 00:09:18,321
Honnêtement, je n'aime pas
ma matière principale.
113
00:09:18,457 --> 00:09:21,426
Je pensais qu'au moins,
j'apprendrais quelque chose,
114
00:09:21,561 --> 00:09:23,324
mais non !
115
00:09:23,462 --> 00:09:26,829
Je ne sais pas si je dois revenir !
116
00:09:26,966 --> 00:09:30,026
Et si je revenais, ça serait utile ?
117
00:09:30,169 --> 00:09:34,128
Je devrais peut-être
118
00:09:34,273 --> 00:09:38,232
ouvrir une affaire,
119
00:09:39,579 --> 00:09:41,137
ou me faire refaire le nez
120
00:09:41,280 --> 00:09:44,408
et entrer dans le showbiz.
121
00:09:46,852 --> 00:09:52,119
- Tu trouves ça marrant ?
- Désolé.
122
00:09:52,258 --> 00:09:54,419
Écoute.
123
00:09:54,560 --> 00:09:58,326
Une chance de refaire des études, non.
124
00:09:58,464 --> 00:10:02,628
Le showbiz, encore moins.
De faire refaire ton nez, non.
125
00:10:02,768 --> 00:10:05,236
La réponse est "attendre".
126
00:10:05,371 --> 00:10:06,736
C'est simple, non ?
127
00:10:06,872 --> 00:10:08,430
Tu étudies les maths ?
128
00:10:09,475 --> 00:10:11,238
La biologie.
129
00:10:12,778 --> 00:10:14,837
Ah, ton nez coule.
130
00:10:18,050 --> 00:10:19,312
Merci.
131
00:10:39,572 --> 00:10:42,939
Aïe ! Non, à côté.
132
00:10:43,976 --> 00:10:45,534
Ça chatouille.
133
00:10:48,280 --> 00:10:54,219
Attends, regarde-les.
Comment ils peuvent faire ça en plein jour ?
134
00:10:54,353 --> 00:10:56,116
Ce sont les lois
de l'attraction naturelle.
135
00:11:01,360 --> 00:11:04,022
Et ça, alors ?
136
00:11:04,163 --> 00:11:06,324
Je ne sais pas.
Essayons encore !
137
00:11:09,769 --> 00:11:11,737
Euh.
138
00:11:11,871 --> 00:11:15,034
Je crois que j'ai écrasé un scarabée.
139
00:11:16,375 --> 00:11:19,742
La sélection naturelle.
Tu es plus forte.
140
00:11:19,879 --> 00:11:21,744
Sept ans plus tard,
141
00:11:21,881 --> 00:11:24,714
notre amour est sur la corde raide.
142
00:11:24,850 --> 00:11:28,911
Même en amour,
seul le plus fort survit.
143
00:11:49,075 --> 00:11:51,839
Chéri !
Le petit-déjeuner est prêt !
144
00:11:52,878 --> 00:11:55,346
- Toi ici ! Donne-moi un café.
- Qui ?
145
00:11:55,481 --> 00:11:56,914
Tu connais, le café ?
146
00:12:03,055 --> 00:12:06,513
Debout, réveille-toi chéri !
147
00:12:08,661 --> 00:12:10,822
Je veux mon café !
148
00:12:13,265 --> 00:12:15,733
- Pas ça ! Donne-moi mon café !
- Non, non !
149
00:12:15,868 --> 00:12:18,336
- Allez !
- Donne-moi mon café.
150
00:12:21,774 --> 00:12:24,436
- Donne-moi mon café.
- Non !
151
00:12:29,482 --> 00:12:33,009
Elle est zarb ! Allumée... !
152
00:12:34,453 --> 00:12:36,216
Pouvez-vous s'il vous plaît
éviter de vous assoupir au travail.
153
00:12:36,355 --> 00:12:39,916
Vous avez fait quoi la nuit dernière ?
154
00:12:43,763 --> 00:12:46,823
Le sujet
de notre prochain potin de star
155
00:12:46,966 --> 00:12:48,934
parle de
156
00:12:49,068 --> 00:12:52,037
cette plantureuse actrice.
157
00:12:52,171 --> 00:12:53,638
Eun Da-young a été
158
00:12:53,773 --> 00:12:58,335
surprise en rendez-vous galant,
159
00:12:58,477 --> 00:13:00,638
avec son 6ème petit ami,
très tard dans la nuit.
160
00:13:00,780 --> 00:13:03,510
Mais cette actrice de 28 ans
161
00:13:03,649 --> 00:13:07,915
refuse de répondre à toutes questions.
- Sûr qu'elle est belle.
162
00:13:08,053 --> 00:13:10,419
Un trésor national.
163
00:13:10,556 --> 00:13:14,617
- Jolies et toutes des putes !
- Elles sont juste jolies !
164
00:13:14,760 --> 00:13:16,921
La ferme,
elles devraient toutes mourir.
165
00:13:17,062 --> 00:13:18,723
- Tu veux que je meure ?
- Arrête ça !
166
00:13:18,864 --> 00:13:21,230
C'est un crime que d'être
167
00:13:21,367 --> 00:13:22,527
aussi laide que toi !
168
00:13:22,668 --> 00:13:24,932
- Je vais te tuer !
- Arrête, je m'excuse !
169
00:13:29,275 --> 00:13:33,439
Mon homme a été diplômé
avec les honneurs,
170
00:13:33,579 --> 00:13:35,843
alors il a trouvé
un bon travail lui-même.
171
00:13:57,570 --> 00:14:01,529
Un travail qui s'occupe
de précieuses vies.
172
00:14:01,674 --> 00:14:04,234
Il est gros et en bonne santé !
173
00:14:04,376 --> 00:14:08,244
Ne vous en faites pas,
je vais les envoyer
174
00:14:08,380 --> 00:14:12,214
direct au paradis des parasites.
175
00:14:12,351 --> 00:14:15,218
Mais ne baissez jamais votre garde.
176
00:14:15,354 --> 00:14:19,415
- Il faut plus d'hygiène ici.
- C'est une conspiration !
177
00:14:19,558 --> 00:14:23,426
J'ai gagné un prix pour l'hygiène.
178
00:14:23,562 --> 00:14:25,427
Alors, qui m'a trahi ?
Vous ?
179
00:14:25,564 --> 00:14:26,326
Non, monsieur.
180
00:14:26,465 --> 00:14:28,626
- Alors, c'est vous ?
- Non, monsieur.
181
00:14:28,767 --> 00:14:33,033
Ce sont ces parasites
qui n'ont pas payé
182
00:14:33,172 --> 00:14:35,436
leurs notes
qui devraient être désinfectés !
183
00:14:35,574 --> 00:14:40,944
Attendez...
Le rat ne vient pas de l'intérieur.
184
00:14:41,080 --> 00:14:42,638
Je le savais, j'ai raison !
185
00:14:44,250 --> 00:14:49,119
Voilà ce que les plans disent.
186
00:14:49,255 --> 00:14:52,019
Alors, je ne suis pas en faute.
187
00:14:52,157 --> 00:14:54,625
Oh, si ! Vous êtes en faute.
188
00:14:56,061 --> 00:14:59,519
Ce rat vit dans les égouts.
189
00:14:59,665 --> 00:15:03,431
Il y a un égout sous ce bâtiment.
190
00:15:03,569 --> 00:15:06,538
Et voici ma preuve.
191
00:15:06,672 --> 00:15:09,641
Comment pouvez-vous en être sûr ?
192
00:15:09,775 --> 00:15:13,142
Mon beau-père est charpentier.
Je connais le sujet.
193
00:15:14,780 --> 00:15:19,012
Au lieu de vider les eaux usées dans
les égouts comme vous devriez le faire,
194
00:15:19,151 --> 00:15:22,917
vous avez juste construit dessus
pour économiser sur les charges.
195
00:15:23,055 --> 00:15:26,616
Jamais ! On déverse dedans !
196
00:15:26,759 --> 00:15:28,124
Alors, on peut vérifier ?
197
00:15:28,260 --> 00:15:30,922
Si c'est vrai,
vous pourrez me poursuivre.
198
00:15:41,774 --> 00:15:44,538
Vous voyez ? Il n'y a rien là !
199
00:15:46,378 --> 00:15:49,142
Dix, neuf,
200
00:15:49,281 --> 00:15:50,612
huit
201
00:15:50,749 --> 00:15:52,114
sept
202
00:15:52,251 --> 00:15:54,219
six, cinq
203
00:15:54,353 --> 00:15:55,411
quatre
204
00:15:55,554 --> 00:15:56,612
trois
205
00:15:56,755 --> 00:15:57,813
deux
206
00:15:57,957 --> 00:15:58,924
un !
207
00:16:03,963 --> 00:16:06,124
Il a démoli
208
00:16:06,265 --> 00:16:07,630
mon mur pour un insecte !
209
00:16:07,766 --> 00:16:10,132
La bande de débiles !
210
00:16:10,269 --> 00:16:11,531
Appelez la police !
211
00:16:11,670 --> 00:16:14,639
Ne me sous-estimez pas... !
212
00:16:14,773 --> 00:16:16,240
- Regardez, monsieur !
- Quoi ?
213
00:16:22,481 --> 00:16:23,914
- On commence ?
- Tu as compris !
214
00:16:35,260 --> 00:16:38,423
- Désolé, vous ne pouvez pas passer.
- Non ?
215
00:16:38,564 --> 00:16:39,622
Oui.
216
00:16:48,974 --> 00:16:54,844
Que faites-vous ici ?
Qui est l'acteur principal ?
217
00:16:54,980 --> 00:16:56,811
- Je m'excuse, M. le réalisateur.
- Oh c'est le réalisateur !
218
00:16:56,949 --> 00:17:00,407
- Vous ne pouvez pas entrer, partez !
- J'y vais.
219
00:17:23,075 --> 00:17:27,034
- Voudriez-vous partir, s'il vous plaît ?
- C'est pas Eun Da-young ?
220
00:17:27,179 --> 00:17:29,340
- Mince...
- Waouh...!
221
00:17:32,551 --> 00:17:36,317
C'est le 7ème anniversaire
de ma rencontre avec Hyeon-ju.
222
00:17:37,356 --> 00:17:39,221
Elle doit avoir de grandes attentes.
223
00:17:40,259 --> 00:17:42,022
J'espère qu'elle ne sera pas déçue.
224
00:17:54,073 --> 00:17:56,439
Cet ensemble serait parfait
225
00:17:56,575 --> 00:17:58,042
pour le rendez-vous !
226
00:18:00,079 --> 00:18:03,242
- Je prendrai celui-là.
- C'est le dernier.
227
00:18:03,348 --> 00:18:04,508
Je vais faire le paquet.
228
00:18:04,650 --> 00:18:08,211
Attendez, je l'ai vu en premier.
229
00:18:08,353 --> 00:18:11,516
- Je le porterai.
- Oui madame, un instant.
230
00:18:11,657 --> 00:18:13,420
Attendez !
231
00:18:13,559 --> 00:18:17,120
J'ai dit que je l'ai vu en premier !
232
00:18:17,262 --> 00:18:18,524
Regardez le prix, idiote !
233
00:18:19,865 --> 00:18:21,127
Qu'est-ce que ça peut vous faire.
234
00:18:21,433 --> 00:18:22,092
1 000 $
235
00:18:24,470 --> 00:18:25,835
Oui ! Et alors !
236
00:18:25,971 --> 00:18:30,237
Madame,
nous avons un magasin en bas.
237
00:18:30,375 --> 00:18:31,842
L'escalator est de ce côté.
238
00:18:31,977 --> 00:18:33,342
Vous dites ?
239
00:18:33,479 --> 00:18:36,710
Pourquoi j'irais là-bas ?
240
00:18:36,849 --> 00:18:38,316
Combien ça coûte ?
241
00:18:38,450 --> 00:18:41,112
Vous pensez que
je ne peux pas me le permettre ?
242
00:18:41,253 --> 00:18:43,414
- Pour qui vous me prenez ?
- Vous devenez déraisonnable.
243
00:18:43,555 --> 00:18:45,819
Parce que vous m'envoyez promener.
244
00:18:45,958 --> 00:18:48,119
Hé ! On n'est pas au supermarché !
245
00:18:48,260 --> 00:18:49,318
- Quoi ?
- Emballez ça !
246
00:18:49,461 --> 00:18:52,225
Désolée, madame.
Un instant.
247
00:18:53,365 --> 00:18:57,825
- Péquenaud !
- Quoi ?
248
00:18:57,970 --> 00:19:01,838
La bronzée !
249
00:19:03,775 --> 00:19:07,438
- Tiens, bois.
- Je n'en veux pas. Bois-le.
250
00:19:07,579 --> 00:19:09,046
Y'a un problème ?
251
00:19:09,181 --> 00:19:12,309
Allez, bois.
Dis "aaah" !
252
00:19:19,057 --> 00:19:20,615
Viens, je vais t'acheter une robe !
253
00:19:20,759 --> 00:19:22,021
Non !
254
00:19:22,161 --> 00:19:23,526
Pourquoi ?
255
00:19:23,662 --> 00:19:27,325
J'aime les soldes.
C'est trop cher ici.
256
00:19:27,466 --> 00:19:29,832
Je ne veux pas que tu gaspilles
ton argent durement gagné.
257
00:19:32,171 --> 00:19:35,436
- Attends ici. Je reviens vite.
- Attends.
258
00:19:48,153 --> 00:19:49,313
Merci !
259
00:20:13,579 --> 00:20:14,739
Qu... Qu'est-ce que vous faites ?
260
00:20:29,861 --> 00:20:31,522
hors service
261
00:20:38,270 --> 00:20:39,931
- Que faites-vous ?
- Attendez.
262
00:20:40,072 --> 00:20:41,130
Attendez une seconde.
263
00:20:41,273 --> 00:20:42,433
Que faites-vous ?
264
00:20:56,054 --> 00:20:59,717
C'est un spécimen rare.
265
00:21:01,159 --> 00:21:02,626
Vous faites du shopping ?
266
00:21:06,765 --> 00:21:08,426
Je peux avoir un autographe ?
267
00:21:10,469 --> 00:21:13,529
Où est-il ? Tu as appelé ?
268
00:21:13,672 --> 00:21:15,333
Il a encore oublié son téléphone ?
269
00:21:15,474 --> 00:21:19,638
Ça fait 7 ans.
270
00:21:19,778 --> 00:21:22,645
C'est l'année ou jamais.
Fais-lui dire ça !
271
00:21:22,781 --> 00:21:26,114
Je le ferai. Il a dit
qu'il le ferait l'année dernière.
272
00:21:26,251 --> 00:21:29,220
Tu t'attends à ce qu'il s'en rappelle ?
273
00:21:29,354 --> 00:21:31,413
Il s'en rappellera, d'accord ?
274
00:21:31,556 --> 00:21:34,616
Il t'achète peut-être une bague.
275
00:21:34,760 --> 00:21:36,227
Tu le penses aussi ?
276
00:21:36,361 --> 00:21:39,728
Taille: 22 millimètres.
277
00:21:39,865 --> 00:21:46,828
Sexe: Mâle...
278
00:21:46,972 --> 00:21:50,931
C'est fait.
279
00:21:51,076 --> 00:21:52,737
C'est rien...
280
00:21:52,878 --> 00:21:56,814
C'est une chose rare.
Je l'ai juste ajouté
281
00:21:56,948 --> 00:21:58,916
à mes notes pour savoir
comment il est entré ici.
282
00:21:59,051 --> 00:22:00,518
C'est mon travail, vous voyez...
283
00:22:02,954 --> 00:22:05,718
Vous êtes très silencieuse.
284
00:22:05,857 --> 00:22:07,825
Vous parlez si bien à la télé.
285
00:22:10,262 --> 00:22:13,026
Les femmes n'aiment pas les blattes,
286
00:22:13,165 --> 00:22:14,530
n'est-ce pas ?
287
00:22:14,666 --> 00:22:17,134
Bien sûr que non.
288
00:22:17,269 --> 00:22:19,237
Alors, pourquoi ce sourire ?
289
00:22:20,872 --> 00:22:23,534
Pourquoi à votre avis ?
290
00:22:25,177 --> 00:22:27,737
Vous êtes en colère contre moi ?
291
00:22:27,879 --> 00:22:29,904
Je n'ai pas arrêté l'ascenseur.
292
00:22:43,161 --> 00:22:46,824
- Que faites-vous ?
- Restez tranquille, ne bougez pas !
293
00:22:46,965 --> 00:22:48,626
- Que faites-vous ?
- Ça ne sera pas long.
294
00:22:57,576 --> 00:23:01,637
B... Bien,
c'était sur votre dos.
295
00:23:19,865 --> 00:23:21,526
T'es vraiment un parasite !
296
00:23:34,880 --> 00:23:36,905
J'ai remis l'interview.
297
00:23:37,048 --> 00:23:39,209
Repoussons la séance photo de 8 heures
298
00:23:39,351 --> 00:23:41,819
à demain.
299
00:23:41,953 --> 00:23:44,717
Les femmes n'aiment pas les blattes,
300
00:23:44,856 --> 00:23:45,914
n'est-ce pas ?
301
00:23:47,159 --> 00:23:48,717
Bien sûr que non.
302
00:23:48,860 --> 00:23:50,725
Alors, pourquoi ce sourire ?
303
00:23:53,565 --> 00:23:56,625
Que faisons-nous
304
00:23:56,768 --> 00:23:57,928
du rendez-vous de ce soir ?
305
00:23:58,069 --> 00:23:59,331
Il n'est pas trop tard ?
306
00:23:59,471 --> 00:24:00,938
Tu te souviens de la pub d'hier ?
307
00:24:01,072 --> 00:24:02,039
Cesco ?
308
00:24:02,174 --> 00:24:04,233
Tu détestes les insectes et
tu l'as refusée, tu te souviens ?
309
00:24:14,953 --> 00:24:18,514
Ça sent bon, tonton !
C'est du porc !
310
00:24:19,958 --> 00:24:23,325
Ce n'est pas tout pour moi, vraiment.
311
00:24:23,462 --> 00:24:25,225
C'est bon. Je vais manger.
312
00:24:25,363 --> 00:24:28,526
- J'ai déjà mangé.
- Je vais en acheter plus !
313
00:24:30,368 --> 00:24:33,428
C'est quoi ?
C'est pas pour moi ?
314
00:24:34,673 --> 00:24:38,837
Bien, je n'allais pas
en acheter juste pour elle.
315
00:24:42,581 --> 00:24:45,812
Bien alors, achète-moi de l'aloyau !
316
00:24:48,153 --> 00:24:52,214
- On ferme.
- Quoi ? D'accord.
317
00:25:01,566 --> 00:25:03,033
Hyeon-ju !
318
00:25:07,973 --> 00:25:10,635
J'avais faim,
alors j'ai commencé à manger.
319
00:25:10,775 --> 00:25:14,040
Allez,
t'aurais pas dû attendre !
320
00:25:15,380 --> 00:25:16,608
Mais, tu m'as dit d'attendre.
321
00:25:18,750 --> 00:25:20,012
Et si je n'étais pas revenu ?
322
00:25:21,353 --> 00:25:23,218
Mais, tu m'as dit d'attendre.
323
00:25:28,460 --> 00:25:29,825
Allons-y.
324
00:25:29,961 --> 00:25:30,928
Attends !
325
00:25:32,964 --> 00:25:34,932
Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
326
00:25:36,968 --> 00:25:38,026
Une seconde...
327
00:25:41,273 --> 00:25:44,436
Allo, oui il est là.
328
00:25:44,576 --> 00:25:47,340
Peut-être la prochaine fois.
329
00:25:47,479 --> 00:25:49,913
Non, il n'a pas oublié.
330
00:25:50,048 --> 00:25:52,414
Pas question.
Je n'en parlerai pas en premier !
331
00:25:53,552 --> 00:25:55,213
Oh, je le ferai, d'accord !
332
00:25:58,056 --> 00:26:01,514
- Tu as vraiment oublié ?
- Oublier quoi ?
333
00:26:03,461 --> 00:26:07,124
Voilà, comment se passa
notre 7ème anniversaire.
334
00:26:08,867 --> 00:26:11,529
Quand va-t-il le dire ?
335
00:26:14,272 --> 00:26:17,537
Il part aux US.
336
00:26:17,676 --> 00:26:19,940
Il m'aime,
337
00:26:20,078 --> 00:26:22,137
mais pas autant que ses parents,
338
00:26:22,280 --> 00:26:23,907
alors il m'a quitté.
339
00:26:26,451 --> 00:26:28,612
Ce gars était vraiment gentil.
340
00:26:34,259 --> 00:26:36,625
- Je veux y aller aussi.
- On se calme.
341
00:26:36,761 --> 00:26:41,721
- Je veux y aller aussi.
- On se calme.
342
00:26:41,866 --> 00:26:44,334
Il t'aimait vraiment.
343
00:26:44,469 --> 00:26:46,937
Laisse-le aller.
344
00:26:47,072 --> 00:26:50,132
Tu sais même pas parler anglais.
Laisse-le partir.
345
00:26:50,275 --> 00:26:51,537
Alors, j'apprendrai.
346
00:26:51,676 --> 00:26:55,043
Il découvrira alors
que tu es une idiote !
347
00:26:55,180 --> 00:26:57,808
Tu l'as encore fait pleurer !
348
00:26:57,949 --> 00:26:59,917
Hé, les gars ! Vous savez quoi ?
349
00:27:00,051 --> 00:27:01,916
Il voit un mannequin !
350
00:27:02,053 --> 00:27:04,521
C'est la soeur du mari de l'ami
de mon frère qui me l'a dit !
351
00:27:04,656 --> 00:27:06,214
Elle les a vus se peloter
352
00:27:06,358 --> 00:27:08,826
dans leur voiture.
353
00:27:11,062 --> 00:27:14,429
- Q... Qu'est-ce que vous faites ?
- T'as dit quoi ?
354
00:27:15,967 --> 00:27:18,731
On fait quoi à deux dans une voiture
355
00:27:18,870 --> 00:27:20,770
à cette heure de la nuit ?
356
00:27:20,872 --> 00:27:23,170
Zut ! Perds un peu de poids !
357
00:27:23,274 --> 00:27:26,539
Tu dois bien faire 70 kg maintenant.
358
00:27:26,678 --> 00:27:28,543
Qui voudrait de toi ?
359
00:27:28,680 --> 00:27:30,910
Elle était mince avant,
360
00:27:31,049 --> 00:27:32,414
mais à cause de lui,
elle se transforme en cochon !
361
00:27:32,550 --> 00:27:34,711
Maintenant, elle est grosse ?
362
00:27:34,853 --> 00:27:36,718
Vous pouvez pas arrêter ?
363
00:27:36,855 --> 00:27:39,323
D'accord, Hyeon-ju.
Il l'a dit ?
364
00:27:42,460 --> 00:27:44,428
Je savais
365
00:27:44,562 --> 00:27:47,326
que c'était un abruti !
366
00:27:47,465 --> 00:27:51,026
Pourquoi tu lui as pas botté
les fesses ?
367
00:27:51,169 --> 00:27:53,535
- Il l'a pas fait, hein ?
- Donne-moi son numéro !
368
00:27:53,672 --> 00:27:56,436
Je vais lui faire avaler son dentier !
369
00:27:56,574 --> 00:27:58,337
- Pas question.
- C'est parti !
370
00:27:58,476 --> 00:28:00,944
Ne te fais pas de souci.
371
00:28:01,079 --> 00:28:03,240
Nous allons nous venger !
372
00:28:03,348 --> 00:28:05,009
Merci, Hyeon-ju !
373
00:28:05,150 --> 00:28:07,118
Mangeons,
la colère me donne faim !
374
00:28:07,252 --> 00:28:07,718
- Exact.
- Oui.
375
00:28:07,819 --> 00:28:10,219
- On mange quoi ?
- Mélangeons un peu de tout.
376
00:28:10,355 --> 00:28:13,222
Pas encore.
Je veux autre chose !
377
00:28:14,859 --> 00:28:16,622
Quelque chose de différent, d'accord ?
378
00:28:17,862 --> 00:28:20,228
Ils ont des rats.
379
00:28:22,367 --> 00:28:23,925
Viens là.
380
00:28:28,273 --> 00:28:33,643
C'est où Da-young
381
00:28:33,778 --> 00:28:37,805
prend son bain.
- Toute nue.
382
00:28:37,949 --> 00:28:38,916
Toute nue, hein ?
383
00:28:42,554 --> 00:28:45,421
Les rats font un bruit différent
quand ils se déplacent.
384
00:28:46,458 --> 00:28:50,326
Ils sont sur une surface rugueuse.
385
00:28:51,963 --> 00:28:53,624
Je m'excuse pour l'autre jour.
386
00:28:55,366 --> 00:28:58,130
Mon manager est venu si soudainement
et j'ai été surprise.
387
00:28:59,370 --> 00:29:00,735
Je suis désolée...
388
00:29:00,872 --> 00:29:03,636
Ça ne le fera pas.
Ça m'a fait mal.
389
00:29:03,775 --> 00:29:05,242
Que voulez-vous, alors ?
390
00:29:06,277 --> 00:29:08,336
Bien, j'y réfléchirai
quand j'aurai eu les rats.
391
00:29:20,258 --> 00:29:22,522
C'était quand ?
392
00:29:22,660 --> 00:29:24,628
Vous avez l'air si différente.
393
00:29:24,763 --> 00:29:26,025
Comment ça se peut ?
394
00:29:27,966 --> 00:29:32,630
Quoi ?
Qu'est-ce qu'il y a de drôle ?
395
00:29:32,771 --> 00:29:36,639
Vous êtes mignonne quand vous souriez.
396
00:29:36,775 --> 00:29:38,140
Pourquoi vous ne souriez pas ?
397
00:29:43,181 --> 00:29:46,617
D'accord, alors un sourire pour moi.
398
00:29:46,751 --> 00:29:48,013
Ce sera fait.
399
00:29:50,555 --> 00:29:51,817
Dépêchez-vous de sourire.
400
00:30:03,468 --> 00:30:06,232
C'est pas ce que je voulais.
401
00:30:07,572 --> 00:30:10,632
Je voulais que tu le dises.
402
00:30:10,775 --> 00:30:12,242
Oh !
403
00:30:25,456 --> 00:30:27,424
- Quoi ?
- Lâche-moi !
404
00:30:28,960 --> 00:30:29,927
Qu'est-ce qu'il y a ?
405
00:30:35,667 --> 00:30:38,227
Ils ont des noms.
406
00:30:38,369 --> 00:30:41,031
Celle-là s'appelle "Nana",
407
00:30:41,172 --> 00:30:42,639
parce qu'elle essaie toujours
de se faire belle.
408
00:30:42,774 --> 00:30:46,642
Il y a "Amoeba",
ordinaire mais robuste.
409
00:30:47,278 --> 00:30:50,714
Nana est goinfre et agressive,
et Amoeba pas tant que ça.
410
00:30:50,849 --> 00:30:51,907
Allez, mange !
411
00:30:52,050 --> 00:30:54,712
Mange ! Ah, pas encore.
412
00:30:54,853 --> 00:30:56,320
Ah...
413
00:30:56,454 --> 00:30:57,819
Oh, cette imbécile.
414
00:30:57,956 --> 00:31:01,414
- Hé, regarde ici, prends-le.
- Une petite amie ?
415
00:31:03,161 --> 00:31:04,321
Ce sont toutes les deux des femelles.
416
00:31:06,064 --> 00:31:09,522
- Vous avez une petite amie ?
- Oui.
417
00:31:12,871 --> 00:31:14,133
Il est midi.
418
00:31:15,173 --> 00:31:17,835
J'ai réservé.
419
00:31:17,976 --> 00:31:19,034
C'est d'accord pour vous ?
420
00:31:53,978 --> 00:31:55,639
Jeune milliardaire ?
421
00:31:55,780 --> 00:31:58,214
Comment c'est arrivé ?
Quand est-il devenu riche ?
422
00:31:58,349 --> 00:32:02,115
Les journaux sont truqués.
423
00:32:02,253 --> 00:32:03,311
Tout est fabriqué.
424
00:32:03,454 --> 00:32:05,922
Mais, ils ont été pris ensemble.
Regardez-la.
425
00:32:06,057 --> 00:32:08,423
Elle a l'air de dire :
"Je vole ton petit ami".
426
00:32:08,559 --> 00:32:10,220
Regardez !
427
00:32:10,361 --> 00:32:13,524
Hé, c'est le regard
de la star élégante.
428
00:32:13,665 --> 00:32:15,724
Elle a le même âge que nous, exact ?
429
00:32:15,867 --> 00:32:16,629
Une rivale ?
430
00:32:16,768 --> 00:32:19,328
Pauvre Hyeon-ju.
C'est de la trahison.
431
00:32:19,470 --> 00:32:20,630
Je parie qu'elle a vu ça !
432
00:32:20,772 --> 00:32:21,932
Elle ne voudra pas croire ça.
En plus...
433
00:32:22,073 --> 00:32:24,234
Da-young est une star, elle voudra pas
aller avec quelqu'un comme So-hoon !
434
00:32:24,375 --> 00:32:26,036
Y'a un problème avec So-hoon ?
435
00:32:26,177 --> 00:32:27,337
Hé, il est vachement mieux
436
00:32:27,478 --> 00:32:28,843
que DiCaprio !
437
00:32:30,548 --> 00:32:32,106
Ça va ?
438
00:32:32,250 --> 00:32:36,209
C'est ce qui arrive
quand on a un bel homme !
439
00:32:36,354 --> 00:32:38,618
Tu vas supporter ça ?
440
00:32:38,756 --> 00:32:42,021
Pendant que je le surveille pas,
441
00:32:42,160 --> 00:32:45,027
il y a toutes sortes de traînées
442
00:32:45,163 --> 00:32:45,925
qui lui courent après !
443
00:32:46,064 --> 00:32:48,430
Y'aura quoi après ? Des aliens ?
444
00:32:48,566 --> 00:32:49,533
Un plan ?
445
00:32:49,667 --> 00:32:51,032
Non.
446
00:32:51,169 --> 00:32:52,932
J'ai besoin d'une défense absolue.
447
00:32:53,972 --> 00:32:55,735
Mon Dieu !
448
00:32:55,873 --> 00:32:56,840
Hyeon-ju !
449
00:32:58,776 --> 00:33:01,438
- Vous êtes avec elle depuis quand ?
- Quand allez-vous vous marier ?
450
00:33:01,579 --> 00:33:02,944
Quoi ?
451
00:33:21,265 --> 00:33:23,631
Arrêtez !
452
00:33:23,768 --> 00:33:28,034
Vous faites un seul pas,
453
00:33:28,172 --> 00:33:29,139
Un seul pas...
454
00:33:31,376 --> 00:33:33,344
et je jette ça par terre !
455
00:33:34,779 --> 00:33:37,213
On ne bouge pas !
On ne bouge pas !
456
00:33:38,549 --> 00:33:39,709
C'est Eun Da-young !
457
00:33:43,354 --> 00:33:44,321
Excusez-moi.
458
00:33:45,356 --> 00:33:46,414
Votre attention !
459
00:33:46,557 --> 00:33:50,721
Je vous annonce que Mlle Eun
a signé un contrat avec Cesco.
460
00:33:50,862 --> 00:33:53,922
C'est un membre de Cesco
461
00:33:54,065 --> 00:33:55,623
qui fera la pub avec elle.
462
00:33:55,767 --> 00:33:58,031
Alors, s'il vous plaît,
ne vous méprenez pas.
463
00:33:58,169 --> 00:34:01,036
Parlons de son dernier film.
464
00:34:01,172 --> 00:34:04,938
La critique a fait l'éloge de ce film.
465
00:34:05,076 --> 00:34:06,941
Allons à l'extérieur.
466
00:34:07,078 --> 00:34:08,443
Kim So-hoon !
467
00:34:10,248 --> 00:34:12,910
Hé ! Qu'est-ce qu'il regarde ?
468
00:34:13,051 --> 00:34:14,313
Hé, So-hoon !
469
00:34:17,755 --> 00:34:18,813
Sors d'ici !
470
00:34:37,675 --> 00:34:38,539
Excusez-moi.
471
00:34:41,079 --> 00:34:42,842
On dégage !
472
00:34:46,250 --> 00:34:47,717
On se pousse !
473
00:35:00,164 --> 00:35:02,223
Ha ! Je vois qu'il
474
00:35:02,366 --> 00:35:03,833
s'amuse bien !
475
00:35:03,968 --> 00:35:06,129
Peut-on ne pas faire cette pub ?
476
00:35:08,372 --> 00:35:10,033
Je m'occuperai de la presse.
477
00:35:10,174 --> 00:35:12,642
Tu sais comment les affaires
sont dures en ce moment.
478
00:35:12,777 --> 00:35:15,041
Les parvenus montent vite.
479
00:35:15,179 --> 00:35:17,807
Et notre dernier film fait un carton !
480
00:35:17,949 --> 00:35:19,917
Vraiment, on doit faire attention.
481
00:35:20,051 --> 00:35:23,316
Concentrons-nous sur le film.
482
00:35:24,956 --> 00:35:26,321
C'est ce que je fais.
483
00:35:27,358 --> 00:35:29,121
Ce film parle d'une star qui
484
00:35:30,161 --> 00:35:32,823
tombe amoureuse d'un homme ordinaire.
485
00:35:32,964 --> 00:35:34,727
Tu t'en souviens ?
486
00:35:35,366 --> 00:35:37,926
L'entraînement va parfaire cela.
487
00:35:38,069 --> 00:35:41,937
Alors, je te trouverai un partenaire.
488
00:35:43,174 --> 00:35:44,937
Je l'ai déjà.
489
00:35:45,076 --> 00:35:46,543
C'est lui.
490
00:35:46,677 --> 00:35:49,908
- Et si tu tombes vraiment amoureuse ?
- Et si je tombais amoureuse ?
491
00:35:58,256 --> 00:35:59,723
Hé, vous !
492
00:35:59,857 --> 00:36:02,223
Si vous êtes son manager,
tenez en laisse votre traînée !
493
00:36:02,360 --> 00:36:04,828
Pigé ?
494
00:36:04,962 --> 00:36:05,929
Bordel, qui êtes-vous ?
495
00:36:06,063 --> 00:36:08,122
Une traqueuse !
496
00:36:08,266 --> 00:36:11,133
Camé. C'est quoi ça !
497
00:36:12,370 --> 00:36:16,033
Rien n'est arrivé dans l'ascenseur ?
498
00:36:16,174 --> 00:36:18,438
Allez, y'a rien eu.
499
00:36:18,576 --> 00:36:21,136
Je t'ai vu trembler
quand tu la serrais dans tes bras.
500
00:36:23,748 --> 00:36:25,511
Ne fais pas cette pub.
501
00:36:25,650 --> 00:36:28,312
- C'est la compagnie qui le veut.
- Et alors, ne la fais pas.
502
00:36:28,452 --> 00:36:31,012
Laisse-moi la faire avec elle.
On a besoin d'argent.
503
00:36:32,156 --> 00:36:34,818
Comment peux-tu la serrer comme ça ?
504
00:36:34,959 --> 00:36:37,120
Alors, j'aurais dû faire quoi ?
Rester planté là ?
505
00:36:37,261 --> 00:36:41,129
- Tu es trop gentil !
- Je croyais que tu aimais ça.
506
00:36:41,265 --> 00:36:44,132
Seulement quand tu es gentil avec moi.
507
00:36:44,268 --> 00:36:46,930
Arrête de t'inquiéter !
508
00:36:47,071 --> 00:36:51,337
Tu crois qu'elle va tomber amoureuse
parce que je suis gentil ?
509
00:36:51,475 --> 00:36:53,636
Tu penses vraiment qu'elle pourrait ?
510
00:36:53,778 --> 00:36:55,939
Arrête de t'inquiéter pour
511
00:36:56,080 --> 00:36:57,809
quelque chose qui n'arrivera jamais.
512
00:36:57,949 --> 00:37:00,315
Et si elle tombait amoureuse ?
513
00:37:00,451 --> 00:37:03,318
Je suis en train de te dire
qu'elle est folle de toi !
514
00:37:03,454 --> 00:37:08,323
- Alors, tu la trouves jolie ?
- On peut arrêter avec ça ?
515
00:37:08,459 --> 00:37:11,223
Oui, d'accord.
516
00:37:12,463 --> 00:37:15,125
Mais est-ce que tu sais
qu'elle est pleine de silicone ?
517
00:37:15,266 --> 00:37:17,632
Qu'elle a un morceau d'os de la hanche
dans le nez...
518
00:37:17,768 --> 00:37:20,134
et que sans les régimes,
519
00:37:20,271 --> 00:37:22,330
elle serait grosse comme un cochon !
520
00:37:22,473 --> 00:37:24,941
Son visage est un patchwork
comme celui de Michael...
521
00:37:25,076 --> 00:37:26,338
Hé.
522
00:37:27,678 --> 00:37:31,910
Elle n'a rien à voir avec nous.
523
00:37:32,049 --> 00:37:34,813
Je m'en fiche si elle est grosse.
524
00:37:35,853 --> 00:37:38,321
Mais si c'était toi,
525
00:37:38,456 --> 00:37:42,825
je serais vraiment
526
00:37:42,960 --> 00:37:44,825
inquiet pour ta santé.
527
00:37:46,564 --> 00:37:50,022
C'est ce que je ressens.
Tu n'as pas compris ?
528
00:37:55,273 --> 00:37:57,332
Hyeon-ju, tu m'étrangles !
Hé !
529
00:37:57,475 --> 00:37:58,533
Tu es de plus en plus forte chaque jour.
530
00:37:58,676 --> 00:38:03,136
Reste le même.
Je m'occuperai du reste.
531
00:38:09,854 --> 00:38:11,116
Elle est bonne !
532
00:38:12,156 --> 00:38:14,420
Donne-moi un autre.
533
00:38:17,561 --> 00:38:20,530
Je vais faire une pub avec elle.
534
00:38:22,466 --> 00:38:23,831
Dans tes rêves !
535
00:38:25,069 --> 00:38:27,950
Si tu le fais,
alors je suis son mari !
536
00:38:27,985 --> 00:38:30,832
Je crois que tu es trop vieux pour ça !
537
00:38:32,276 --> 00:38:34,039
Je suis plus jeune que toi.
538
00:38:34,178 --> 00:38:35,941
Je te le prouverai !
539
00:38:36,080 --> 00:38:38,810
Alors, pourquoi tu n'es pas marié ?
540
00:38:40,451 --> 00:38:46,014
Une seule femme, ça le fera pas.
541
00:38:46,157 --> 00:38:48,717
Tu veux coucher avec elle ?
542
00:38:49,860 --> 00:38:50,827
Qui ? Da-young ?
543
00:38:51,962 --> 00:38:53,725
Oui ! Je parie que tu veux
544
00:38:53,864 --> 00:38:57,322
le faire avec elle !
545
00:38:57,468 --> 00:38:59,333
Tu es un homme plein de vigueur.
546
00:39:03,674 --> 00:39:07,838
Cette bière me fait pas d'effet.
547
00:39:07,978 --> 00:39:09,036
Hmm, un goût de trop peu.
548
00:39:12,750 --> 00:39:16,117
Montez doucement,
549
00:39:16,253 --> 00:39:18,619
puis relâchez doucement.
550
00:39:18,756 --> 00:39:22,624
J'espère que
tu t'es cassé quelque chose.
551
00:39:38,275 --> 00:39:42,735
Je la défierai.
Faut pas avoir peur maintenant.
552
00:39:43,948 --> 00:39:45,609
Et c'est quoi ça maintenant ?
553
00:39:45,750 --> 00:39:48,116
Mince, c'est pas possible
554
00:39:48,252 --> 00:39:49,412
ce qu'elle fait !
555
00:39:58,662 --> 00:40:00,730
Cela vous va à ravir !
556
00:40:00,765 --> 00:40:04,326
C'est ce que porte Eun Da-young ?
557
00:40:04,468 --> 00:40:05,526
Oui.
558
00:40:05,669 --> 00:40:09,036
Elle a un contrat avec cette marque.
559
00:40:10,174 --> 00:40:13,234
- Combien cela coûte ?
- 3 000 $.
560
00:40:17,248 --> 00:40:20,308
Merci.
Bonne journée !
561
00:40:23,354 --> 00:40:25,413
Qu'est-ce que j'ai fait ? 3 000 $.
562
00:40:27,658 --> 00:40:29,421
Qu'est-ce que j'ai fait ? 3 000 $.
563
00:40:29,560 --> 00:40:31,824
Oui, 3 000 $.
564
00:40:32,963 --> 00:40:35,523
Eun Da-young est une sacrée salope !
565
00:40:35,666 --> 00:40:38,726
Elle obtient toujours
l'homme qu'elle veut,
566
00:40:38,869 --> 00:40:42,737
même quand elle prétend
qu'il ne l'intéresse pas !
567
00:40:42,873 --> 00:40:45,842
Un ami de l'ami de ma soeur
568
00:40:45,976 --> 00:40:47,238
fait son maquillage,
569
00:40:47,378 --> 00:40:51,007
et elle a vu ça de ses yeux !
570
00:40:51,148 --> 00:40:54,015
- Vraiment ?
- Vraiment !
571
00:40:54,151 --> 00:40:56,016
- Oui, bien sûr.
- C'est vrai !
572
00:40:56,153 --> 00:40:58,121
Allons-y !
573
00:41:00,758 --> 00:41:02,123
Allons-y, OK ?
574
00:41:04,662 --> 00:41:07,130
Hé !
Eun Da-young est une sacrée salope !
575
00:41:07,264 --> 00:41:09,323
Elle obtient toujours l'homme
qu'elle veut en prétendant
576
00:41:09,467 --> 00:41:12,527
qu'elle n'est pas intéressée...
- On y va, c'est tout, d'accord ?
577
00:41:17,675 --> 00:41:20,439
Mais où as-tu entendu ça ?
578
00:41:20,578 --> 00:41:23,513
- Eh bien, tu vois, c'est...
- Allez, on y va !
579
00:41:23,647 --> 00:41:25,706
Silence... on tourne !
580
00:41:28,152 --> 00:41:29,619
On se calme, on tourne.
581
00:41:29,753 --> 00:41:30,811
Silence, s'il vous plaît.
582
00:41:33,457 --> 00:41:34,924
Reculez, s'il vous plaît.
583
00:41:35,059 --> 00:41:37,118
- Excusez-moi.
- Excusez-moi. Je suis désolée.
584
00:41:37,261 --> 00:41:39,525
Désolé,
seulement les personnes autorisées.
585
00:41:39,663 --> 00:41:41,631
Je sais,
586
00:41:41,765 --> 00:41:42,823
mais je dois voir Mlle Eun.
587
00:41:42,967 --> 00:41:43,831
- Vous ne pouvez pas.
- Euh, vous voyez...
588
00:41:43,968 --> 00:41:45,333
Vous pouvez pas nous dire non !
589
00:41:45,469 --> 00:41:47,733
Oh non, vraiment.
590
00:41:47,872 --> 00:41:51,831
- Ah ! Vous m'avez poussé.
- Le rouge ne donne pas tous les droits.
591
00:41:51,976 --> 00:41:52,840
Allez !
592
00:41:54,478 --> 00:41:57,606
Allez ! On la connaît.
593
00:41:57,748 --> 00:42:02,412
Hé, je suis un ex assistant-réalisateur.
Vous savez ça ?
594
00:42:20,170 --> 00:42:21,137
Vous êtes une actrice ?
595
00:42:40,658 --> 00:42:43,923
Pouvez-vous nous dire...
596
00:42:47,965 --> 00:42:50,433
- Tout va bien ?
- Formidable.
597
00:42:50,568 --> 00:42:54,026
- Lâchez-moi ! Je dois lui parler !
- Vous pouvez me le dire !
598
00:42:54,171 --> 00:42:58,039
Hé ! Vous froissez une robe
à 3 000 $ ! Lâchez-moi !
599
00:42:59,176 --> 00:43:01,838
Alors, tu lui as parlé ?
600
00:43:01,979 --> 00:43:04,504
- Elle m'a invité.
- Quoi ? Chez elle ?
601
00:43:04,648 --> 00:43:05,706
Hé, pourquoi aller chez elle ?
602
00:43:05,849 --> 00:43:07,714
Tu veux dire,
une invitation officielle ?
603
00:43:17,962 --> 00:43:20,226
Attendez !
On doit vraiment, vraiment
604
00:43:20,364 --> 00:43:21,922
faire ça ?
605
00:43:22,066 --> 00:43:23,624
On est tous venus jusqu'ici,
on le fait!
606
00:43:23,767 --> 00:43:24,927
Oui, on y va.
Montre ton visage !
607
00:43:25,069 --> 00:43:25,831
Mais pensez-y.
608
00:43:25,970 --> 00:43:27,733
On doit y aller,
tu sais l'heure qu'il est ?
609
00:43:30,874 --> 00:43:32,637
Qui est-ce ?
610
00:43:37,948 --> 00:43:39,108
Qui êtes-vous ?
611
00:43:46,657 --> 00:43:50,218
Je voudrais parler à Da-young.
612
00:43:50,361 --> 00:43:53,421
Dégagez ou j'appelle la police !
613
00:43:53,564 --> 00:43:56,624
Je crie si elle ne vient pas !
614
00:43:56,767 --> 00:43:59,031
Bien, allez-y !
615
00:43:59,169 --> 00:44:01,330
Quoi ! Hé, vous !
616
00:44:01,472 --> 00:44:03,736
Hé ! Holà...
617
00:44:03,874 --> 00:44:05,535
- OK, les gars, faites votre boulot !
- Compris.
618
00:44:05,676 --> 00:44:08,236
- Vite, apportez ce qu'il faut !
- OK !
619
00:44:08,379 --> 00:44:12,406
Eun Da-young !
Ouvrez cette porte !
620
00:44:12,549 --> 00:44:15,712
Ouvrez !
Ouvrez la porte !
621
00:44:15,853 --> 00:44:19,619
Ouvrez !
Ouvrez ou on rentre !
622
00:44:19,757 --> 00:44:22,521
Ouvrez ! Ouvrez !
623
00:44:33,370 --> 00:44:34,928
Nom !
624
00:44:35,072 --> 00:44:37,233
- Jang Bong-man.
- Suivant !
625
00:44:37,374 --> 00:44:39,535
- Hwang Song-yi.
- Continuez !
626
00:44:39,677 --> 00:44:41,235
Jo Gi-cheol.
627
00:44:41,378 --> 00:44:44,108
- Kim Hyeon-ju.
- Choi Jin-sil.
628
00:44:44,248 --> 00:44:47,115
Eh ! Votre vrai nom !
629
00:44:48,652 --> 00:44:50,142
C'est Choi Jin-sil !
630
00:44:50,254 --> 00:44:53,018
Arrêtez de faire la maligne !
631
00:44:53,157 --> 00:44:54,215
Regardez, monsieur !
632
00:44:54,358 --> 00:44:57,122
C'est son vrai nom !
633
00:44:57,261 --> 00:45:00,822
Et ne nous parlez pas comme ça !
634
00:45:00,964 --> 00:45:03,626
On vous paie avec nos impôts !
635
00:45:03,767 --> 00:45:07,726
Oui ? Alors, prouvez-le-moi !
636
00:45:10,374 --> 00:45:11,238
- Dis-lui !
- Dis-lui !
637
00:45:11,375 --> 00:45:12,842
Attendez !
638
00:45:19,049 --> 00:45:26,820
Il n'y a pas de preuves médicales.
639
00:45:26,957 --> 00:45:29,425
Alors, je vous suggère de continuer
à prendre vos vitamines.
640
00:45:29,560 --> 00:45:30,527
M. Kim !
641
00:45:31,562 --> 00:45:33,325
Vous avez une lettre de Mlle Eun !
642
00:45:42,372 --> 00:45:44,932
Comment on va la trouver
parmi cette foule ?
643
00:45:45,075 --> 00:45:46,940
Il faut juste qu'on trouve
la salle d'attente.
644
00:45:48,178 --> 00:45:50,112
Quoi ? Allons la trouver !
645
00:46:05,562 --> 00:46:07,120
C'est la folie !
646
00:46:08,465 --> 00:46:09,523
Attrapez-la ! Vite !
647
00:46:10,567 --> 00:46:13,536
- Hé, hé !
- Tu l'as trouvé ? Où ?
648
00:46:13,670 --> 00:46:14,329
Oh non... partir !
649
00:46:14,471 --> 00:46:18,339
- Hein ? Des pâtes ?
- Hein ? Non, partez, fuyez !
650
00:46:18,475 --> 00:46:19,737
Deuxième étage.
651
00:46:19,877 --> 00:46:23,313
Quoi ? Non, non courez ! Vite !
652
00:46:29,453 --> 00:46:31,114
Elle est là, hein? Je rentre !
653
00:46:31,255 --> 00:46:34,816
- Vous avez un pass ?
- Je n'ai pas mon passeport.
654
00:46:34,958 --> 00:46:36,516
On ne peut pas entrer sans en avoir ?
655
00:46:36,660 --> 00:46:39,322
- Mais, on est pas dans un aéroport.
- Vous ne pouvez pas entrer.
656
00:46:43,667 --> 00:46:47,831
Bordel. Regardez où vous allez !
657
00:46:47,971 --> 00:46:50,838
Désolée je suis pressée.
658
00:46:50,974 --> 00:46:53,738
Eh bien, regardez qui est là !
659
00:46:53,877 --> 00:46:54,741
Oui ?
660
00:46:56,580 --> 00:46:58,309
Oh, la bronzée !
661
00:46:58,448 --> 00:47:01,110
Oh, oui.
662
00:47:01,251 --> 00:47:04,914
Je savais pas que les paysans allaient
voir des défilés de mode aussi !
663
00:47:06,156 --> 00:47:09,319
Vous avez dit ? Paysan ?
664
00:47:11,261 --> 00:47:14,924
Et alors ? Hors de mon chemin !
665
00:47:15,065 --> 00:47:19,024
Essuyez votre nez !
666
00:47:22,072 --> 00:47:23,039
Quoi ?
667
00:47:25,876 --> 00:47:26,934
C'est quoi ça ?
668
00:47:27,978 --> 00:47:31,209
Je suis Susanna, le top model !
669
00:47:31,849 --> 00:47:36,718
- Je l'avais avec moi !
- C'est bien fait !
670
00:48:03,847 --> 00:48:08,409
- M23 exact ? Vous êtes folle ?
- Hein ?
671
00:48:08,552 --> 00:48:10,611
Vous n'êtes même pas habillée !
672
00:48:10,754 --> 00:48:12,312
Vous savez que
je vous cherchais partout ?
673
00:48:12,456 --> 00:48:16,222
- Bien, je vois que je...
- Dans mon bureau après le show !
674
00:48:16,360 --> 00:48:19,420
- Attendez, je ne suis pas...
- Hé ! Préparez-la pour le défilé !
675
00:48:19,563 --> 00:48:22,361
Attendez, attendez.
676
00:48:22,432 --> 00:48:24,127
- Qu'est-ce...
- Cinq minutes, les gars !
677
00:48:24,268 --> 00:48:25,326
On se dépêche !
678
00:48:35,612 --> 00:48:39,207
Cela va aller très vite,
alors ne soyez pas nerveuses.
679
00:48:39,349 --> 00:48:42,614
Rappelez-vous juste d'une chose.
680
00:48:42,753 --> 00:48:45,119
Bombez le torse,
et relevez le menton, OK ?
681
00:48:45,255 --> 00:48:47,416
- Compris !
- On y croit !
682
00:48:47,557 --> 00:48:49,024
- Oui !
- On y croit !
683
00:48:49,159 --> 00:48:53,926
Oh, non.
Je suis si jolie !
684
00:48:54,064 --> 00:48:56,931
Qu'est-ce que je vais faire ?
685
00:49:23,460 --> 00:49:27,521
- Mince ! Où est Hyeon-ju ?
- Elle ne répond pas !
686
00:49:31,368 --> 00:49:33,836
Oh, mon Dieu !
Qu'est-ce qu'elle fait là ?
687
00:49:37,841 --> 00:49:41,004
Hé ! C'est pas ta copine ?
688
00:49:41,178 --> 00:49:42,236
Quoi ?
689
00:49:42,379 --> 00:49:43,403
Là-bas !
690
00:49:45,849 --> 00:49:48,613
Elle était supposée voir Da-young ?
691
00:49:48,752 --> 00:49:50,811
Peu importe, elle est belle !
Allez Hyeon-ju !
692
00:49:50,954 --> 00:49:53,013
- T'es superbe !
- Hyeon-ju !
693
00:50:08,972 --> 00:50:12,339
Qu'est-ce qu'elle fait ?
Elle est folle !
694
00:50:35,866 --> 00:50:38,027
Faites monter Da-young !
C'est le moment !
695
00:50:58,855 --> 00:50:59,913
- On dégage !
- Hyeon-ju.
696
00:51:00,057 --> 00:51:01,217
Merde...
697
00:51:01,358 --> 00:51:02,620
Assis, assis-toi.
698
00:51:32,255 --> 00:51:34,621
Ne t'inquiète pas !
On trouvera un autre moyen !
699
00:51:34,758 --> 00:51:37,022
Elle va attraper un rhume !
700
00:51:42,866 --> 00:51:44,629
On a besoin de preuves.
701
00:51:44,868 --> 00:51:47,735
Juste assez pour prouver
que c'est une sale menteuse !
702
00:51:47,871 --> 00:51:49,133
Alors, ce sera fini avec elle !
703
00:51:49,272 --> 00:51:51,536
- Des caméras cachées ?
- Je n'aime pas les sales tours.
704
00:51:51,675 --> 00:51:54,439
- On met son téléphone sur écoute !
- Qu'est-ce que tu dis ? Tu es fou !
705
00:51:54,578 --> 00:51:59,606
On a besoin d'être proche d'elle
pour en découvrir plus sur elle.
706
00:51:59,749 --> 00:52:01,614
On fait quoi ?
707
00:52:03,353 --> 00:52:07,312
Il y a un moyen...
708
00:52:07,457 --> 00:52:09,516
On peut être très près...
709
00:52:11,661 --> 00:52:14,528
- Vous allez bien ?
- Ça va ?
710
00:52:14,664 --> 00:52:16,723
J'ai beaucoup entendu parler de vous.
711
00:52:16,867 --> 00:52:18,129
Enchantée.
712
00:52:18,268 --> 00:52:21,829
- On est honorés.
- Vous êtes si belle !
713
00:52:21,972 --> 00:52:26,136
- Vous êtes plus belle en vrai.
- Vous êtes si belle.
714
00:52:28,778 --> 00:52:31,110
Ça a été après l'incident ?
715
00:52:31,248 --> 00:52:33,910
Je vais bien.
C'est pour ça que je suis là !
716
00:52:34,050 --> 00:52:37,019
Je suis contente d'entendre ça.
Au revoir, alors.
717
00:52:37,154 --> 00:52:39,019
Attendez une minute !
718
00:52:39,156 --> 00:52:41,818
Je veux vous parler de femme à femme.
719
00:52:41,958 --> 00:52:45,621
En tout cas, je veux vous dire...
720
00:52:45,762 --> 00:52:52,326
Ne faites pas confiance à cet homme.
C'est... un vrai Casanova.
721
00:52:52,469 --> 00:52:53,436
Quoi ?
722
00:52:53,570 --> 00:52:55,538
- Vraiment ?
- Quoi ?
723
00:52:56,673 --> 00:52:59,335
Ça le rend encore plus séduisant.
On devrait commencer ?
724
00:52:59,476 --> 00:53:00,636
Prêts ?
725
00:53:03,747 --> 00:53:06,409
- Qu'est-ce que tu as ?
- Quoi ?
726
00:53:10,153 --> 00:53:13,122
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Tu voulais cette pub !
727
00:53:13,256 --> 00:53:16,419
Ça ne serait pas arrivé
si tu n'avais pas voulu !
728
00:53:16,560 --> 00:53:18,118
S'il te plaît...
N'agis pas comme ça...
729
00:53:18,261 --> 00:53:21,230
Hein ! Je vais tout
faire rater pour toi !
730
00:53:23,867 --> 00:53:25,528
Allez, on y va !
731
00:53:25,669 --> 00:53:28,832
On va tourner !
Appelez tous les figurants !
732
00:53:30,473 --> 00:53:31,940
Voilà.
733
00:53:32,075 --> 00:53:35,442
Il faut pas avoir l'air effrayé.
734
00:53:35,579 --> 00:53:36,705
Gardez les yeux ouverts.
735
00:53:36,846 --> 00:53:39,007
Et agitez les bras, OK ?
736
00:53:39,149 --> 00:53:40,514
Compris !
737
00:53:40,650 --> 00:53:42,811
Tout ce qu'on a à faire,
c'est de la montagne russe ?
738
00:53:42,953 --> 00:53:43,817
Marrant, hein ?
739
00:53:43,954 --> 00:53:47,822
Hé, cache ta joie !
740
00:53:47,958 --> 00:53:50,722
- J'ai envie de pisser !
- On va tourner.
741
00:53:50,860 --> 00:53:51,918
Retiens-toi !
742
00:53:52,062 --> 00:53:54,030
Alors, qui sont les meilleurs ici ?
743
00:53:54,164 --> 00:53:56,530
Ici ! Ce sont mes amis !
744
00:53:56,666 --> 00:53:58,634
- On est vraiment bons !
- Viens ici !
745
00:53:58,768 --> 00:54:01,828
Vraiment ? Levez-vous alors !
746
00:54:01,972 --> 00:54:03,735
- Devant !
- Extra !
747
00:54:06,977 --> 00:54:10,310
La caméra est là.
Faut avoir l'air heureux, OK ?
748
00:54:10,447 --> 00:54:12,108
Je ferai de mon mieux !
749
00:54:12,249 --> 00:54:14,717
- Vous avez entendu ce que j'ai dit ?
- No problemo, on est les meilleurs !
750
00:54:14,851 --> 00:54:16,910
Être heureux !
751
00:54:17,053 --> 00:54:18,213
Prise 1 !
752
00:54:23,460 --> 00:54:24,620
Être heureux !
753
00:54:26,263 --> 00:54:27,230
Prise 6 !
754
00:54:28,164 --> 00:54:29,222
Être fort !
755
00:54:33,270 --> 00:54:34,430
Prise 11 !
756
00:54:35,372 --> 00:54:36,236
Être en bonne santé !
757
00:54:36,373 --> 00:54:37,635
Prise 15 !
758
00:54:39,776 --> 00:54:40,834
Prise 16 !
759
00:54:44,748 --> 00:54:47,512
Cesco rend votre habitat meilleur.
760
00:54:47,651 --> 00:54:49,710
Pour votre bien-être, pensez CESCO !
761
00:54:52,055 --> 00:54:54,615
Dites-lui de garder les yeux ouverts !
762
00:54:54,758 --> 00:54:56,919
Hé, attendez,
on va changer ça tout de suite.
763
00:54:58,395 --> 00:55:01,531
Je vous ai dit de garder
les yeux ouverts !
764
00:55:01,566 --> 00:55:03,795
Je vais le répéter combien de fois ?
765
00:55:03,967 --> 00:55:06,128
Elle va supporter encore un tour, hein ?
766
00:55:06,269 --> 00:55:09,238
Ouverts ! Les yeux ouverts,
vous avez entendu !
767
00:55:09,372 --> 00:55:10,430
Prise 21 !
768
00:55:11,274 --> 00:55:13,299
Prêt, moteur !
769
00:55:14,110 --> 00:55:17,079
Être heureux, être fort...
être en bonne santé !
770
00:55:17,247 --> 00:55:21,308
Coupez ! Dites-le ensemble, d'accord ?
771
00:55:21,451 --> 00:55:22,008
Compris !
772
00:55:22,152 --> 00:55:23,813
- Compris ?
- Oui, monsieur !
773
00:55:23,953 --> 00:55:27,218
Compris ?
774
00:55:27,357 --> 00:55:28,619
Prise 22 !
775
00:55:32,962 --> 00:55:33,621
Génial !
776
00:55:33,763 --> 00:55:36,823
Merde !
777
00:55:36,966 --> 00:55:38,126
Maquillage !
778
00:55:43,373 --> 00:55:45,034
J'ai l'air bizarre ?
779
00:55:46,076 --> 00:55:49,739
Oui.
780
00:55:49,879 --> 00:55:50,903
OK.
781
00:55:51,047 --> 00:55:52,514
C'est bon, OK !
782
00:55:52,649 --> 00:55:54,514
Prise 25 !
783
00:55:54,651 --> 00:55:58,109
Cesco rend votre habitat meilleur.
784
00:56:00,457 --> 00:56:01,617
Prise 30 !
785
00:56:03,493 --> 00:56:05,825
Ah, c'est pas super, hein ?
786
00:56:14,070 --> 00:56:15,731
J'ai gardé les yeux fermés.
787
00:56:15,872 --> 00:56:18,136
C'est fini ?
J'ai gardé les yeux fermés.
788
00:56:18,274 --> 00:56:18,933
J'y crois pas !
789
00:56:19,075 --> 00:56:21,134
- Ils étaient fermés.
- Une fois encore ! Prêt !
790
00:56:21,277 --> 00:56:24,713
- Non, s'il vous plaît, non !
- Encore 30 de plus.
791
00:56:24,848 --> 00:56:26,816
- Allons-y direct.
- Waouh !
792
00:56:26,950 --> 00:56:28,417
- Moteur !
- S'il vous plaît, non, à l'aide !
793
00:56:28,551 --> 00:56:31,042
- Allez, allez, allez !
- C'est génial !
794
00:56:43,066 --> 00:56:46,126
C'est Da-young qui régale,
795
00:56:46,269 --> 00:56:47,531
alors amusez-vous.
796
00:56:47,670 --> 00:56:49,638
- Merci.
- Merci.
797
00:56:52,876 --> 00:56:54,935
Je peux prendre votre commande ?
798
00:56:55,078 --> 00:56:57,808
Oh, oui.
799
00:57:03,653 --> 00:57:06,315
Donnez-moi ce qu'il y a
de plus cher ici.
800
00:57:06,456 --> 00:57:08,219
Le plus cher et du vin aussi.
801
00:57:08,358 --> 00:57:11,225
Sauce à la française
ou aux fines herbes ?
802
00:57:11,361 --> 00:57:12,726
Et des desserts ?
803
00:57:15,165 --> 00:57:16,826
Euh.
804
00:57:16,966 --> 00:57:18,024
Madame.
805
00:57:19,569 --> 00:57:21,230
Oui, madame ?
806
00:57:21,371 --> 00:57:24,238
- La même chose pour moi.
- Oui, madame.
807
00:57:24,374 --> 00:57:26,035
De la viande et de la sauce ?
808
00:57:26,176 --> 00:57:29,907
Je vous fais confiance.
Voyons combien vous êtes bons.
809
00:57:31,147 --> 00:57:34,412
Oui, madame.
Nous ferons de notre mieux...
810
00:57:34,551 --> 00:57:36,314
Debout ! Des blattes.
811
00:57:37,754 --> 00:57:40,814
Des blattes ?
812
00:57:40,957 --> 00:57:42,618
Vous voyez ces taches noires ?
813
00:57:45,662 --> 00:57:47,926
Les crottes de blattes.
814
00:57:48,064 --> 00:57:50,430
Il y a des blattes pas loin.
815
00:57:52,068 --> 00:57:54,229
Quelqu'un a jeté ça ici.
816
00:57:55,672 --> 00:57:57,139
C'est du caviar.
817
00:58:16,459 --> 00:58:17,517
Du caviar, vous disiez ?
818
00:58:18,862 --> 00:58:22,320
Toutes nos excuses !
Cela n'arrivera plus.
819
00:58:22,465 --> 00:58:25,434
Je suis désolée.
Ce n'était pas comme ça avant.
820
00:58:25,568 --> 00:58:28,537
C'est bon.
Allons ailleurs.
821
00:58:28,671 --> 00:58:30,832
- C'est d'accord, hein ?
- Oui.
822
00:58:30,974 --> 00:58:34,842
Non, non.
Allons chez nous !
823
00:58:42,151 --> 00:58:43,618
Tu fais quoi ?
824
00:58:43,753 --> 00:58:45,220
10 secondes, d'accord ?
825
00:58:46,456 --> 00:58:48,822
Le linge !
826
00:58:48,958 --> 00:58:50,425
Va chercher le linge sale !
827
00:58:53,863 --> 00:58:55,125
Encore 5 secondes.
828
00:58:56,966 --> 00:59:00,629
- Hé, qu'essaies-tu de faire ?
- Du calme, tu le sauras bientôt.
829
00:59:00,770 --> 00:59:06,640
- Hé ! C'est une porcherie ici !
- Je sais, j'avais nettoyé, mais...
830
00:59:06,776 --> 00:59:08,334
OK, maintenant dis-le-moi.
831
00:59:08,478 --> 00:59:09,536
Le soldat qu'on n'arrête pas.
832
00:59:09,679 --> 00:59:12,409
Elle partira quand elle verra ça.
833
00:59:12,549 --> 00:59:14,710
On va lui montrer qu'elle
n'appartient pas aux gens du peuple !
834
00:59:14,851 --> 00:59:18,116
Oui ! Je ferais mieux de changer
mon maquillage, aussi !
835
00:59:19,455 --> 00:59:22,015
- Pourquoi tant de bouteilles ?
- Désolée.
836
00:59:22,158 --> 00:59:23,318
J'ai été un peu longue !
837
00:59:23,459 --> 00:59:24,926
Miam ! Ça a l'air délicieux !
838
00:59:26,563 --> 00:59:28,531
C'est quoi ça ?
839
00:59:28,665 --> 00:59:29,723
Tu veux la faire mourir de rire ?
840
00:59:29,866 --> 00:59:30,628
Hé, ça le pourrait.
841
00:59:30,767 --> 00:59:32,735
Viens là ! Viens là !
842
00:59:32,869 --> 00:59:36,134
- Tu bois ?
- Un peu.
843
00:59:37,473 --> 00:59:40,442
Mais par ici, on boit beaucoup.
844
00:59:40,577 --> 00:59:42,738
- Tu aimes quoi ?
- Rien de spécial.
845
00:59:42,879 --> 00:59:46,508
- D'accord ! Le cocktail Atomique !
- Compris !
846
00:59:46,649 --> 00:59:47,911
Le cocktail Atomique arrive !
847
00:59:51,054 --> 00:59:52,521
- C'est parti !
- Ça a l'air délicieux.
848
00:59:56,359 --> 00:59:57,326
Hé !
849
01:00:03,366 --> 01:00:05,527
Je suis pas sûr que tu devrais.
850
01:00:08,671 --> 01:00:12,539
Alors moi je peux et pas elle ?
C'est ça ?
851
01:00:26,856 --> 01:00:29,723
- Ça a bon goût !
- Un toast pour notre nouvelle amie !
852
01:00:29,859 --> 01:00:33,124
Tenez, voilà pour moi.
853
01:00:33,262 --> 01:00:36,231
Bienvenue à Suyu-ri,
princesse Da-young !
854
01:00:36,366 --> 01:00:39,631
Et succès à mon film !
855
01:00:39,769 --> 01:00:40,736
Cul sec !
856
01:00:40,803 --> 01:00:44,330
Tu parles d'amis !
857
01:00:55,752 --> 01:00:57,617
Hé, ma fille !
858
01:00:58,655 --> 01:00:59,815
- J'en peux plus !
- Bois !
859
01:00:59,956 --> 01:01:02,322
- Bois !
- Jusqu'à la dernière gorgée !
860
01:01:07,463 --> 01:01:08,225
- Ah !
- C'est extra !
861
01:01:08,364 --> 01:01:09,831
D'accord, suivant !
862
01:01:11,267 --> 01:01:14,327
J'ai envie de me couper la gorge
863
01:01:14,470 --> 01:01:17,837
pour en finir.
864
01:01:17,974 --> 01:01:20,238
Le pire,
c'est quand on va aux toilettes
865
01:01:20,376 --> 01:01:23,243
et qu'on s'assoit
sur la pisse des mecs !
866
01:01:23,346 --> 01:01:25,007
Relève la lunette des W.C., veux-tu !
867
01:01:25,148 --> 01:01:27,912
Je me luxe le cou
quand quelqu'un m'appelle.
868
01:01:28,051 --> 01:01:29,416
- Mec !
- Ça dure un jour entier !
869
01:01:29,552 --> 01:01:31,816
- Gi-cheol !
- Oui !
870
01:01:31,954 --> 01:01:33,421
Vous savez, pour moi
871
01:01:33,556 --> 01:01:37,617
c'est quand je me réveille
trop vite, j'attrape le hoquet !
872
01:01:37,760 --> 01:01:40,422
J'ai vraiment l'air misérable !
873
01:01:42,065 --> 01:01:44,932
Quand je me mouche
874
01:01:45,068 --> 01:01:48,037
et que la morve s'étire !
875
01:01:48,171 --> 01:01:49,433
- Berk, c'est dégueu !
- Berk !
876
01:01:49,572 --> 01:01:52,132
Et que quelqu'un te voit !
877
01:01:52,275 --> 01:01:55,540
C'est si embarrassant !
878
01:01:55,678 --> 01:01:57,509
Maintenant, au tour de Da-young.
879
01:02:03,853 --> 01:02:06,720
Je suis allée à une séance
de bonne heure
880
01:02:06,856 --> 01:02:08,619
et il n'y avait personne.
881
01:02:08,758 --> 01:02:10,419
- Quoi ?
- C'est nul !
882
01:02:10,560 --> 01:02:13,324
- C'est nul ! Bois !
- Voilà le gage.
883
01:02:13,463 --> 01:02:15,829
Attendez, laissez-moi une chance !
884
01:02:19,869 --> 01:02:23,532
Essayer d'enlever de la nourriture
coincée dans une dent
885
01:02:23,673 --> 01:02:27,131
et elle s'enfonce dans la gencive !
- Ouais, c'est super gênant.
886
01:02:27,276 --> 01:02:29,642
Je l'ai fait enlever chez le dentiste
887
01:02:29,779 --> 01:02:30,507
et il était si beau !
888
01:02:30,646 --> 01:02:32,307
Et maintenant,
c'est au tour de Hyeon-ju !
889
01:02:32,448 --> 01:02:33,506
Allez Hyeon-ju !
890
01:02:35,051 --> 01:02:37,713
Quand ma crotte de nez
891
01:02:37,854 --> 01:02:39,719
ne veut pas se coller au bureau.
892
01:02:42,759 --> 01:02:45,626
Boire de la sauce soja
en pensant que c'est du coca !
893
01:02:46,963 --> 01:02:49,830
Quand mon petit ami a flashé
pour une autre fille !
894
01:02:54,370 --> 01:02:57,237
C'est bon, bois ça !
895
01:02:57,373 --> 01:02:59,341
Tu vas te pinter !
896
01:02:59,475 --> 01:03:01,739
Bois ! Bois ! Bois !
897
01:03:01,878 --> 01:03:03,311
Bois ! Bois ! Bois !
898
01:03:07,049 --> 01:03:11,816
Pétons-nous la panse,
buvons jusqu'à plus soif.
899
01:03:13,055 --> 01:03:21,326
Pourquoi tu m'as oublié ?
900
01:03:21,464 --> 01:03:30,634
J'attends sous les étoiles
et sous la pluie.
901
01:03:31,874 --> 01:03:34,138
- C'est quoi ? la "Zap dance" ?
- Hé !
902
01:03:34,277 --> 01:03:35,244
Yahoo !
903
01:03:35,378 --> 01:03:38,404
- Da-young à toi.
- La suivante !
904
01:03:38,548 --> 01:03:42,314
Da-young, princesse, princesse !
905
01:03:42,451 --> 01:03:43,816
Da-young.
906
01:03:49,058 --> 01:03:52,221
Je suis actrice depuis toute petite,
907
01:03:52,361 --> 01:03:53,919
c'est pour ça que je n'ai pas d'amis.
908
01:03:55,765 --> 01:03:57,528
En fait,
909
01:03:57,667 --> 01:03:59,328
je n'ai jamais été
910
01:03:59,468 --> 01:04:02,028
au supermarché seule,
911
01:04:03,072 --> 01:04:06,633
et même pas dans une librairie.
Je ne pourrai jamais.
912
01:04:07,577 --> 01:04:11,911
Même pas dans un café.
913
01:04:14,350 --> 01:04:16,511
Mais aujourd'hui,
je suis délivrée de ça.
914
01:04:19,455 --> 01:04:21,218
Je veux juste être normale.
915
01:04:22,658 --> 01:04:26,116
Merci de m'avoir invité ici.
916
01:04:26,262 --> 01:04:27,627
Bravo !
917
01:04:27,763 --> 01:04:29,230
Un tonnerre d'applaudissements !
918
01:04:45,648 --> 01:04:50,415
Je l'ai rencontré seule
919
01:04:50,553 --> 01:04:55,513
en cette nuit froide et venteuse.
920
01:04:55,658 --> 01:05:00,618
Et seule, dois-je partir
921
01:05:00,763 --> 01:05:04,130
quand la nuit se termine.
922
01:05:05,668 --> 01:05:07,932
Lampadaire après lampadaire
923
01:05:08,070 --> 01:05:15,238
s'éteignent dans l'obscurité.
924
01:05:15,378 --> 01:05:20,213
Seule, dois-je partir
925
01:05:20,349 --> 01:05:23,409
à la fin de la nuit.
926
01:05:24,854 --> 01:05:29,416
S'il te plaît, ne pleure pas.
927
01:05:29,558 --> 01:05:34,120
L'amour est plus triste
que tu ne le croies.
928
01:05:34,263 --> 01:05:39,030
S'il te plaît, regarde-moi
929
01:05:39,168 --> 01:05:42,626
alors tu souriras.
930
01:05:44,874 --> 01:05:46,432
À gauche, à gauche.
931
01:05:46,575 --> 01:05:48,236
Non, à droite, à droite.
932
01:05:48,377 --> 01:05:51,505
Parfait !
933
01:06:00,656 --> 01:06:02,920
Combien tu m'aimes ?
934
01:06:03,059 --> 01:06:05,619
- Je dois répondre à ça ?
- Oui, je veux entendre ta réponse.
935
01:06:05,761 --> 01:06:08,127
Tu sais pourquoi j'aime la mer ?
936
01:06:08,264 --> 01:06:08,821
Pourquoi ?
937
01:06:08,965 --> 01:06:11,627
Les gens changent,
938
01:06:11,767 --> 01:06:13,632
les saisons aussi,
939
01:06:13,769 --> 01:06:15,134
mais pas la mer.
940
01:06:15,271 --> 01:06:19,935
- Bien.
- Exactement ce que je suis pour toi.
941
01:06:20,076 --> 01:06:22,544
- Mais, c'est pas ce que je veux.
- Vraiment ?
942
01:06:22,678 --> 01:06:24,703
Non, tu n'as jamais rien
dit de romantique !
943
01:06:24,847 --> 01:06:26,712
- Je te prouverai que je le suis, alors !
- Hé ! Arrête !
944
01:06:27,650 --> 01:06:28,708
Tu fais quoi ?
945
01:06:50,072 --> 01:06:54,031
S'il te plaît, ne pleure pas.
946
01:06:55,878 --> 01:06:57,607
Non, non.
947
01:07:04,053 --> 01:07:07,216
- Toutes deux seules.
- Je peux en avoir une ?
948
01:07:08,657 --> 01:07:11,319
Tu fumes ?
949
01:07:11,460 --> 01:07:13,223
Pas autant qu'avant.
950
01:07:15,664 --> 01:07:17,325
Bien...
951
01:07:17,466 --> 01:07:19,525
Les gens se fichent
952
01:07:19,668 --> 01:07:22,136
de savoir que je fume,
953
01:07:23,272 --> 01:07:24,933
mais tu dois faire attention
954
01:07:25,074 --> 01:07:28,339
de ne pas détruire ton image.
955
01:07:30,446 --> 01:07:31,708
Merci.
956
01:07:34,150 --> 01:07:36,710
Pour quoi ? La cigarette ?
957
01:07:36,852 --> 01:07:38,820
Non, d'être amies.
958
01:07:41,157 --> 01:07:42,715
Qui a dit que je l'étais ?
959
01:07:42,858 --> 01:07:44,018
Je suppose que non.
960
01:07:47,763 --> 01:07:50,630
Il fait froid, il va pleuvoir.
961
01:08:01,377 --> 01:08:04,107
- C'est bon, je vais bien.
- Je sais que non.
962
01:08:05,347 --> 01:08:06,905
Tu as dit que
tu n'es jamais venue ici...
963
01:08:10,453 --> 01:08:11,511
Qu'est-ce qu'il y a de drôle ?
964
01:08:12,955 --> 01:08:14,217
Drôle.
965
01:08:16,058 --> 01:08:17,923
Je t'aime beaucoup.
966
01:08:19,361 --> 01:08:22,023
Tu me repousses,
967
01:08:22,164 --> 01:08:24,530
mais j'aime ça.
968
01:08:35,377 --> 01:08:43,216
- Bien tu vois, So-hoon est...
- Pas encore ?
969
01:08:43,352 --> 01:08:44,910
Tu n'écoutes rien ?
970
01:08:45,955 --> 01:08:46,922
Tiens.
971
01:08:49,358 --> 01:08:51,519
Tiens, du café.
972
01:08:56,165 --> 01:08:57,132
Oh !
973
01:09:10,646 --> 01:09:12,614
Pourquoi tu n'as pas enlevé la mienne ?
974
01:09:14,350 --> 01:09:16,215
C'est parce que
975
01:09:16,352 --> 01:09:19,219
tu ne te soucies pas de moi ?
976
01:09:20,856 --> 01:09:23,222
Je suis sûr que tu as tes raisons.
977
01:09:23,359 --> 01:09:26,328
Je suis sûr que ça t'aide
978
01:09:26,462 --> 01:09:28,430
à oublier le stress du travail.
979
01:09:28,564 --> 01:09:31,624
Mais essaie de t'en passer.
980
01:09:31,767 --> 01:09:36,636
- D'accord, je ferai comme tu l'as dit.
- Rentrons.
981
01:09:36,772 --> 01:09:37,830
So-hoon ?
982
01:10:35,864 --> 01:10:38,424
Da-young est partie.
983
01:10:48,377 --> 01:10:51,710
Je me sens un peu fatigué.
J'ai besoin d'un petit remontant.
984
01:10:51,847 --> 01:10:55,715
Fatigué ? De l'avoir embrassée ?
985
01:10:56,151 --> 01:10:58,517
Tu as aimé tant que ça ?
986
01:10:58,654 --> 01:11:01,214
Oui !
987
01:11:01,357 --> 01:11:04,121
Mieux qu'avec toi !
Satisfaite ?
988
01:11:05,160 --> 01:11:08,129
C'est ça ! C'est fini entre nous !
989
01:11:22,978 --> 01:11:24,002
Je suis fatigué.
990
01:11:24,146 --> 01:11:25,909
J'ai besoin d'un petit remontant.
991
01:11:30,252 --> 01:11:31,219
On peut arrêter,
992
01:11:34,556 --> 01:11:35,614
s'il te plaît ?
993
01:11:37,459 --> 01:11:39,427
Arrêter quoi ?
994
01:11:40,562 --> 01:11:42,928
La pub est terminée.
995
01:11:43,065 --> 01:11:46,523
Alors, arrête de haïr Da-young
pour rien.
996
01:11:46,669 --> 01:11:49,934
C'est nul.
997
01:11:50,072 --> 01:11:52,233
Tu sais ce qu'elle ressentait ?
998
01:11:53,475 --> 01:11:54,840
Et moi alors ?
999
01:11:56,278 --> 01:11:58,212
Je suis ta copine, tu sais.
1000
01:11:59,648 --> 01:12:00,910
Ce que je veux dire,
1001
01:12:02,651 --> 01:12:07,315
c'est que je souhaite
que tu sois quelqu'un avec
1002
01:12:07,456 --> 01:12:10,016
qui je peux parler de tout.
Pourquoi dois-je...
1003
01:12:10,159 --> 01:12:12,218
Arrête ça maintenant !
1004
01:12:13,462 --> 01:12:16,431
Pourquoi tu es si gentil
avec tout le monde, mais moi ?
1005
01:12:18,467 --> 01:12:20,526
Qui veux-tu que je sois ?
1006
01:12:22,271 --> 01:12:25,240
Je ne suis pas riche
et célèbre comme elle,
1007
01:12:25,374 --> 01:12:27,638
mais le contraire !
1008
01:12:27,776 --> 01:12:30,404
- J'ai dit de ne pas parler de Da-young !
- Tu choisis !
1009
01:12:30,546 --> 01:12:32,707
Comment je peux pas ?
1010
01:12:36,051 --> 01:12:38,019
Je veux juste que tu sois toi-même.
1011
01:12:39,254 --> 01:12:41,518
Que tu ne sois pas accrochée à moi,
1012
01:12:41,657 --> 01:12:44,217
mais...
1013
01:12:44,360 --> 01:12:46,726
que tu vives par toi-même.
1014
01:12:48,664 --> 01:12:51,724
Si tu veux vraiment l'amour, dis-le
1015
01:12:51,867 --> 01:12:53,835
quand tu te sentiras vraiment
en confiance !
1016
01:12:54,770 --> 01:12:56,237
Qu'as-tu fait
1017
01:12:57,272 --> 01:12:59,331
à part attendre
1018
01:13:00,776 --> 01:13:02,539
ces sept dernières années ?
1019
01:13:05,647 --> 01:13:09,515
Ça dépasse toutes les bornes !
Tu es si méprisable !
1020
01:13:11,453 --> 01:13:12,818
Il est tard, je devrais y aller.
1021
01:13:18,560 --> 01:13:19,822
Je suis revenue pour te rendre ça.
1022
01:13:30,372 --> 01:13:32,237
J'y crois pas !
1023
01:13:32,374 --> 01:13:35,241
Il a pas honte ?
1024
01:14:01,170 --> 01:14:03,832
Les insectes
ont besoin d'amour, aussi...
1025
01:14:03,972 --> 01:14:06,133
ils ont des disputes aussi...
1026
01:14:12,147 --> 01:14:15,207
Ressaisis-toi, mec !
1027
01:14:16,351 --> 01:14:17,409
So-hoon.
1028
01:14:29,064 --> 01:14:32,522
J'ai une question.
J'ai besoin de connaître la réponse.
1029
01:14:35,170 --> 01:14:37,331
Qu'est-ce que j'ai fait de mal
la nuit dernière ?
1030
01:14:42,177 --> 01:14:45,704
S'il te plaît, réponds.
1031
01:14:47,149 --> 01:14:50,312
Pas toi, mais moi.
1032
01:14:52,154 --> 01:14:53,121
Vraiment ?
1033
01:14:54,756 --> 01:14:55,814
Je m'excuse.
1034
01:14:57,459 --> 01:14:59,927
Je suis venue ici te voir.
1035
01:15:00,062 --> 01:15:01,927
Alors ne t'excuse pas.
1036
01:15:10,172 --> 01:15:12,640
Allez !
1037
01:15:18,146 --> 01:15:19,010
Qu'est-ce que c'est ?
1038
01:15:19,147 --> 01:15:21,206
Je dois te parler !
1039
01:15:21,350 --> 01:15:23,716
Dépêchons-nous.
1040
01:15:23,852 --> 01:15:24,819
Faites-la partir !
1041
01:15:25,854 --> 01:15:27,014
Laissez-la.
1042
01:15:31,860 --> 01:15:33,327
Un instant, tu as dit ?
1043
01:15:37,266 --> 01:15:39,427
Tu aimes So-hoon, exact ?
1044
01:15:45,073 --> 01:15:47,234
Il a une fiancée
1045
01:15:48,277 --> 01:15:51,405
et elle a entendu parler de toi.
1046
01:15:53,048 --> 01:15:54,515
Elle en est détruite,
1047
01:15:55,551 --> 01:15:57,416
et ne peut plus aller travailler.
1048
01:15:59,454 --> 01:16:03,720
Elle a voulu que je te le dise.
1049
01:16:05,160 --> 01:16:07,822
Tu as eu ton moment de divertissement.
1050
01:16:08,764 --> 01:16:11,927
Je te demande de le laisser.
1051
01:16:13,468 --> 01:16:15,333
Laisse mon amour tranquille.
1052
01:16:16,572 --> 01:16:18,233
On sera heureux sans toi.
1053
01:16:21,577 --> 01:16:23,807
Tu penses que ça vous rendra
1054
01:16:23,946 --> 01:16:25,709
heureux ?
1055
01:16:29,251 --> 01:16:31,811
- Je le pense, oui.
- Non.
1056
01:16:35,057 --> 01:16:40,017
Tu ne crois pas en toi.
Comment tu pourrais être heureuse ?
1057
01:16:40,162 --> 01:16:41,527
Si tu ne crois pas en toi,
de toute façon,
1058
01:16:42,664 --> 01:16:45,531
tu ne pourras pas le garder.
1059
01:16:48,670 --> 01:16:54,438
Joyeux anniversaire,
1060
01:16:54,576 --> 01:16:56,601
Song-yi !
1061
01:16:57,946 --> 01:16:59,607
Joyeux anniversaire !
1062
01:17:02,250 --> 01:17:03,911
Alors, tu l'as vue ?
1063
01:17:04,052 --> 01:17:07,510
- Elle a dit quoi ?
- Quoi encore ?
1064
01:17:07,656 --> 01:17:10,124
Elle a dit que j'étais une loser.
29 ans
1065
01:17:10,258 --> 01:17:12,726
et je pleure
1066
01:17:12,861 --> 01:17:14,726
après un petit ami.
1067
01:17:14,863 --> 01:17:16,228
Eh bien, c'est un peu dur !
1068
01:17:18,867 --> 01:17:21,427
Ouvrez les yeux, les nazes !
1069
01:17:21,570 --> 01:17:24,334
Vous croyez qu'elle pense
à vous en tant qu'amis ?
1070
01:17:24,473 --> 01:17:27,135
C'est pas de la jalousie ?
1071
01:17:27,275 --> 01:17:29,903
Moi, pour une fois, je suis fière
d'avoir une amie comme elle !
1072
01:17:32,347 --> 01:17:35,009
Quoi ?
1073
01:17:36,251 --> 01:17:39,516
- Assez maintenant.
- Laisse-la tranquille !
1074
01:17:40,856 --> 01:17:42,824
Elle est bouleversée à cause
1075
01:17:42,958 --> 01:17:45,927
de quelques journaux à sensation !
1076
01:17:46,061 --> 01:17:49,121
Elle fera n'importe quoi
contre Da-young !
1077
01:17:49,264 --> 01:17:52,131
Regarde-toi en train
1078
01:17:52,267 --> 01:17:54,132
de la défendre !
1079
01:17:54,269 --> 01:17:57,534
Juste à cause d'un bracelet,
1080
01:17:57,673 --> 01:18:00,733
comme une putain de traître !
1081
01:18:00,876 --> 01:18:05,108
- Hé !
- Hyeon-ju, du calme.
1082
01:18:05,247 --> 01:18:07,909
Et toi, arrête de pleurnicher !
1083
01:18:08,050 --> 01:18:10,917
J'en ai marre de tes pleurnicheries !
1084
01:18:11,053 --> 01:18:12,918
Tu ne te demandes pas pourquoi
1085
01:18:13,055 --> 01:18:15,023
tu n'as pas de petit ami ?
1086
01:18:17,159 --> 01:18:20,219
On déballe tout, maintenant !
1087
01:18:20,362 --> 01:18:25,527
On est tous des parasites.
Admettez-le !
1088
01:18:25,667 --> 01:18:27,726
Tu veux être réalisateur
1089
01:18:27,869 --> 01:18:29,837
et tu as été rejeté !
1090
01:18:29,971 --> 01:18:31,836
T'as pas été capable
de passer les examens,
1091
01:18:31,973 --> 01:18:35,636
mais tu penses que
tu es un as en construction !
1092
01:18:35,777 --> 01:18:36,539
Oh !
1093
01:18:36,645 --> 01:18:38,704
Vous vous réveillez chaque matin
1094
01:18:38,847 --> 01:18:41,008
en pensant que ce sera différent,
1095
01:18:41,149 --> 01:18:43,413
mais tout ce qu'on fait
c'est de regarder la télé,
1096
01:18:43,552 --> 01:18:45,816
et glander, n'est-ce pas ?
1097
01:18:47,255 --> 01:18:49,223
On est des blattes, des parasites,
de la vermine !
1098
01:18:54,663 --> 01:18:57,131
Tu as raison.
1099
01:18:59,067 --> 01:19:00,329
Je suis pathétique.
1100
01:19:01,970 --> 01:19:04,438
Mais, je n'ai jamais pensé
que vous étiez pathétiques.
1101
01:19:05,574 --> 01:19:08,236
Vous êtes naïves,
1102
01:19:08,376 --> 01:19:12,107
crédules et bébêtes,
1103
01:19:12,247 --> 01:19:14,112
mais jamais pathétiques.
1104
01:19:15,951 --> 01:19:18,112
Je sais qu'on vit aux crochets,
1105
01:19:20,756 --> 01:19:22,724
mais je n'ai jamais pensé
1106
01:19:23,959 --> 01:19:25,221
que c'était pathétique. Pas une fois...
1107
01:19:26,661 --> 01:19:30,119
Parce qu'on est amis,
1108
01:19:31,767 --> 01:19:33,132
et que des amis ne se jugent pas.
1109
01:19:51,653 --> 01:19:52,711
Hyeon-ju.
1110
01:19:53,855 --> 01:19:57,416
Je sais que c'est dur,
mais ne blesse pas tes amis.
1111
01:19:59,661 --> 01:20:02,129
Si les gens prennent
l'habitude d'être rejetés,
1112
01:20:02,264 --> 01:20:05,324
ils oublient ce qu'ils veulent vraiment.
1113
01:20:05,467 --> 01:20:06,934
Aimer !
1114
01:20:08,470 --> 01:20:10,529
Alors,
pourquoi tu leur fais de la peine ?
1115
01:20:12,073 --> 01:20:17,010
Bien, je suppose
qu'ils ne sont pas les seuls.
1116
01:20:17,145 --> 01:20:18,908
Qu'est-ce que tu insinues ?
1117
01:20:19,548 --> 01:20:22,415
Trouve ce que tu veux vraiment.
1118
01:20:22,551 --> 01:20:25,418
Tu veux une demande de mariage ?
Si c'est tout ce que tu souhaites
1119
01:20:25,554 --> 01:20:26,816
alors, je ne te la donnerai pas.
1120
01:20:27,856 --> 01:20:31,019
Crois en toi !
1121
01:20:31,159 --> 01:20:33,627
Tu entends ça ?
1122
01:20:34,863 --> 01:20:37,024
Maintenant, tu parles comme elle !
1123
01:20:55,550 --> 01:20:58,314
Pendant 10 jours, j'ai été un zombie.
1124
01:20:59,855 --> 01:21:01,618
Et j'ai été viré.
1125
01:21:05,961 --> 01:21:07,428
Nous avons fait de l'hygiène
1126
01:21:07,562 --> 01:21:10,224
notre priorité absolue !
1127
01:21:10,365 --> 01:21:13,926
Merci d'être revenu.
1128
01:21:14,069 --> 01:21:15,229
Merci.
1129
01:21:15,370 --> 01:21:16,735
- Merci.
- Merci.
1130
01:21:23,845 --> 01:21:26,609
Le tournage s'est bien passé.
1131
01:21:26,748 --> 01:21:28,511
Merci à tous.
1132
01:21:28,650 --> 01:21:30,208
Et comment vas-tu ?
1133
01:21:31,553 --> 01:21:32,918
Bien.
1134
01:21:33,054 --> 01:21:34,214
Qu'est-il arrivé à ta main ?
1135
01:21:36,658 --> 01:21:39,422
Je me suis blessé avec un marteau.
1136
01:21:40,395 --> 01:21:43,057
Un marteau ? Pour tuer les blattes ?
1137
01:21:43,965 --> 01:21:45,933
Non, c'est personnel.
1138
01:21:53,675 --> 01:21:56,337
- Bon appétit.
- Merci.
1139
01:22:04,152 --> 01:22:07,519
Je devrais y aller.
J'ai un rendez-vous.
1140
01:22:07,656 --> 01:22:09,521
Je vais à Hawaii le mois prochain.
1141
01:22:10,759 --> 01:22:14,525
J'y reste un moment.
1142
01:22:14,663 --> 01:22:18,121
J'ai une maison aussi,
mais pas si grande.
1143
01:22:21,102 --> 01:22:23,468
Comment va Hyeon-ju ?
1144
01:23:18,460 --> 01:23:21,827
- Vous avez l'air jeune.
- Merci.
1145
01:23:21,963 --> 01:23:24,124
Mais vous êtes un peu vieille.
1146
01:23:24,265 --> 01:23:26,825
Kim Hyeon-ju n°745.
1147
01:23:26,968 --> 01:23:30,631
- Vous êtes douée avec un PC.
- Merci, je ferai de mon mieux.
1148
01:23:30,772 --> 01:23:34,230
- Vous êtes douée avec le café, aussi ?
- Monsieur ?
1149
01:23:52,961 --> 01:23:54,724
Je m'appelle Kim Hyeon-ju.
1150
01:23:54,829 --> 01:23:57,195
Je suis Kim Hyeon-ju !
1151
01:23:57,332 --> 01:24:00,199
Je suis Kim Hyeon-ju !
1152
01:24:12,547 --> 01:24:13,912
Au revoir.
1153
01:24:29,064 --> 01:24:30,622
Quoi ?
1154
01:25:08,269 --> 01:25:09,827
Tu n'as rien à te mettre,
1155
01:25:12,273 --> 01:25:15,436
alors on a tous contribué.
1156
01:25:17,345 --> 01:25:21,509
On voulait t'acheter quelque chose.
1157
01:25:22,250 --> 01:25:24,650
On est trop
1158
01:25:26,354 --> 01:25:29,412
pauvres. u p b y
w w w s u b w a w a c o m
1159
01:25:32,560 --> 01:25:33,925
On est à nouveau amies !
1160
01:25:53,448 --> 01:25:56,906
Je parie que tu as mémorisé
1161
01:25:57,051 --> 01:25:59,110
ce film depuis le temps.
1162
01:25:59,254 --> 01:26:01,518
Tu la trouves jolie ?
1163
01:26:02,857 --> 01:26:04,620
Eun Da-young ?
1164
01:26:04,759 --> 01:26:07,922
Bien sûr !
1165
01:26:08,062 --> 01:26:10,223
Bien, je l'ai embrassée.
1166
01:26:14,169 --> 01:26:16,831
Oh !
1167
01:26:16,971 --> 01:26:19,235
Tu commences à halluciner !
1168
01:26:30,852 --> 01:26:32,615
Je vais à Hawaii.
1169
01:26:34,756 --> 01:26:39,625
J'y ai vraiment réfléchi.
Allez écoute.
1170
01:26:42,263 --> 01:26:44,493
Je t'aime.
1171
01:26:45,533 --> 01:26:52,234
J'aurais voulu le dire mieux,
mais c'est ce que je ressens.
1172
01:26:53,041 --> 01:26:55,134
Et je sais que tu m'aimes.
1173
01:26:55,276 --> 01:27:00,373
C'est tout ce qu'on a besoin.
1174
01:27:03,918 --> 01:27:05,886
Tu viendras avec moi ?
1175
01:27:12,360 --> 01:27:15,124
Allo, je transmettrai le message.
1176
01:27:18,166 --> 01:27:20,430
M. Lee, un appel pour vous sur la 1 !
1177
01:27:23,972 --> 01:27:25,530
Oui, M. Lee, il est en ligne.
1178
01:27:25,673 --> 01:27:30,303
- J'ai dit pas de condescendance !
- Désolée. Allo ?
1179
01:27:30,445 --> 01:27:33,107
- Classez ces dossiers, Mlle Kim !
- Et pour mes formulaires ?
1180
01:27:33,248 --> 01:27:35,910
- Je m'en occupe maintenant.
- Dépêchez-vous ?
1181
01:27:36,050 --> 01:27:37,210
Désolée.
1182
01:27:42,357 --> 01:27:44,325
Faites les miens quand vous aurez fini !
1183
01:27:45,460 --> 01:27:46,119
Pourquoi...
1184
01:27:46,261 --> 01:27:49,719
L'ordinateur est trop vieux
pour ce travail.
1185
01:27:51,466 --> 01:27:54,128
À propos, nettoyez votre bureau,
1186
01:27:54,269 --> 01:27:55,531
voulez-vous ?
1187
01:27:56,771 --> 01:27:58,534
Je veux un café, Mlle Kim !
1188
01:28:03,845 --> 01:28:06,712
Ça va ?
Bien, ça va.
1189
01:28:07,949 --> 01:28:08,916
Oh...
1190
01:28:11,152 --> 01:28:14,918
Nettoyez ça vite fait !
1191
01:28:42,050 --> 01:28:44,610
Je crois que
je suis assis sur un scarabée.
1192
01:28:44,752 --> 01:28:46,811
C'est la sélection naturelle
et tu as gagné.
1193
01:28:46,954 --> 01:28:48,819
Quand m'épouseras-tu ?
1194
01:28:48,956 --> 01:28:50,719
Quand tu auras confiance en moi.
1195
01:29:17,752 --> 01:29:19,413
Je voulais te voir,
1196
01:29:20,655 --> 01:29:23,522
car je voulais clarifier une chose.
1197
01:29:25,860 --> 01:29:27,020
Et c'est quoi ?
1198
01:29:28,162 --> 01:29:29,720
J'aime So-hoon.
1199
01:29:31,866 --> 01:29:33,629
Alors, je lui ai posé la question.
1200
01:29:36,371 --> 01:29:38,532
S'il te plaît, respecte sa décision,
1201
01:29:39,374 --> 01:29:41,239
quelque soit son choix.
1202
01:29:44,245 --> 01:29:47,612
Tu n'as pas le droit de dire ça.
1203
01:29:48,750 --> 01:29:50,308
Une de nous deux sera blessée
1204
01:29:51,853 --> 01:29:54,219
par sa décision.
1205
01:29:55,556 --> 01:29:56,921
Et je suis prête
1206
01:29:58,659 --> 01:30:00,422
à accepter son choix.
1207
01:30:02,864 --> 01:30:04,627
J'espère
qu'il en sera de même pour toi.
1208
01:30:16,744 --> 01:30:17,904
Regarde...
1209
01:30:20,148 --> 01:30:22,514
Tu as tout.
1210
01:30:23,651 --> 01:30:25,619
Dois-tu prendre
1211
01:30:26,954 --> 01:30:28,922
la seule chose qui me reste ?
1212
01:30:30,258 --> 01:30:33,523
À présent, il est la seule
chose pour moi.
1213
01:30:36,464 --> 01:30:37,931
C'est le seul qui compte
1214
01:30:39,267 --> 01:30:41,132
pour moi aussi.
1215
01:30:44,572 --> 01:30:46,130
Je l'aime
1216
01:30:47,775 --> 01:30:50,403
depuis 7 ans.
1217
01:30:54,148 --> 01:30:55,809
C'est moi qui l'aime.
1218
01:30:58,653 --> 01:31:00,553
Pas toi.
1219
01:31:08,763 --> 01:31:10,321
Alors, laisse-nous tranquilles,
s'il te plaît.
1220
01:31:12,667 --> 01:31:14,532
On est ensemble depuis si longtemps.
1221
01:31:16,471 --> 01:31:17,529
Je...
1222
01:31:20,875 --> 01:31:22,536
J'aime vraiment.
1223
01:31:25,046 --> 01:31:26,707
Et j'ai besoin
1224
01:31:29,250 --> 01:31:30,808
que...
1225
01:31:32,553 --> 01:31:34,020
tu comprennes.
1226
01:31:36,257 --> 01:31:38,020
Je l'aime aussi.
1227
01:32:11,859 --> 01:32:14,020
Bien, si c'est ce que tu veux !
1228
01:32:16,364 --> 01:32:18,832
Mais, je ne te laisserai pas l'avoir !
1229
01:32:20,268 --> 01:32:21,235
Jamais !
1230
01:32:23,471 --> 01:32:26,736
Je l'attendrai
1231
01:32:26,874 --> 01:32:28,432
jusqu'au jour où tu partiras.
1232
01:32:31,045 --> 01:32:34,310
S'il ne vient pas.
C'est qu'il sera parti... pour toujours.
1233
01:32:48,563 --> 01:32:51,031
Je croyais que c'était Papa
1234
01:32:51,165 --> 01:32:53,531
qui t'avait envoyé à moi ce jour-là.
1235
01:32:54,569 --> 01:32:56,935
C'est peut-être pour ça
que je me suis accroché à toi.
1236
01:32:57,071 --> 01:32:58,936
Tu ressemblais à Papa.
1237
01:33:01,576 --> 01:33:05,410
Je ne savais pas
ce que croire en toi signifiait,
1238
01:33:06,247 --> 01:33:09,114
mais maintenant, je le sais.
1239
01:33:10,551 --> 01:33:14,715
Je l'ai appris il y a pas longtemps,
tu aurais pu me féliciter.
1240
01:33:14,855 --> 01:33:16,322
Félicitations.
1241
01:33:16,457 --> 01:33:17,219
Merci.
1242
01:33:19,160 --> 01:33:21,628
Je l'ai rencontrée aujourd'hui.
1243
01:33:21,762 --> 01:33:24,925
Elle est plus gentille
que je ne le pensais.
1244
01:33:26,367 --> 01:33:29,825
Elle a dit
qu'elle abandonnera tout pour toi.
1245
01:33:29,971 --> 01:33:33,839
Je ne peux pas,
mais elle, elle peut.
1246
01:33:33,975 --> 01:33:36,034
Alors, tu choisis.
1247
01:33:37,244 --> 01:33:40,008
- Hyeon-ju.
- Non, ne dis rien jusque-là.
1248
01:33:40,147 --> 01:33:42,411
Je veux recommencer.
1249
01:33:44,051 --> 01:33:46,815
Je ne veux pas de pitié.
1250
01:33:46,954 --> 01:33:49,514
Je veux me battre et gagner.
1251
01:33:51,258 --> 01:33:53,226
Le fait est que
1252
01:33:53,361 --> 01:33:55,829
maintenant, je peux le faire sans toi.
1253
01:33:56,964 --> 01:33:58,522
Alors, ne sois pas accablé.
1254
01:34:03,871 --> 01:34:05,133
J'y vais.
1255
01:34:09,677 --> 01:34:10,507
Attends !
1256
01:34:12,647 --> 01:34:13,511
Hyeon-ju !
1257
01:34:29,163 --> 01:34:32,530
- Jin-sil ! Par ici !
- Hé, quoi ?
1258
01:34:32,667 --> 01:34:35,636
Mais, je suis pas au mieux de ma forme.
1259
01:34:38,673 --> 01:34:40,538
- Restez ensemble, les gars !
- Que se passe-t-il ici ?
1260
01:34:40,675 --> 01:34:44,611
D'accord.
1261
01:34:50,017 --> 01:34:52,144
Je suis Eun Da-young, et bienvenue.
1262
01:34:52,253 --> 01:34:55,222
Merci d'être venu malgré la pluie.
1263
01:34:55,356 --> 01:34:58,325
Cette romance parle d'une femme
d'un grand standing.
1264
01:35:38,666 --> 01:35:41,829
So-hoon, qui a eu la nouvelle toxine ?
1265
01:35:41,969 --> 01:35:43,527
Ameoba, ou Nana ?
1266
01:35:52,847 --> 01:35:55,816
Oui, monsieur.
1267
01:35:55,950 --> 01:35:56,609
Je comprends.
1268
01:35:56,751 --> 01:35:59,914
Je vais essayer de lui parler,
1269
01:36:00,054 --> 01:36:01,316
mais elle insiste, je suis désolé.
1270
01:36:01,455 --> 01:36:02,922
Au revoir.
1271
01:36:05,960 --> 01:36:07,621
C'était le réalisateur.
1272
01:36:07,762 --> 01:36:09,730
Il demande pourquoi tu pars
1273
01:36:09,864 --> 01:36:11,832
alors que le film va faire un carton ?
1274
01:36:11,966 --> 01:36:14,230
Il espère que tu vas rester
jusqu'à la sortie.
1275
01:36:17,471 --> 01:36:19,632
On va rater notre chance
1276
01:36:19,774 --> 01:36:21,332
sur un blockbuster !
1277
01:36:27,248 --> 01:36:30,513
Ne pars pas, Hyeon-ju !
1278
01:36:30,651 --> 01:36:32,312
Même s'il ne vient pas,
1279
01:36:32,453 --> 01:36:35,320
ne nous quitte pas !
1280
01:36:35,456 --> 01:36:38,016
- Où vas-tu ?
- La grande surface.
1281
01:36:38,159 --> 01:36:39,626
So-hoon sait
1282
01:36:39,760 --> 01:36:41,625
où c'est ?
1283
01:36:41,762 --> 01:36:44,230
Bien sûr, c'est leur endroit préféré.
1284
01:36:44,365 --> 01:36:47,823
- Je dois y aller.
- Tu veux que je t'amène ?
1285
01:36:47,968 --> 01:36:50,027
Prie pour que je revienne
en un seul morceau.
1286
01:36:51,172 --> 01:36:52,230
Hyeon-ju.
1287
01:36:55,176 --> 01:36:56,438
Hyeon-ju.
1288
01:39:04,571 --> 01:39:08,530
Attachez vos ceintures !
C'est parti !
1289
01:39:35,669 --> 01:39:39,127
Il se fait tard.
1290
01:39:39,273 --> 01:39:40,934
On repousse ?
1291
01:39:54,855 --> 01:39:57,016
Je suis désolé.
Je suis en retard.
1292
01:39:57,157 --> 01:39:59,022
C'est bon, on y va ?
1293
01:39:59,159 --> 01:40:00,319
On y va ?
1294
01:40:00,461 --> 01:40:03,521
Heu...
Je peux te parler ?
1295
01:40:07,067 --> 01:40:09,627
Et si on déplaçait la fenêtre ?
1296
01:40:11,071 --> 01:40:15,440
Il n'y a pas assez de soleil,
1297
01:40:15,576 --> 01:40:16,907
tu devrais.
1298
01:40:18,445 --> 01:40:22,108
Tu aurais plus de soleil de cette façon.
1299
01:40:22,249 --> 01:40:26,015
De cette manière,
1300
01:40:26,153 --> 01:40:27,711
tu pourras te régénérer
pendant ton congé.
1301
01:40:31,859 --> 01:40:36,023
Honnêtement, je n'aime pas le cinéma.
1302
01:40:36,163 --> 01:40:37,630
C'est trop cher.
1303
01:40:39,867 --> 01:40:43,530
Récemment, j'ai vu un de tes films.
1304
01:40:45,172 --> 01:40:46,730
Tu étais si
1305
01:40:48,175 --> 01:40:50,109
belle.
1306
01:40:50,244 --> 01:40:52,212
J'aurais dû le voir plus tôt.
1307
01:40:53,747 --> 01:40:55,510
Et je continuerai à te voir
1308
01:40:55,649 --> 01:40:58,117
sur un écran.
1309
01:40:59,253 --> 01:41:00,618
À partir de maintenant,
1310
01:41:00,754 --> 01:41:04,713
je verrai chacun de tes films.
1311
01:41:05,759 --> 01:41:09,923
C'est comme ça que je t'aimerai.
1312
01:41:11,865 --> 01:41:15,426
Tu sais que tu es plus jolie
1313
01:41:15,569 --> 01:41:18,231
quand tu souris ?
1314
01:41:18,372 --> 01:41:21,637
Maintenant, je te rends ce sourire.
1315
01:41:38,358 --> 01:41:39,518
So-hoon ?
1316
01:41:40,194 --> 01:41:41,161
Oui ?
1317
01:41:42,262 --> 01:41:45,322
N'as-tu jamais hésité
1318
01:41:45,466 --> 01:41:47,024
à cause de moi ? Même pas une fois ?
1319
01:41:49,870 --> 01:41:51,030
Non, j'avais peur.
1320
01:41:52,072 --> 01:41:53,835
De Hyeon-ju ?
1321
01:41:53,974 --> 01:41:54,941
Non ?
1322
01:41:56,076 --> 01:41:57,407
De la perdre.
1323
01:42:03,550 --> 01:42:04,608
So-hoon,
1324
01:42:10,023 --> 01:42:13,584
quand as-tu su que je t'aimais ?
1325
01:42:15,963 --> 01:42:20,127
Je ne prendrai plus l'ascenseur seul
1326
01:42:20,267 --> 01:42:21,529
moi non plus.
1327
01:42:24,571 --> 01:42:25,629
Au revoir.
1328
01:42:53,167 --> 01:42:55,635
Souris toujours... - So-hoon
1329
01:42:58,705 --> 01:43:02,766
Ça sert à quoi de l'attendre ?
1330
01:43:03,777 --> 01:43:06,245
Pourquoi So-hoon reviendrait ?
1331
01:43:06,547 --> 01:43:09,812
Non, aimer c'est attendre
1332
01:43:09,950 --> 01:43:10,917
comme Hyeon-ju.
1333
01:43:11,051 --> 01:43:12,518
Bien, je pourrais être son petit ami.
1334
01:43:12,653 --> 01:43:15,713
Assez avec ça,
je vais te mettre à la porte !
1335
01:43:23,163 --> 01:43:27,122
Je savais que j'aurais dû
prendre un parapluie !
1336
01:43:27,267 --> 01:43:29,235
Hé ! Quand es-tu rentré ?
1337
01:43:31,271 --> 01:43:34,331
- Wouah un ragoût avec du kimchi !
- C'est quoi ?
1338
01:43:35,375 --> 01:43:38,902
De la viande...
Hé, cette fois
1339
01:43:39,046 --> 01:43:41,514
je vais vraiment partager.
- C'est du porc !
1340
01:43:42,749 --> 01:43:49,814
Du boeuf !
Je pensais que tu étais avec Hyeon-ju !
1341
01:43:51,158 --> 01:43:52,125
Oh, non, c'est vrai !
1342
01:43:52,259 --> 01:43:54,124
Hé, hé !
1343
01:43:56,363 --> 01:43:58,422
Où il va maintenant ?
1344
01:43:59,967 --> 01:44:02,333
Il a encore laissé son portable !
1345
01:45:03,864 --> 01:45:05,126
Oh, non !
1346
01:45:06,466 --> 01:45:11,028
Pourquoi tu m'as attendu ?
Tu es trempée.
1347
01:45:11,171 --> 01:45:14,732
Parce que je savais que tu allais venir.
1348
01:45:19,646 --> 01:45:21,511
Tu as déjà mangé ?
1349
01:45:32,726 --> 01:45:37,425
- Waouh ! So-hoon est épatant !
- Je savais qu'il viendrait !
1350
01:45:37,564 --> 01:45:38,724
- Allons voir ça !
- Oui !
1351
01:45:38,865 --> 01:45:41,333
Hé !
Vous feriez mieux de pas faire ça !
1352
01:45:41,468 --> 01:45:43,629
Ce qu'on a de mieux à faire
c'est de partir !
1353
01:45:43,770 --> 01:45:47,536
Bien dit !
Partons d'ici !
1354
01:46:07,561 --> 01:46:10,826
- C'est vraiment à nous ?
- Oui.
1355
01:46:10,964 --> 01:46:12,022
Entrons.
1356
01:46:20,073 --> 01:46:22,940
C'est celle de mon papa.
1357
01:46:34,755 --> 01:46:36,723
Ce n'est pas encore terminé,
1358
01:46:38,058 --> 01:46:42,825
mais c'est très ensoleillé
avec l'eau courante.
1359
01:46:42,963 --> 01:46:46,831
Les murs ont été repeints,
de nouveaux éclairages,
1360
01:46:46,967 --> 01:46:48,935
de nouvelles fenêtres.
1361
01:46:49,069 --> 01:46:53,529
Pour notre 7ème anniversaire...
1362
01:46:53,673 --> 01:46:55,834
Désolé !
1363
01:46:57,844 --> 01:47:04,010
Ce n'est peut-être pas
la maison de tes rêves,
1364
01:47:04,151 --> 01:47:05,311
mais, veux-tu vivre avec moi ici ?
1365
01:47:22,869 --> 01:47:25,337
C'est... c'est une demande en mariage ?
1366
01:47:25,472 --> 01:47:26,439
Non !
1367
01:47:27,974 --> 01:47:29,532
Je te demande juste de vivre
avec moi pour toujours !
1368
01:47:54,968 --> 01:47:59,837
- La fenêtre est tombée !
- Pas grave, je réparerai ça.
1369
01:47:59,973 --> 01:48:02,942
Je crois que
je suis assise sur un insecte.
1370
01:48:03,076 --> 01:48:06,409
Ne t'en fais pas pour ça.
Viens là !
1371
01:48:52,359 --> 01:48:55,123
- Attrape-moi si tu peux !
- Attends-moi !
1372
01:48:56,463 --> 01:48:59,023
Par ici !
1373
01:49:01,768 --> 01:49:04,032
- Maman !
- Touchez pas aux couches !
1374
01:49:04,170 --> 01:49:08,630
Non ! Allez voir Papa !
1375
01:49:08,775 --> 01:49:14,111
- Arrgh prenez ça !
- Huh ? Pourquoi ?
1376
01:49:14,247 --> 01:49:15,407
Tirez ! Encore !
1377
01:49:15,549 --> 01:49:17,608
Bien, vous l'avez voulu ! Yaaah !
1378
01:49:20,654 --> 01:49:22,121
À l'attaque !
1379
01:49:25,759 --> 01:49:29,923
Les belles femmes peuvent
rendre fous les hommes
1380
01:49:30,063 --> 01:49:35,023
et faire trembler les autres femmes.
1381
01:49:35,168 --> 01:49:37,033
Mais le véritable amour
1382
01:49:37,170 --> 01:49:40,731
garde toujours la foi.
1383
01:49:42,475 --> 01:49:45,308
J'ai triomphé
1384
01:49:45,445 --> 01:49:49,609
de tous les obstacles.
1385
01:49:49,749 --> 01:49:52,217
Et aujourd'hui,
j'ai une seule chose à dire.
1386
01:49:52,352 --> 01:49:57,722
Je l'ai rencontré, je l'ai aimé,
et je l'ai conquis !