1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Trad by: www.calorifix.net 2 00:00:03,100 --> 00:00:06,000 Traduction : marcelvincent Corrections : 893, lavie 3 00:00:17,317 --> 00:00:21,549 Présenté par CJ Entertainment 4 00:00:33,333 --> 00:00:36,427 Produit par May Films 5 00:00:54,220 --> 00:00:58,316 Présenté par CJ Entertainment 6 00:01:18,578 --> 00:01:21,843 Produit par May Films 7 00:01:25,251 --> 00:01:28,914 Nous les hommes avons un souhait. 8 00:01:29,055 --> 00:01:32,616 Nous souhaitons que toutes les femmes soient belles. 9 00:01:32,759 --> 00:01:35,523 Alors, on n'aura pas à choisir parce qu'il n'y aura pas besoin. 10 00:01:37,664 --> 00:01:41,122 Il y a une chose dont les femmes sont inquiètes. 11 00:01:41,267 --> 00:01:43,235 Ne serait-ce pas qu'une femme plus jolie 12 00:01:43,369 --> 00:01:45,929 se montre ? 13 00:01:46,072 --> 00:01:47,130 Ha... 14 00:01:47,273 --> 00:01:51,437 Cela ne m'arrivera pas. 15 00:01:51,578 --> 00:01:54,547 Ou peut-être que oui ? 16 00:01:54,681 --> 00:01:57,616 Une fois, j'ai eu une amie comme ça 17 00:01:57,750 --> 00:01:58,717 qui s'appelait Hyeon-ju. 18 00:02:00,453 --> 00:02:01,818 En fait, elle se faisait du souci pour ça. 19 00:02:06,159 --> 00:02:09,219 Allons-y, Hyeon-ju ! 20 00:02:09,362 --> 00:02:10,624 Regarde, 21 00:02:10,763 --> 00:02:13,231 il est parti ! Avec elle ! 22 00:02:13,366 --> 00:02:16,426 Non, j'attendrai. 23 00:02:25,078 --> 00:02:28,639 Elle était la princesse d'une forêt magique. 24 00:02:28,781 --> 00:02:31,807 M'dame. 25 00:02:31,951 --> 00:02:34,010 Ils construisent ton palais. 26 00:02:34,154 --> 00:02:37,021 Une journée idéale pour manger une pomme, 27 00:02:37,157 --> 00:02:38,818 et mourir ! Apporte-moi une pomme ! 28 00:02:41,561 --> 00:02:44,724 La princesse eut 29 00:02:44,864 --> 00:02:48,527 son propre palais. 30 00:02:52,872 --> 00:02:54,134 Quand elle partit, 31 00:02:54,274 --> 00:02:57,141 elle se promit 32 00:02:57,277 --> 00:03:00,144 qu'elle attendrait 33 00:03:00,280 --> 00:03:03,249 le Prince Charmant 34 00:03:03,349 --> 00:03:06,113 dans son palais. 35 00:03:09,656 --> 00:03:11,521 On recule ! 36 00:03:12,258 --> 00:03:14,954 KIM Jung-eun 37 00:03:16,062 --> 00:03:19,088 KIM Sang-Kyung 38 00:03:20,667 --> 00:03:23,830 OH Seung-hyun 39 00:03:25,371 --> 00:03:28,238 LEE Yoo-jin - PARK Dong-bin HWANG Hyon-in - HWANG Taek-ha 40 00:03:29,075 --> 00:03:31,236 Producteur exécutif PARK Dong-ho 41 00:03:32,078 --> 00:03:34,740 Produit par LEE Mi-kyung 42 00:03:35,682 --> 00:03:38,116 Co-producteur exécutif LEE Yong-woo LEE Jin-kyo 43 00:04:13,052 --> 00:04:16,215 Réalisé et adapté par PARK Jae-hyun 44 00:04:22,161 --> 00:04:26,029 How to Keep My Love 45 00:04:29,869 --> 00:04:32,133 Nous sommes sur une colline à Suyu-ri, 46 00:04:32,272 --> 00:04:35,730 au nord de Séoul. 47 00:04:35,875 --> 00:04:38,742 Je suis née il y a 29 ans. 48 00:04:38,878 --> 00:04:42,041 Et je suis là depuis toujours. 49 00:04:46,953 --> 00:04:50,411 Hwang Song-yi ma meilleure amie. 50 00:04:50,556 --> 00:04:53,024 Son rêve était de devenir une reine de beauté. 51 00:04:53,159 --> 00:04:56,219 Mais, ce n'était qu'un rêve, alors elle l'abandonna. 52 00:04:56,362 --> 00:04:58,523 Mais elle en a un autre : 53 00:04:58,665 --> 00:05:01,133 le mariage. 54 00:05:02,969 --> 00:05:07,338 Jo Gi-cheol. Ce bâtiment lui appartient. 55 00:05:07,473 --> 00:05:11,933 Ses proches voulaient qu'il devienne avocat. 56 00:05:12,078 --> 00:05:14,546 Il ne l'a pas fait, et ils sont partis 57 00:05:14,681 --> 00:05:16,706 en Nouvelle-Zélande sans lui. 58 00:05:16,849 --> 00:05:20,114 Il vit seul avec ses livres. 59 00:05:23,856 --> 00:05:27,019 Jin-sil, comme l'actrice. 60 00:05:27,160 --> 00:05:29,025 Ça l'a toujours 61 00:05:29,162 --> 00:05:33,326 énervée. 62 00:05:35,368 --> 00:05:38,132 Elle voulait être forte 63 00:05:38,271 --> 00:05:40,739 et elle a fait du taekwondo. 64 00:05:40,873 --> 00:05:43,239 Mais, elle était surtout forte en gueule. 65 00:05:43,376 --> 00:05:45,537 Merde ! 66 00:05:45,678 --> 00:05:47,646 Il m'a de nouveau lâché. 67 00:05:50,249 --> 00:05:52,410 - Donne-nous autre chose ! - Un truc de bien ! 68 00:05:52,552 --> 00:05:53,917 Donne-le-moi ! 69 00:05:54,053 --> 00:05:56,112 Vous ne connaissez pas ces films. 70 00:05:56,255 --> 00:05:57,813 Ben Hur ! 71 00:06:00,560 --> 00:06:04,018 - File-nous le dernier truc ! - Le dernier quoi ? 72 00:06:04,163 --> 00:06:04,925 "Scandale" ! 73 00:06:05,064 --> 00:06:07,123 Je l'ai vu, c'est nul. 74 00:06:07,266 --> 00:06:08,426 T'as "Gros Nichons en chaleur" ? 75 00:06:08,568 --> 00:06:12,834 - T'as "Filles faciles en chaleur" ? - J'ai le 1 et le 2. T'as le 3 ? 76 00:06:12,972 --> 00:06:15,338 Pourquoi, vauriens ! 77 00:06:15,475 --> 00:06:18,842 On est en première, vieux schnock ! 78 00:06:21,180 --> 00:06:25,207 Jang Bong-man, mon ami d'école primaire. 79 00:06:25,351 --> 00:06:27,410 Il est allé à la fac pour étudier le cinéma. 80 00:06:27,553 --> 00:06:30,716 Il a fait deux films en tant qu'assistant-réalisateur. 81 00:06:30,857 --> 00:06:33,121 Et maintenant, il est de retour. 82 00:06:33,259 --> 00:06:38,219 Il écrit un scénario pour un projet de science-fiction. 83 00:06:38,364 --> 00:06:41,231 Le héros est un alien. 84 00:06:45,772 --> 00:06:50,038 Le club des Cinq de Suyu-ri continuera d'exister 85 00:06:50,176 --> 00:06:54,135 jusqu'à ce que chacun ait trouvé ce qu'il veut. 86 00:06:57,350 --> 00:06:59,113 Tu es en retard. 87 00:06:59,252 --> 00:07:00,913 Tu seras virée si tu arrives à la bourre ! 88 00:07:01,053 --> 00:07:03,112 - Alors, vite ! - Ne te fatigue pas. 89 00:07:03,256 --> 00:07:05,417 Mon Dieu, t'es une hindoue ? 90 00:07:05,558 --> 00:07:07,617 - Va-t-il le dire aujourd'hui ? - Tu paries, ma fille ! 91 00:07:07,760 --> 00:07:09,125 - Ton rendez-vous est à quelle heure ? - À 19 heures ! À plus ! 92 00:07:09,262 --> 00:07:10,729 Tu vas l'avoir ! 93 00:07:10,863 --> 00:07:14,230 À 19 heures, n'oublie pas ! 94 00:07:14,367 --> 00:07:16,028 - Solleung, s'il vous plaît. - Voilà. 95 00:07:24,277 --> 00:07:26,040 Sept. 96 00:07:26,179 --> 00:07:27,339 Sept. 97 00:07:27,480 --> 00:07:29,448 Sept. 98 00:07:29,582 --> 00:07:31,413 - Hé, Kim Hyun-ju ! - Oui. 99 00:07:31,551 --> 00:07:34,816 Vous avez l'air heureuse. Un rendez-vous ? 100 00:07:37,056 --> 00:07:39,820 Oui, mariez-vous et finissez-en avec ça ! 101 00:07:39,959 --> 00:07:42,519 Et arrêtez de regarder ces photos ! 102 00:07:51,270 --> 00:07:53,033 Je l'ai rencontré en été, 103 00:07:53,172 --> 00:07:57,040 l'année de mon entrée à la fac. 104 00:08:43,600 --> 00:08:45,040 Hors service. 105 00:08:46,559 --> 00:08:50,325 Quoi ? Pourquoi ! 106 00:08:52,765 --> 00:08:55,529 Je viens de prendre un congé. 107 00:08:55,668 --> 00:08:58,535 Mon père est mort et je ne peux plus me payer l'école. 108 00:09:00,573 --> 00:09:03,337 J'ai l'impression d'avoir gâché 3 années. 109 00:09:03,476 --> 00:09:06,741 3 années entières ! 110 00:09:07,980 --> 00:09:10,312 Et mon père a travaillé dur 111 00:09:10,449 --> 00:09:13,316 pour me payer des études ! 112 00:09:14,453 --> 00:09:18,321 Honnêtement, je n'aime pas ma matière principale. 113 00:09:18,457 --> 00:09:21,426 Je pensais qu'au moins, j'apprendrais quelque chose, 114 00:09:21,561 --> 00:09:23,324 mais non ! 115 00:09:23,462 --> 00:09:26,829 Je ne sais pas si je dois revenir ! 116 00:09:26,966 --> 00:09:30,026 Et si je revenais, ça serait utile ? 117 00:09:30,169 --> 00:09:34,128 Je devrais peut-être 118 00:09:34,273 --> 00:09:38,232 ouvrir une affaire, 119 00:09:39,579 --> 00:09:41,137 ou me faire refaire le nez 120 00:09:41,280 --> 00:09:44,408 et entrer dans le showbiz. 121 00:09:46,852 --> 00:09:52,119 - Tu trouves ça marrant ? - Désolé. 122 00:09:52,258 --> 00:09:54,419 Écoute. 123 00:09:54,560 --> 00:09:58,326 Une chance de refaire des études, non. 124 00:09:58,464 --> 00:10:02,628 Le showbiz, encore moins. De faire refaire ton nez, non. 125 00:10:02,768 --> 00:10:05,236 La réponse est "attendre". 126 00:10:05,371 --> 00:10:06,736 C'est simple, non ? 127 00:10:06,872 --> 00:10:08,430 Tu étudies les maths ? 128 00:10:09,475 --> 00:10:11,238 La biologie. 129 00:10:12,778 --> 00:10:14,837 Ah, ton nez coule. 130 00:10:18,050 --> 00:10:19,312 Merci. 131 00:10:39,572 --> 00:10:42,939 Aïe ! Non, à côté. 132 00:10:43,976 --> 00:10:45,534 Ça chatouille. 133 00:10:48,280 --> 00:10:54,219 Attends, regarde-les. Comment ils peuvent faire ça en plein jour ? 134 00:10:54,353 --> 00:10:56,116 Ce sont les lois de l'attraction naturelle. 135 00:11:01,360 --> 00:11:04,022 Et ça, alors ? 136 00:11:04,163 --> 00:11:06,324 Je ne sais pas. Essayons encore ! 137 00:11:09,769 --> 00:11:11,737 Euh. 138 00:11:11,871 --> 00:11:15,034 Je crois que j'ai écrasé un scarabée. 139 00:11:16,375 --> 00:11:19,742 La sélection naturelle. Tu es plus forte. 140 00:11:19,879 --> 00:11:21,744 Sept ans plus tard, 141 00:11:21,881 --> 00:11:24,714 notre amour est sur la corde raide. 142 00:11:24,850 --> 00:11:28,911 Même en amour, seul le plus fort survit. 143 00:11:49,075 --> 00:11:51,839 Chéri ! Le petit-déjeuner est prêt ! 144 00:11:52,878 --> 00:11:55,346 - Toi ici ! Donne-moi un café. - Qui ? 145 00:11:55,481 --> 00:11:56,914 Tu connais, le café ? 146 00:12:03,055 --> 00:12:06,513 Debout, réveille-toi chéri ! 147 00:12:08,661 --> 00:12:10,822 Je veux mon café ! 148 00:12:13,265 --> 00:12:15,733 - Pas ça ! Donne-moi mon café ! - Non, non ! 149 00:12:15,868 --> 00:12:18,336 - Allez ! - Donne-moi mon café. 150 00:12:21,774 --> 00:12:24,436 - Donne-moi mon café. - Non ! 151 00:12:29,482 --> 00:12:33,009 Elle est zarb ! Allumée... ! 152 00:12:34,453 --> 00:12:36,216 Pouvez-vous s'il vous plaît éviter de vous assoupir au travail. 153 00:12:36,355 --> 00:12:39,916 Vous avez fait quoi la nuit dernière ? 154 00:12:43,763 --> 00:12:46,823 Le sujet de notre prochain potin de star 155 00:12:46,966 --> 00:12:48,934 parle de 156 00:12:49,068 --> 00:12:52,037 cette plantureuse actrice. 157 00:12:52,171 --> 00:12:53,638 Eun Da-young a été 158 00:12:53,773 --> 00:12:58,335 surprise en rendez-vous galant, 159 00:12:58,477 --> 00:13:00,638 avec son 6ème petit ami, très tard dans la nuit. 160 00:13:00,780 --> 00:13:03,510 Mais cette actrice de 28 ans 161 00:13:03,649 --> 00:13:07,915 refuse de répondre à toutes questions. - Sûr qu'elle est belle. 162 00:13:08,053 --> 00:13:10,419 Un trésor national. 163 00:13:10,556 --> 00:13:14,617 - Jolies et toutes des putes ! - Elles sont juste jolies ! 164 00:13:14,760 --> 00:13:16,921 La ferme, elles devraient toutes mourir. 165 00:13:17,062 --> 00:13:18,723 - Tu veux que je meure ? - Arrête ça ! 166 00:13:18,864 --> 00:13:21,230 C'est un crime que d'être 167 00:13:21,367 --> 00:13:22,527 aussi laide que toi ! 168 00:13:22,668 --> 00:13:24,932 - Je vais te tuer ! - Arrête, je m'excuse ! 169 00:13:29,275 --> 00:13:33,439 Mon homme a été diplômé avec les honneurs, 170 00:13:33,579 --> 00:13:35,843 alors il a trouvé un bon travail lui-même. 171 00:13:57,570 --> 00:14:01,529 Un travail qui s'occupe de précieuses vies. 172 00:14:01,674 --> 00:14:04,234 Il est gros et en bonne santé ! 173 00:14:04,376 --> 00:14:08,244 Ne vous en faites pas, je vais les envoyer 174 00:14:08,380 --> 00:14:12,214 direct au paradis des parasites. 175 00:14:12,351 --> 00:14:15,218 Mais ne baissez jamais votre garde. 176 00:14:15,354 --> 00:14:19,415 - Il faut plus d'hygiène ici. - C'est une conspiration ! 177 00:14:19,558 --> 00:14:23,426 J'ai gagné un prix pour l'hygiène. 178 00:14:23,562 --> 00:14:25,427 Alors, qui m'a trahi ? Vous ? 179 00:14:25,564 --> 00:14:26,326 Non, monsieur. 180 00:14:26,465 --> 00:14:28,626 - Alors, c'est vous ? - Non, monsieur. 181 00:14:28,767 --> 00:14:33,033 Ce sont ces parasites qui n'ont pas payé 182 00:14:33,172 --> 00:14:35,436 leurs notes qui devraient être désinfectés ! 183 00:14:35,574 --> 00:14:40,944 Attendez... Le rat ne vient pas de l'intérieur. 184 00:14:41,080 --> 00:14:42,638 Je le savais, j'ai raison ! 185 00:14:44,250 --> 00:14:49,119 Voilà ce que les plans disent. 186 00:14:49,255 --> 00:14:52,019 Alors, je ne suis pas en faute. 187 00:14:52,157 --> 00:14:54,625 Oh, si ! Vous êtes en faute. 188 00:14:56,061 --> 00:14:59,519 Ce rat vit dans les égouts. 189 00:14:59,665 --> 00:15:03,431 Il y a un égout sous ce bâtiment. 190 00:15:03,569 --> 00:15:06,538 Et voici ma preuve. 191 00:15:06,672 --> 00:15:09,641 Comment pouvez-vous en être sûr ? 192 00:15:09,775 --> 00:15:13,142 Mon beau-père est charpentier. Je connais le sujet. 193 00:15:14,780 --> 00:15:19,012 Au lieu de vider les eaux usées dans les égouts comme vous devriez le faire, 194 00:15:19,151 --> 00:15:22,917 vous avez juste construit dessus pour économiser sur les charges. 195 00:15:23,055 --> 00:15:26,616 Jamais ! On déverse dedans ! 196 00:15:26,759 --> 00:15:28,124 Alors, on peut vérifier ? 197 00:15:28,260 --> 00:15:30,922 Si c'est vrai, vous pourrez me poursuivre. 198 00:15:41,774 --> 00:15:44,538 Vous voyez ? Il n'y a rien là ! 199 00:15:46,378 --> 00:15:49,142 Dix, neuf, 200 00:15:49,281 --> 00:15:50,612 huit 201 00:15:50,749 --> 00:15:52,114 sept 202 00:15:52,251 --> 00:15:54,219 six, cinq 203 00:15:54,353 --> 00:15:55,411 quatre 204 00:15:55,554 --> 00:15:56,612 trois 205 00:15:56,755 --> 00:15:57,813 deux 206 00:15:57,957 --> 00:15:58,924 un ! 207 00:16:03,963 --> 00:16:06,124 Il a démoli 208 00:16:06,265 --> 00:16:07,630 mon mur pour un insecte ! 209 00:16:07,766 --> 00:16:10,132 La bande de débiles ! 210 00:16:10,269 --> 00:16:11,531 Appelez la police ! 211 00:16:11,670 --> 00:16:14,639 Ne me sous-estimez pas... ! 212 00:16:14,773 --> 00:16:16,240 - Regardez, monsieur ! - Quoi ? 213 00:16:22,481 --> 00:16:23,914 - On commence ? - Tu as compris ! 214 00:16:35,260 --> 00:16:38,423 - Désolé, vous ne pouvez pas passer. - Non ? 215 00:16:38,564 --> 00:16:39,622 Oui. 216 00:16:48,974 --> 00:16:54,844 Que faites-vous ici ? Qui est l'acteur principal ? 217 00:16:54,980 --> 00:16:56,811 - Je m'excuse, M. le réalisateur. - Oh c'est le réalisateur ! 218 00:16:56,949 --> 00:17:00,407 - Vous ne pouvez pas entrer, partez ! - J'y vais. 219 00:17:23,075 --> 00:17:27,034 - Voudriez-vous partir, s'il vous plaît ? - C'est pas Eun Da-young ? 220 00:17:27,179 --> 00:17:29,340 - Mince... - Waouh...! 221 00:17:32,551 --> 00:17:36,317 C'est le 7ème anniversaire de ma rencontre avec Hyeon-ju. 222 00:17:37,356 --> 00:17:39,221 Elle doit avoir de grandes attentes. 223 00:17:40,259 --> 00:17:42,022 J'espère qu'elle ne sera pas déçue. 224 00:17:54,073 --> 00:17:56,439 Cet ensemble serait parfait 225 00:17:56,575 --> 00:17:58,042 pour le rendez-vous ! 226 00:18:00,079 --> 00:18:03,242 - Je prendrai celui-là. - C'est le dernier. 227 00:18:03,348 --> 00:18:04,508 Je vais faire le paquet. 228 00:18:04,650 --> 00:18:08,211 Attendez, je l'ai vu en premier. 229 00:18:08,353 --> 00:18:11,516 - Je le porterai. - Oui madame, un instant. 230 00:18:11,657 --> 00:18:13,420 Attendez ! 231 00:18:13,559 --> 00:18:17,120 J'ai dit que je l'ai vu en premier ! 232 00:18:17,262 --> 00:18:18,524 Regardez le prix, idiote ! 233 00:18:19,865 --> 00:18:21,127 Qu'est-ce que ça peut vous faire. 234 00:18:21,433 --> 00:18:22,092 1 000 $ 235 00:18:24,470 --> 00:18:25,835 Oui ! Et alors ! 236 00:18:25,971 --> 00:18:30,237 Madame, nous avons un magasin en bas. 237 00:18:30,375 --> 00:18:31,842 L'escalator est de ce côté. 238 00:18:31,977 --> 00:18:33,342 Vous dites ? 239 00:18:33,479 --> 00:18:36,710 Pourquoi j'irais là-bas ? 240 00:18:36,849 --> 00:18:38,316 Combien ça coûte ? 241 00:18:38,450 --> 00:18:41,112 Vous pensez que je ne peux pas me le permettre ? 242 00:18:41,253 --> 00:18:43,414 - Pour qui vous me prenez ? - Vous devenez déraisonnable. 243 00:18:43,555 --> 00:18:45,819 Parce que vous m'envoyez promener. 244 00:18:45,958 --> 00:18:48,119 Hé ! On n'est pas au supermarché ! 245 00:18:48,260 --> 00:18:49,318 - Quoi ? - Emballez ça ! 246 00:18:49,461 --> 00:18:52,225 Désolée, madame. Un instant. 247 00:18:53,365 --> 00:18:57,825 - Péquenaud ! - Quoi ? 248 00:18:57,970 --> 00:19:01,838 La bronzée ! 249 00:19:03,775 --> 00:19:07,438 - Tiens, bois. - Je n'en veux pas. Bois-le. 250 00:19:07,579 --> 00:19:09,046 Y'a un problème ? 251 00:19:09,181 --> 00:19:12,309 Allez, bois. Dis "aaah" ! 252 00:19:19,057 --> 00:19:20,615 Viens, je vais t'acheter une robe ! 253 00:19:20,759 --> 00:19:22,021 Non ! 254 00:19:22,161 --> 00:19:23,526 Pourquoi ? 255 00:19:23,662 --> 00:19:27,325 J'aime les soldes. C'est trop cher ici. 256 00:19:27,466 --> 00:19:29,832 Je ne veux pas que tu gaspilles ton argent durement gagné. 257 00:19:32,171 --> 00:19:35,436 - Attends ici. Je reviens vite. - Attends. 258 00:19:48,153 --> 00:19:49,313 Merci ! 259 00:20:13,579 --> 00:20:14,739 Qu... Qu'est-ce que vous faites ? 260 00:20:29,861 --> 00:20:31,522 hors service 261 00:20:38,270 --> 00:20:39,931 - Que faites-vous ? - Attendez. 262 00:20:40,072 --> 00:20:41,130 Attendez une seconde. 263 00:20:41,273 --> 00:20:42,433 Que faites-vous ? 264 00:20:56,054 --> 00:20:59,717 C'est un spécimen rare. 265 00:21:01,159 --> 00:21:02,626 Vous faites du shopping ? 266 00:21:06,765 --> 00:21:08,426 Je peux avoir un autographe ? 267 00:21:10,469 --> 00:21:13,529 Où est-il ? Tu as appelé ? 268 00:21:13,672 --> 00:21:15,333 Il a encore oublié son téléphone ? 269 00:21:15,474 --> 00:21:19,638 Ça fait 7 ans. 270 00:21:19,778 --> 00:21:22,645 C'est l'année ou jamais. Fais-lui dire ça ! 271 00:21:22,781 --> 00:21:26,114 Je le ferai. Il a dit qu'il le ferait l'année dernière. 272 00:21:26,251 --> 00:21:29,220 Tu t'attends à ce qu'il s'en rappelle ? 273 00:21:29,354 --> 00:21:31,413 Il s'en rappellera, d'accord ? 274 00:21:31,556 --> 00:21:34,616 Il t'achète peut-être une bague. 275 00:21:34,760 --> 00:21:36,227 Tu le penses aussi ? 276 00:21:36,361 --> 00:21:39,728 Taille: 22 millimètres. 277 00:21:39,865 --> 00:21:46,828 Sexe: Mâle... 278 00:21:46,972 --> 00:21:50,931 C'est fait. 279 00:21:51,076 --> 00:21:52,737 C'est rien... 280 00:21:52,878 --> 00:21:56,814 C'est une chose rare. Je l'ai juste ajouté 281 00:21:56,948 --> 00:21:58,916 à mes notes pour savoir comment il est entré ici. 282 00:21:59,051 --> 00:22:00,518 C'est mon travail, vous voyez... 283 00:22:02,954 --> 00:22:05,718 Vous êtes très silencieuse. 284 00:22:05,857 --> 00:22:07,825 Vous parlez si bien à la télé. 285 00:22:10,262 --> 00:22:13,026 Les femmes n'aiment pas les blattes, 286 00:22:13,165 --> 00:22:14,530 n'est-ce pas ? 287 00:22:14,666 --> 00:22:17,134 Bien sûr que non. 288 00:22:17,269 --> 00:22:19,237 Alors, pourquoi ce sourire ? 289 00:22:20,872 --> 00:22:23,534 Pourquoi à votre avis ? 290 00:22:25,177 --> 00:22:27,737 Vous êtes en colère contre moi ? 291 00:22:27,879 --> 00:22:29,904 Je n'ai pas arrêté l'ascenseur. 292 00:22:43,161 --> 00:22:46,824 - Que faites-vous ? - Restez tranquille, ne bougez pas ! 293 00:22:46,965 --> 00:22:48,626 - Que faites-vous ? - Ça ne sera pas long. 294 00:22:57,576 --> 00:23:01,637 B... Bien, c'était sur votre dos. 295 00:23:19,865 --> 00:23:21,526 T'es vraiment un parasite ! 296 00:23:34,880 --> 00:23:36,905 J'ai remis l'interview. 297 00:23:37,048 --> 00:23:39,209 Repoussons la séance photo de 8 heures 298 00:23:39,351 --> 00:23:41,819 à demain. 299 00:23:41,953 --> 00:23:44,717 Les femmes n'aiment pas les blattes, 300 00:23:44,856 --> 00:23:45,914 n'est-ce pas ? 301 00:23:47,159 --> 00:23:48,717 Bien sûr que non. 302 00:23:48,860 --> 00:23:50,725 Alors, pourquoi ce sourire ? 303 00:23:53,565 --> 00:23:56,625 Que faisons-nous 304 00:23:56,768 --> 00:23:57,928 du rendez-vous de ce soir ? 305 00:23:58,069 --> 00:23:59,331 Il n'est pas trop tard ? 306 00:23:59,471 --> 00:24:00,938 Tu te souviens de la pub d'hier ? 307 00:24:01,072 --> 00:24:02,039 Cesco ? 308 00:24:02,174 --> 00:24:04,233 Tu détestes les insectes et tu l'as refusée, tu te souviens ? 309 00:24:14,953 --> 00:24:18,514 Ça sent bon, tonton ! C'est du porc ! 310 00:24:19,958 --> 00:24:23,325 Ce n'est pas tout pour moi, vraiment. 311 00:24:23,462 --> 00:24:25,225 C'est bon. Je vais manger. 312 00:24:25,363 --> 00:24:28,526 - J'ai déjà mangé. - Je vais en acheter plus ! 313 00:24:30,368 --> 00:24:33,428 C'est quoi ? C'est pas pour moi ? 314 00:24:34,673 --> 00:24:38,837 Bien, je n'allais pas en acheter juste pour elle. 315 00:24:42,581 --> 00:24:45,812 Bien alors, achète-moi de l'aloyau ! 316 00:24:48,153 --> 00:24:52,214 - On ferme. - Quoi ? D'accord. 317 00:25:01,566 --> 00:25:03,033 Hyeon-ju ! 318 00:25:07,973 --> 00:25:10,635 J'avais faim, alors j'ai commencé à manger. 319 00:25:10,775 --> 00:25:14,040 Allez, t'aurais pas dû attendre ! 320 00:25:15,380 --> 00:25:16,608 Mais, tu m'as dit d'attendre. 321 00:25:18,750 --> 00:25:20,012 Et si je n'étais pas revenu ? 322 00:25:21,353 --> 00:25:23,218 Mais, tu m'as dit d'attendre. 323 00:25:28,460 --> 00:25:29,825 Allons-y. 324 00:25:29,961 --> 00:25:30,928 Attends ! 325 00:25:32,964 --> 00:25:34,932 Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 326 00:25:36,968 --> 00:25:38,026 Une seconde... 327 00:25:41,273 --> 00:25:44,436 Allo, oui il est là. 328 00:25:44,576 --> 00:25:47,340 Peut-être la prochaine fois. 329 00:25:47,479 --> 00:25:49,913 Non, il n'a pas oublié. 330 00:25:50,048 --> 00:25:52,414 Pas question. Je n'en parlerai pas en premier ! 331 00:25:53,552 --> 00:25:55,213 Oh, je le ferai, d'accord ! 332 00:25:58,056 --> 00:26:01,514 - Tu as vraiment oublié ? - Oublier quoi ? 333 00:26:03,461 --> 00:26:07,124 Voilà, comment se passa notre 7ème anniversaire. 334 00:26:08,867 --> 00:26:11,529 Quand va-t-il le dire ? 335 00:26:14,272 --> 00:26:17,537 Il part aux US. 336 00:26:17,676 --> 00:26:19,940 Il m'aime, 337 00:26:20,078 --> 00:26:22,137 mais pas autant que ses parents, 338 00:26:22,280 --> 00:26:23,907 alors il m'a quitté. 339 00:26:26,451 --> 00:26:28,612 Ce gars était vraiment gentil. 340 00:26:34,259 --> 00:26:36,625 - Je veux y aller aussi. - On se calme. 341 00:26:36,761 --> 00:26:41,721 - Je veux y aller aussi. - On se calme. 342 00:26:41,866 --> 00:26:44,334 Il t'aimait vraiment. 343 00:26:44,469 --> 00:26:46,937 Laisse-le aller. 344 00:26:47,072 --> 00:26:50,132 Tu sais même pas parler anglais. Laisse-le partir. 345 00:26:50,275 --> 00:26:51,537 Alors, j'apprendrai. 346 00:26:51,676 --> 00:26:55,043 Il découvrira alors que tu es une idiote ! 347 00:26:55,180 --> 00:26:57,808 Tu l'as encore fait pleurer ! 348 00:26:57,949 --> 00:26:59,917 Hé, les gars ! Vous savez quoi ? 349 00:27:00,051 --> 00:27:01,916 Il voit un mannequin ! 350 00:27:02,053 --> 00:27:04,521 C'est la soeur du mari de l'ami de mon frère qui me l'a dit ! 351 00:27:04,656 --> 00:27:06,214 Elle les a vus se peloter 352 00:27:06,358 --> 00:27:08,826 dans leur voiture. 353 00:27:11,062 --> 00:27:14,429 - Q... Qu'est-ce que vous faites ? - T'as dit quoi ? 354 00:27:15,967 --> 00:27:18,731 On fait quoi à deux dans une voiture 355 00:27:18,870 --> 00:27:20,770 à cette heure de la nuit ? 356 00:27:20,872 --> 00:27:23,170 Zut ! Perds un peu de poids ! 357 00:27:23,274 --> 00:27:26,539 Tu dois bien faire 70 kg maintenant. 358 00:27:26,678 --> 00:27:28,543 Qui voudrait de toi ? 359 00:27:28,680 --> 00:27:30,910 Elle était mince avant, 360 00:27:31,049 --> 00:27:32,414 mais à cause de lui, elle se transforme en cochon ! 361 00:27:32,550 --> 00:27:34,711 Maintenant, elle est grosse ? 362 00:27:34,853 --> 00:27:36,718 Vous pouvez pas arrêter ? 363 00:27:36,855 --> 00:27:39,323 D'accord, Hyeon-ju. Il l'a dit ? 364 00:27:42,460 --> 00:27:44,428 Je savais 365 00:27:44,562 --> 00:27:47,326 que c'était un abruti ! 366 00:27:47,465 --> 00:27:51,026 Pourquoi tu lui as pas botté les fesses ? 367 00:27:51,169 --> 00:27:53,535 - Il l'a pas fait, hein ? - Donne-moi son numéro ! 368 00:27:53,672 --> 00:27:56,436 Je vais lui faire avaler son dentier ! 369 00:27:56,574 --> 00:27:58,337 - Pas question. - C'est parti ! 370 00:27:58,476 --> 00:28:00,944 Ne te fais pas de souci. 371 00:28:01,079 --> 00:28:03,240 Nous allons nous venger ! 372 00:28:03,348 --> 00:28:05,009 Merci, Hyeon-ju ! 373 00:28:05,150 --> 00:28:07,118 Mangeons, la colère me donne faim ! 374 00:28:07,252 --> 00:28:07,718 - Exact. - Oui. 375 00:28:07,819 --> 00:28:10,219 - On mange quoi ? - Mélangeons un peu de tout. 376 00:28:10,355 --> 00:28:13,222 Pas encore. Je veux autre chose ! 377 00:28:14,859 --> 00:28:16,622 Quelque chose de différent, d'accord ? 378 00:28:17,862 --> 00:28:20,228 Ils ont des rats. 379 00:28:22,367 --> 00:28:23,925 Viens là. 380 00:28:28,273 --> 00:28:33,643 C'est où Da-young 381 00:28:33,778 --> 00:28:37,805 prend son bain. - Toute nue. 382 00:28:37,949 --> 00:28:38,916 Toute nue, hein ? 383 00:28:42,554 --> 00:28:45,421 Les rats font un bruit différent quand ils se déplacent. 384 00:28:46,458 --> 00:28:50,326 Ils sont sur une surface rugueuse. 385 00:28:51,963 --> 00:28:53,624 Je m'excuse pour l'autre jour. 386 00:28:55,366 --> 00:28:58,130 Mon manager est venu si soudainement et j'ai été surprise. 387 00:28:59,370 --> 00:29:00,735 Je suis désolée... 388 00:29:00,872 --> 00:29:03,636 Ça ne le fera pas. Ça m'a fait mal. 389 00:29:03,775 --> 00:29:05,242 Que voulez-vous, alors ? 390 00:29:06,277 --> 00:29:08,336 Bien, j'y réfléchirai quand j'aurai eu les rats. 391 00:29:20,258 --> 00:29:22,522 C'était quand ? 392 00:29:22,660 --> 00:29:24,628 Vous avez l'air si différente. 393 00:29:24,763 --> 00:29:26,025 Comment ça se peut ? 394 00:29:27,966 --> 00:29:32,630 Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a de drôle ? 395 00:29:32,771 --> 00:29:36,639 Vous êtes mignonne quand vous souriez. 396 00:29:36,775 --> 00:29:38,140 Pourquoi vous ne souriez pas ? 397 00:29:43,181 --> 00:29:46,617 D'accord, alors un sourire pour moi. 398 00:29:46,751 --> 00:29:48,013 Ce sera fait. 399 00:29:50,555 --> 00:29:51,817 Dépêchez-vous de sourire. 400 00:30:03,468 --> 00:30:06,232 C'est pas ce que je voulais. 401 00:30:07,572 --> 00:30:10,632 Je voulais que tu le dises. 402 00:30:10,775 --> 00:30:12,242 Oh ! 403 00:30:25,456 --> 00:30:27,424 - Quoi ? - Lâche-moi ! 404 00:30:28,960 --> 00:30:29,927 Qu'est-ce qu'il y a ? 405 00:30:35,667 --> 00:30:38,227 Ils ont des noms. 406 00:30:38,369 --> 00:30:41,031 Celle-là s'appelle "Nana", 407 00:30:41,172 --> 00:30:42,639 parce qu'elle essaie toujours de se faire belle. 408 00:30:42,774 --> 00:30:46,642 Il y a "Amoeba", ordinaire mais robuste. 409 00:30:47,278 --> 00:30:50,714 Nana est goinfre et agressive, et Amoeba pas tant que ça. 410 00:30:50,849 --> 00:30:51,907 Allez, mange ! 411 00:30:52,050 --> 00:30:54,712 Mange ! Ah, pas encore. 412 00:30:54,853 --> 00:30:56,320 Ah... 413 00:30:56,454 --> 00:30:57,819 Oh, cette imbécile. 414 00:30:57,956 --> 00:31:01,414 - Hé, regarde ici, prends-le. - Une petite amie ? 415 00:31:03,161 --> 00:31:04,321 Ce sont toutes les deux des femelles. 416 00:31:06,064 --> 00:31:09,522 - Vous avez une petite amie ? - Oui. 417 00:31:12,871 --> 00:31:14,133 Il est midi. 418 00:31:15,173 --> 00:31:17,835 J'ai réservé. 419 00:31:17,976 --> 00:31:19,034 C'est d'accord pour vous ? 420 00:31:53,978 --> 00:31:55,639 Jeune milliardaire ? 421 00:31:55,780 --> 00:31:58,214 Comment c'est arrivé ? Quand est-il devenu riche ? 422 00:31:58,349 --> 00:32:02,115 Les journaux sont truqués. 423 00:32:02,253 --> 00:32:03,311 Tout est fabriqué. 424 00:32:03,454 --> 00:32:05,922 Mais, ils ont été pris ensemble. Regardez-la. 425 00:32:06,057 --> 00:32:08,423 Elle a l'air de dire : "Je vole ton petit ami". 426 00:32:08,559 --> 00:32:10,220 Regardez ! 427 00:32:10,361 --> 00:32:13,524 Hé, c'est le regard de la star élégante. 428 00:32:13,665 --> 00:32:15,724 Elle a le même âge que nous, exact ? 429 00:32:15,867 --> 00:32:16,629 Une rivale ? 430 00:32:16,768 --> 00:32:19,328 Pauvre Hyeon-ju. C'est de la trahison. 431 00:32:19,470 --> 00:32:20,630 Je parie qu'elle a vu ça ! 432 00:32:20,772 --> 00:32:21,932 Elle ne voudra pas croire ça. En plus... 433 00:32:22,073 --> 00:32:24,234 Da-young est une star, elle voudra pas aller avec quelqu'un comme So-hoon ! 434 00:32:24,375 --> 00:32:26,036 Y'a un problème avec So-hoon ? 435 00:32:26,177 --> 00:32:27,337 Hé, il est vachement mieux 436 00:32:27,478 --> 00:32:28,843 que DiCaprio ! 437 00:32:30,548 --> 00:32:32,106 Ça va ? 438 00:32:32,250 --> 00:32:36,209 C'est ce qui arrive quand on a un bel homme ! 439 00:32:36,354 --> 00:32:38,618 Tu vas supporter ça ? 440 00:32:38,756 --> 00:32:42,021 Pendant que je le surveille pas, 441 00:32:42,160 --> 00:32:45,027 il y a toutes sortes de traînées 442 00:32:45,163 --> 00:32:45,925 qui lui courent après ! 443 00:32:46,064 --> 00:32:48,430 Y'aura quoi après ? Des aliens ? 444 00:32:48,566 --> 00:32:49,533 Un plan ? 445 00:32:49,667 --> 00:32:51,032 Non. 446 00:32:51,169 --> 00:32:52,932 J'ai besoin d'une défense absolue. 447 00:32:53,972 --> 00:32:55,735 Mon Dieu ! 448 00:32:55,873 --> 00:32:56,840 Hyeon-ju ! 449 00:32:58,776 --> 00:33:01,438 - Vous êtes avec elle depuis quand ? - Quand allez-vous vous marier ? 450 00:33:01,579 --> 00:33:02,944 Quoi ? 451 00:33:21,265 --> 00:33:23,631 Arrêtez ! 452 00:33:23,768 --> 00:33:28,034 Vous faites un seul pas, 453 00:33:28,172 --> 00:33:29,139 Un seul pas... 454 00:33:31,376 --> 00:33:33,344 et je jette ça par terre ! 455 00:33:34,779 --> 00:33:37,213 On ne bouge pas ! On ne bouge pas ! 456 00:33:38,549 --> 00:33:39,709 C'est Eun Da-young ! 457 00:33:43,354 --> 00:33:44,321 Excusez-moi. 458 00:33:45,356 --> 00:33:46,414 Votre attention ! 459 00:33:46,557 --> 00:33:50,721 Je vous annonce que Mlle Eun a signé un contrat avec Cesco. 460 00:33:50,862 --> 00:33:53,922 C'est un membre de Cesco 461 00:33:54,065 --> 00:33:55,623 qui fera la pub avec elle. 462 00:33:55,767 --> 00:33:58,031 Alors, s'il vous plaît, ne vous méprenez pas. 463 00:33:58,169 --> 00:34:01,036 Parlons de son dernier film. 464 00:34:01,172 --> 00:34:04,938 La critique a fait l'éloge de ce film. 465 00:34:05,076 --> 00:34:06,941 Allons à l'extérieur. 466 00:34:07,078 --> 00:34:08,443 Kim So-hoon ! 467 00:34:10,248 --> 00:34:12,910 Hé ! Qu'est-ce qu'il regarde ? 468 00:34:13,051 --> 00:34:14,313 Hé, So-hoon ! 469 00:34:17,755 --> 00:34:18,813 Sors d'ici ! 470 00:34:37,675 --> 00:34:38,539 Excusez-moi. 471 00:34:41,079 --> 00:34:42,842 On dégage ! 472 00:34:46,250 --> 00:34:47,717 On se pousse ! 473 00:35:00,164 --> 00:35:02,223 Ha ! Je vois qu'il 474 00:35:02,366 --> 00:35:03,833 s'amuse bien ! 475 00:35:03,968 --> 00:35:06,129 Peut-on ne pas faire cette pub ? 476 00:35:08,372 --> 00:35:10,033 Je m'occuperai de la presse. 477 00:35:10,174 --> 00:35:12,642 Tu sais comment les affaires sont dures en ce moment. 478 00:35:12,777 --> 00:35:15,041 Les parvenus montent vite. 479 00:35:15,179 --> 00:35:17,807 Et notre dernier film fait un carton ! 480 00:35:17,949 --> 00:35:19,917 Vraiment, on doit faire attention. 481 00:35:20,051 --> 00:35:23,316 Concentrons-nous sur le film. 482 00:35:24,956 --> 00:35:26,321 C'est ce que je fais. 483 00:35:27,358 --> 00:35:29,121 Ce film parle d'une star qui 484 00:35:30,161 --> 00:35:32,823 tombe amoureuse d'un homme ordinaire. 485 00:35:32,964 --> 00:35:34,727 Tu t'en souviens ? 486 00:35:35,366 --> 00:35:37,926 L'entraînement va parfaire cela. 487 00:35:38,069 --> 00:35:41,937 Alors, je te trouverai un partenaire. 488 00:35:43,174 --> 00:35:44,937 Je l'ai déjà. 489 00:35:45,076 --> 00:35:46,543 C'est lui. 490 00:35:46,677 --> 00:35:49,908 - Et si tu tombes vraiment amoureuse ? - Et si je tombais amoureuse ? 491 00:35:58,256 --> 00:35:59,723 Hé, vous ! 492 00:35:59,857 --> 00:36:02,223 Si vous êtes son manager, tenez en laisse votre traînée ! 493 00:36:02,360 --> 00:36:04,828 Pigé ? 494 00:36:04,962 --> 00:36:05,929 Bordel, qui êtes-vous ? 495 00:36:06,063 --> 00:36:08,122 Une traqueuse ! 496 00:36:08,266 --> 00:36:11,133 Camé. C'est quoi ça ! 497 00:36:12,370 --> 00:36:16,033 Rien n'est arrivé dans l'ascenseur ? 498 00:36:16,174 --> 00:36:18,438 Allez, y'a rien eu. 499 00:36:18,576 --> 00:36:21,136 Je t'ai vu trembler quand tu la serrais dans tes bras. 500 00:36:23,748 --> 00:36:25,511 Ne fais pas cette pub. 501 00:36:25,650 --> 00:36:28,312 - C'est la compagnie qui le veut. - Et alors, ne la fais pas. 502 00:36:28,452 --> 00:36:31,012 Laisse-moi la faire avec elle. On a besoin d'argent. 503 00:36:32,156 --> 00:36:34,818 Comment peux-tu la serrer comme ça ? 504 00:36:34,959 --> 00:36:37,120 Alors, j'aurais dû faire quoi ? Rester planté là ? 505 00:36:37,261 --> 00:36:41,129 - Tu es trop gentil ! - Je croyais que tu aimais ça. 506 00:36:41,265 --> 00:36:44,132 Seulement quand tu es gentil avec moi. 507 00:36:44,268 --> 00:36:46,930 Arrête de t'inquiéter ! 508 00:36:47,071 --> 00:36:51,337 Tu crois qu'elle va tomber amoureuse parce que je suis gentil ? 509 00:36:51,475 --> 00:36:53,636 Tu penses vraiment qu'elle pourrait ? 510 00:36:53,778 --> 00:36:55,939 Arrête de t'inquiéter pour 511 00:36:56,080 --> 00:36:57,809 quelque chose qui n'arrivera jamais. 512 00:36:57,949 --> 00:37:00,315 Et si elle tombait amoureuse ? 513 00:37:00,451 --> 00:37:03,318 Je suis en train de te dire qu'elle est folle de toi ! 514 00:37:03,454 --> 00:37:08,323 - Alors, tu la trouves jolie ? - On peut arrêter avec ça ? 515 00:37:08,459 --> 00:37:11,223 Oui, d'accord. 516 00:37:12,463 --> 00:37:15,125 Mais est-ce que tu sais qu'elle est pleine de silicone ? 517 00:37:15,266 --> 00:37:17,632 Qu'elle a un morceau d'os de la hanche dans le nez... 518 00:37:17,768 --> 00:37:20,134 et que sans les régimes, 519 00:37:20,271 --> 00:37:22,330 elle serait grosse comme un cochon ! 520 00:37:22,473 --> 00:37:24,941 Son visage est un patchwork comme celui de Michael... 521 00:37:25,076 --> 00:37:26,338 Hé. 522 00:37:27,678 --> 00:37:31,910 Elle n'a rien à voir avec nous. 523 00:37:32,049 --> 00:37:34,813 Je m'en fiche si elle est grosse. 524 00:37:35,853 --> 00:37:38,321 Mais si c'était toi, 525 00:37:38,456 --> 00:37:42,825 je serais vraiment 526 00:37:42,960 --> 00:37:44,825 inquiet pour ta santé. 527 00:37:46,564 --> 00:37:50,022 C'est ce que je ressens. Tu n'as pas compris ? 528 00:37:55,273 --> 00:37:57,332 Hyeon-ju, tu m'étrangles ! Hé ! 529 00:37:57,475 --> 00:37:58,533 Tu es de plus en plus forte chaque jour. 530 00:37:58,676 --> 00:38:03,136 Reste le même. Je m'occuperai du reste. 531 00:38:09,854 --> 00:38:11,116 Elle est bonne ! 532 00:38:12,156 --> 00:38:14,420 Donne-moi un autre. 533 00:38:17,561 --> 00:38:20,530 Je vais faire une pub avec elle. 534 00:38:22,466 --> 00:38:23,831 Dans tes rêves ! 535 00:38:25,069 --> 00:38:27,950 Si tu le fais, alors je suis son mari ! 536 00:38:27,985 --> 00:38:30,832 Je crois que tu es trop vieux pour ça ! 537 00:38:32,276 --> 00:38:34,039 Je suis plus jeune que toi. 538 00:38:34,178 --> 00:38:35,941 Je te le prouverai ! 539 00:38:36,080 --> 00:38:38,810 Alors, pourquoi tu n'es pas marié ? 540 00:38:40,451 --> 00:38:46,014 Une seule femme, ça le fera pas. 541 00:38:46,157 --> 00:38:48,717 Tu veux coucher avec elle ? 542 00:38:49,860 --> 00:38:50,827 Qui ? Da-young ? 543 00:38:51,962 --> 00:38:53,725 Oui ! Je parie que tu veux 544 00:38:53,864 --> 00:38:57,322 le faire avec elle ! 545 00:38:57,468 --> 00:38:59,333 Tu es un homme plein de vigueur. 546 00:39:03,674 --> 00:39:07,838 Cette bière me fait pas d'effet. 547 00:39:07,978 --> 00:39:09,036 Hmm, un goût de trop peu. 548 00:39:12,750 --> 00:39:16,117 Montez doucement, 549 00:39:16,253 --> 00:39:18,619 puis relâchez doucement. 550 00:39:18,756 --> 00:39:22,624 J'espère que tu t'es cassé quelque chose. 551 00:39:38,275 --> 00:39:42,735 Je la défierai. Faut pas avoir peur maintenant. 552 00:39:43,948 --> 00:39:45,609 Et c'est quoi ça maintenant ? 553 00:39:45,750 --> 00:39:48,116 Mince, c'est pas possible 554 00:39:48,252 --> 00:39:49,412 ce qu'elle fait ! 555 00:39:58,662 --> 00:40:00,730 Cela vous va à ravir ! 556 00:40:00,765 --> 00:40:04,326 C'est ce que porte Eun Da-young ? 557 00:40:04,468 --> 00:40:05,526 Oui. 558 00:40:05,669 --> 00:40:09,036 Elle a un contrat avec cette marque. 559 00:40:10,174 --> 00:40:13,234 - Combien cela coûte ? - 3 000 $. 560 00:40:17,248 --> 00:40:20,308 Merci. Bonne journée ! 561 00:40:23,354 --> 00:40:25,413 Qu'est-ce que j'ai fait ? 3 000 $. 562 00:40:27,658 --> 00:40:29,421 Qu'est-ce que j'ai fait ? 3 000 $. 563 00:40:29,560 --> 00:40:31,824 Oui, 3 000 $. 564 00:40:32,963 --> 00:40:35,523 Eun Da-young est une sacrée salope ! 565 00:40:35,666 --> 00:40:38,726 Elle obtient toujours l'homme qu'elle veut, 566 00:40:38,869 --> 00:40:42,737 même quand elle prétend qu'il ne l'intéresse pas ! 567 00:40:42,873 --> 00:40:45,842 Un ami de l'ami de ma soeur 568 00:40:45,976 --> 00:40:47,238 fait son maquillage, 569 00:40:47,378 --> 00:40:51,007 et elle a vu ça de ses yeux ! 570 00:40:51,148 --> 00:40:54,015 - Vraiment ? - Vraiment ! 571 00:40:54,151 --> 00:40:56,016 - Oui, bien sûr. - C'est vrai ! 572 00:40:56,153 --> 00:40:58,121 Allons-y ! 573 00:41:00,758 --> 00:41:02,123 Allons-y, OK ? 574 00:41:04,662 --> 00:41:07,130 Hé ! Eun Da-young est une sacrée salope ! 575 00:41:07,264 --> 00:41:09,323 Elle obtient toujours l'homme qu'elle veut en prétendant 576 00:41:09,467 --> 00:41:12,527 qu'elle n'est pas intéressée... - On y va, c'est tout, d'accord ? 577 00:41:17,675 --> 00:41:20,439 Mais où as-tu entendu ça ? 578 00:41:20,578 --> 00:41:23,513 - Eh bien, tu vois, c'est... - Allez, on y va ! 579 00:41:23,647 --> 00:41:25,706 Silence... on tourne ! 580 00:41:28,152 --> 00:41:29,619 On se calme, on tourne. 581 00:41:29,753 --> 00:41:30,811 Silence, s'il vous plaît. 582 00:41:33,457 --> 00:41:34,924 Reculez, s'il vous plaît. 583 00:41:35,059 --> 00:41:37,118 - Excusez-moi. - Excusez-moi. Je suis désolée. 584 00:41:37,261 --> 00:41:39,525 Désolé, seulement les personnes autorisées. 585 00:41:39,663 --> 00:41:41,631 Je sais, 586 00:41:41,765 --> 00:41:42,823 mais je dois voir Mlle Eun. 587 00:41:42,967 --> 00:41:43,831 - Vous ne pouvez pas. - Euh, vous voyez... 588 00:41:43,968 --> 00:41:45,333 Vous pouvez pas nous dire non ! 589 00:41:45,469 --> 00:41:47,733 Oh non, vraiment. 590 00:41:47,872 --> 00:41:51,831 - Ah ! Vous m'avez poussé. - Le rouge ne donne pas tous les droits. 591 00:41:51,976 --> 00:41:52,840 Allez ! 592 00:41:54,478 --> 00:41:57,606 Allez ! On la connaît. 593 00:41:57,748 --> 00:42:02,412 Hé, je suis un ex assistant-réalisateur. Vous savez ça ? 594 00:42:20,170 --> 00:42:21,137 Vous êtes une actrice ? 595 00:42:40,658 --> 00:42:43,923 Pouvez-vous nous dire... 596 00:42:47,965 --> 00:42:50,433 - Tout va bien ? - Formidable. 597 00:42:50,568 --> 00:42:54,026 - Lâchez-moi ! Je dois lui parler ! - Vous pouvez me le dire ! 598 00:42:54,171 --> 00:42:58,039 Hé ! Vous froissez une robe à 3 000 $ ! Lâchez-moi ! 599 00:42:59,176 --> 00:43:01,838 Alors, tu lui as parlé ? 600 00:43:01,979 --> 00:43:04,504 - Elle m'a invité. - Quoi ? Chez elle ? 601 00:43:04,648 --> 00:43:05,706 Hé, pourquoi aller chez elle ? 602 00:43:05,849 --> 00:43:07,714 Tu veux dire, une invitation officielle ? 603 00:43:17,962 --> 00:43:20,226 Attendez ! On doit vraiment, vraiment 604 00:43:20,364 --> 00:43:21,922 faire ça ? 605 00:43:22,066 --> 00:43:23,624 On est tous venus jusqu'ici, on le fait! 606 00:43:23,767 --> 00:43:24,927 Oui, on y va. Montre ton visage ! 607 00:43:25,069 --> 00:43:25,831 Mais pensez-y. 608 00:43:25,970 --> 00:43:27,733 On doit y aller, tu sais l'heure qu'il est ? 609 00:43:30,874 --> 00:43:32,637 Qui est-ce ? 610 00:43:37,948 --> 00:43:39,108 Qui êtes-vous ? 611 00:43:46,657 --> 00:43:50,218 Je voudrais parler à Da-young. 612 00:43:50,361 --> 00:43:53,421 Dégagez ou j'appelle la police ! 613 00:43:53,564 --> 00:43:56,624 Je crie si elle ne vient pas ! 614 00:43:56,767 --> 00:43:59,031 Bien, allez-y ! 615 00:43:59,169 --> 00:44:01,330 Quoi ! Hé, vous ! 616 00:44:01,472 --> 00:44:03,736 Hé ! Holà... 617 00:44:03,874 --> 00:44:05,535 - OK, les gars, faites votre boulot ! - Compris. 618 00:44:05,676 --> 00:44:08,236 - Vite, apportez ce qu'il faut ! - OK ! 619 00:44:08,379 --> 00:44:12,406 Eun Da-young ! Ouvrez cette porte ! 620 00:44:12,549 --> 00:44:15,712 Ouvrez ! Ouvrez la porte ! 621 00:44:15,853 --> 00:44:19,619 Ouvrez ! Ouvrez ou on rentre ! 622 00:44:19,757 --> 00:44:22,521 Ouvrez ! Ouvrez ! 623 00:44:33,370 --> 00:44:34,928 Nom ! 624 00:44:35,072 --> 00:44:37,233 - Jang Bong-man. - Suivant ! 625 00:44:37,374 --> 00:44:39,535 - Hwang Song-yi. - Continuez ! 626 00:44:39,677 --> 00:44:41,235 Jo Gi-cheol. 627 00:44:41,378 --> 00:44:44,108 - Kim Hyeon-ju. - Choi Jin-sil. 628 00:44:44,248 --> 00:44:47,115 Eh ! Votre vrai nom ! 629 00:44:48,652 --> 00:44:50,142 C'est Choi Jin-sil ! 630 00:44:50,254 --> 00:44:53,018 Arrêtez de faire la maligne ! 631 00:44:53,157 --> 00:44:54,215 Regardez, monsieur ! 632 00:44:54,358 --> 00:44:57,122 C'est son vrai nom ! 633 00:44:57,261 --> 00:45:00,822 Et ne nous parlez pas comme ça ! 634 00:45:00,964 --> 00:45:03,626 On vous paie avec nos impôts ! 635 00:45:03,767 --> 00:45:07,726 Oui ? Alors, prouvez-le-moi ! 636 00:45:10,374 --> 00:45:11,238 - Dis-lui ! - Dis-lui ! 637 00:45:11,375 --> 00:45:12,842 Attendez ! 638 00:45:19,049 --> 00:45:26,820 Il n'y a pas de preuves médicales. 639 00:45:26,957 --> 00:45:29,425 Alors, je vous suggère de continuer à prendre vos vitamines. 640 00:45:29,560 --> 00:45:30,527 M. Kim ! 641 00:45:31,562 --> 00:45:33,325 Vous avez une lettre de Mlle Eun ! 642 00:45:42,372 --> 00:45:44,932 Comment on va la trouver parmi cette foule ? 643 00:45:45,075 --> 00:45:46,940 Il faut juste qu'on trouve la salle d'attente. 644 00:45:48,178 --> 00:45:50,112 Quoi ? Allons la trouver ! 645 00:46:05,562 --> 00:46:07,120 C'est la folie ! 646 00:46:08,465 --> 00:46:09,523 Attrapez-la ! Vite ! 647 00:46:10,567 --> 00:46:13,536 - Hé, hé ! - Tu l'as trouvé ? Où ? 648 00:46:13,670 --> 00:46:14,329 Oh non... partir ! 649 00:46:14,471 --> 00:46:18,339 - Hein ? Des pâtes ? - Hein ? Non, partez, fuyez ! 650 00:46:18,475 --> 00:46:19,737 Deuxième étage. 651 00:46:19,877 --> 00:46:23,313 Quoi ? Non, non courez ! Vite ! 652 00:46:29,453 --> 00:46:31,114 Elle est là, hein? Je rentre ! 653 00:46:31,255 --> 00:46:34,816 - Vous avez un pass ? - Je n'ai pas mon passeport. 654 00:46:34,958 --> 00:46:36,516 On ne peut pas entrer sans en avoir ? 655 00:46:36,660 --> 00:46:39,322 - Mais, on est pas dans un aéroport. - Vous ne pouvez pas entrer. 656 00:46:43,667 --> 00:46:47,831 Bordel. Regardez où vous allez ! 657 00:46:47,971 --> 00:46:50,838 Désolée je suis pressée. 658 00:46:50,974 --> 00:46:53,738 Eh bien, regardez qui est là ! 659 00:46:53,877 --> 00:46:54,741 Oui ? 660 00:46:56,580 --> 00:46:58,309 Oh, la bronzée ! 661 00:46:58,448 --> 00:47:01,110 Oh, oui. 662 00:47:01,251 --> 00:47:04,914 Je savais pas que les paysans allaient voir des défilés de mode aussi ! 663 00:47:06,156 --> 00:47:09,319 Vous avez dit ? Paysan ? 664 00:47:11,261 --> 00:47:14,924 Et alors ? Hors de mon chemin ! 665 00:47:15,065 --> 00:47:19,024 Essuyez votre nez ! 666 00:47:22,072 --> 00:47:23,039 Quoi ? 667 00:47:25,876 --> 00:47:26,934 C'est quoi ça ? 668 00:47:27,978 --> 00:47:31,209 Je suis Susanna, le top model ! 669 00:47:31,849 --> 00:47:36,718 - Je l'avais avec moi ! - C'est bien fait ! 670 00:48:03,847 --> 00:48:08,409 - M23 exact ? Vous êtes folle ? - Hein ? 671 00:48:08,552 --> 00:48:10,611 Vous n'êtes même pas habillée ! 672 00:48:10,754 --> 00:48:12,312 Vous savez que je vous cherchais partout ? 673 00:48:12,456 --> 00:48:16,222 - Bien, je vois que je... - Dans mon bureau après le show ! 674 00:48:16,360 --> 00:48:19,420 - Attendez, je ne suis pas... - Hé ! Préparez-la pour le défilé ! 675 00:48:19,563 --> 00:48:22,361 Attendez, attendez. 676 00:48:22,432 --> 00:48:24,127 - Qu'est-ce... - Cinq minutes, les gars ! 677 00:48:24,268 --> 00:48:25,326 On se dépêche ! 678 00:48:35,612 --> 00:48:39,207 Cela va aller très vite, alors ne soyez pas nerveuses. 679 00:48:39,349 --> 00:48:42,614 Rappelez-vous juste d'une chose. 680 00:48:42,753 --> 00:48:45,119 Bombez le torse, et relevez le menton, OK ? 681 00:48:45,255 --> 00:48:47,416 - Compris ! - On y croit ! 682 00:48:47,557 --> 00:48:49,024 - Oui ! - On y croit ! 683 00:48:49,159 --> 00:48:53,926 Oh, non. Je suis si jolie ! 684 00:48:54,064 --> 00:48:56,931 Qu'est-ce que je vais faire ? 685 00:49:23,460 --> 00:49:27,521 - Mince ! Où est Hyeon-ju ? - Elle ne répond pas ! 686 00:49:31,368 --> 00:49:33,836 Oh, mon Dieu ! Qu'est-ce qu'elle fait là ? 687 00:49:37,841 --> 00:49:41,004 Hé ! C'est pas ta copine ? 688 00:49:41,178 --> 00:49:42,236 Quoi ? 689 00:49:42,379 --> 00:49:43,403 Là-bas ! 690 00:49:45,849 --> 00:49:48,613 Elle était supposée voir Da-young ? 691 00:49:48,752 --> 00:49:50,811 Peu importe, elle est belle ! Allez Hyeon-ju ! 692 00:49:50,954 --> 00:49:53,013 - T'es superbe ! - Hyeon-ju ! 693 00:50:08,972 --> 00:50:12,339 Qu'est-ce qu'elle fait ? Elle est folle ! 694 00:50:35,866 --> 00:50:38,027 Faites monter Da-young ! C'est le moment ! 695 00:50:58,855 --> 00:50:59,913 - On dégage ! - Hyeon-ju. 696 00:51:00,057 --> 00:51:01,217 Merde... 697 00:51:01,358 --> 00:51:02,620 Assis, assis-toi. 698 00:51:32,255 --> 00:51:34,621 Ne t'inquiète pas ! On trouvera un autre moyen ! 699 00:51:34,758 --> 00:51:37,022 Elle va attraper un rhume ! 700 00:51:42,866 --> 00:51:44,629 On a besoin de preuves. 701 00:51:44,868 --> 00:51:47,735 Juste assez pour prouver que c'est une sale menteuse ! 702 00:51:47,871 --> 00:51:49,133 Alors, ce sera fini avec elle ! 703 00:51:49,272 --> 00:51:51,536 - Des caméras cachées ? - Je n'aime pas les sales tours. 704 00:51:51,675 --> 00:51:54,439 - On met son téléphone sur écoute ! - Qu'est-ce que tu dis ? Tu es fou ! 705 00:51:54,578 --> 00:51:59,606 On a besoin d'être proche d'elle pour en découvrir plus sur elle. 706 00:51:59,749 --> 00:52:01,614 On fait quoi ? 707 00:52:03,353 --> 00:52:07,312 Il y a un moyen... 708 00:52:07,457 --> 00:52:09,516 On peut être très près... 709 00:52:11,661 --> 00:52:14,528 - Vous allez bien ? - Ça va ? 710 00:52:14,664 --> 00:52:16,723 J'ai beaucoup entendu parler de vous. 711 00:52:16,867 --> 00:52:18,129 Enchantée. 712 00:52:18,268 --> 00:52:21,829 - On est honorés. - Vous êtes si belle ! 713 00:52:21,972 --> 00:52:26,136 - Vous êtes plus belle en vrai. - Vous êtes si belle. 714 00:52:28,778 --> 00:52:31,110 Ça a été après l'incident ? 715 00:52:31,248 --> 00:52:33,910 Je vais bien. C'est pour ça que je suis là ! 716 00:52:34,050 --> 00:52:37,019 Je suis contente d'entendre ça. Au revoir, alors. 717 00:52:37,154 --> 00:52:39,019 Attendez une minute ! 718 00:52:39,156 --> 00:52:41,818 Je veux vous parler de femme à femme. 719 00:52:41,958 --> 00:52:45,621 En tout cas, je veux vous dire... 720 00:52:45,762 --> 00:52:52,326 Ne faites pas confiance à cet homme. C'est... un vrai Casanova. 721 00:52:52,469 --> 00:52:53,436 Quoi ? 722 00:52:53,570 --> 00:52:55,538 - Vraiment ? - Quoi ? 723 00:52:56,673 --> 00:52:59,335 Ça le rend encore plus séduisant. On devrait commencer ? 724 00:52:59,476 --> 00:53:00,636 Prêts ? 725 00:53:03,747 --> 00:53:06,409 - Qu'est-ce que tu as ? - Quoi ? 726 00:53:10,153 --> 00:53:13,122 - Qu'est-ce que tu fais ? - Tu voulais cette pub ! 727 00:53:13,256 --> 00:53:16,419 Ça ne serait pas arrivé si tu n'avais pas voulu ! 728 00:53:16,560 --> 00:53:18,118 S'il te plaît... N'agis pas comme ça... 729 00:53:18,261 --> 00:53:21,230 Hein ! Je vais tout faire rater pour toi ! 730 00:53:23,867 --> 00:53:25,528 Allez, on y va ! 731 00:53:25,669 --> 00:53:28,832 On va tourner ! Appelez tous les figurants ! 732 00:53:30,473 --> 00:53:31,940 Voilà. 733 00:53:32,075 --> 00:53:35,442 Il faut pas avoir l'air effrayé. 734 00:53:35,579 --> 00:53:36,705 Gardez les yeux ouverts. 735 00:53:36,846 --> 00:53:39,007 Et agitez les bras, OK ? 736 00:53:39,149 --> 00:53:40,514 Compris ! 737 00:53:40,650 --> 00:53:42,811 Tout ce qu'on a à faire, c'est de la montagne russe ? 738 00:53:42,953 --> 00:53:43,817 Marrant, hein ? 739 00:53:43,954 --> 00:53:47,822 Hé, cache ta joie ! 740 00:53:47,958 --> 00:53:50,722 - J'ai envie de pisser ! - On va tourner. 741 00:53:50,860 --> 00:53:51,918 Retiens-toi ! 742 00:53:52,062 --> 00:53:54,030 Alors, qui sont les meilleurs ici ? 743 00:53:54,164 --> 00:53:56,530 Ici ! Ce sont mes amis ! 744 00:53:56,666 --> 00:53:58,634 - On est vraiment bons ! - Viens ici ! 745 00:53:58,768 --> 00:54:01,828 Vraiment ? Levez-vous alors ! 746 00:54:01,972 --> 00:54:03,735 - Devant ! - Extra ! 747 00:54:06,977 --> 00:54:10,310 La caméra est là. Faut avoir l'air heureux, OK ? 748 00:54:10,447 --> 00:54:12,108 Je ferai de mon mieux ! 749 00:54:12,249 --> 00:54:14,717 - Vous avez entendu ce que j'ai dit ? - No problemo, on est les meilleurs ! 750 00:54:14,851 --> 00:54:16,910 Être heureux ! 751 00:54:17,053 --> 00:54:18,213 Prise 1 ! 752 00:54:23,460 --> 00:54:24,620 Être heureux ! 753 00:54:26,263 --> 00:54:27,230 Prise 6 ! 754 00:54:28,164 --> 00:54:29,222 Être fort ! 755 00:54:33,270 --> 00:54:34,430 Prise 11 ! 756 00:54:35,372 --> 00:54:36,236 Être en bonne santé ! 757 00:54:36,373 --> 00:54:37,635 Prise 15 ! 758 00:54:39,776 --> 00:54:40,834 Prise 16 ! 759 00:54:44,748 --> 00:54:47,512 Cesco rend votre habitat meilleur. 760 00:54:47,651 --> 00:54:49,710 Pour votre bien-être, pensez CESCO ! 761 00:54:52,055 --> 00:54:54,615 Dites-lui de garder les yeux ouverts ! 762 00:54:54,758 --> 00:54:56,919 Hé, attendez, on va changer ça tout de suite. 763 00:54:58,395 --> 00:55:01,531 Je vous ai dit de garder les yeux ouverts ! 764 00:55:01,566 --> 00:55:03,795 Je vais le répéter combien de fois ? 765 00:55:03,967 --> 00:55:06,128 Elle va supporter encore un tour, hein ? 766 00:55:06,269 --> 00:55:09,238 Ouverts ! Les yeux ouverts, vous avez entendu ! 767 00:55:09,372 --> 00:55:10,430 Prise 21 ! 768 00:55:11,274 --> 00:55:13,299 Prêt, moteur ! 769 00:55:14,110 --> 00:55:17,079 Être heureux, être fort... être en bonne santé ! 770 00:55:17,247 --> 00:55:21,308 Coupez ! Dites-le ensemble, d'accord ? 771 00:55:21,451 --> 00:55:22,008 Compris ! 772 00:55:22,152 --> 00:55:23,813 - Compris ? - Oui, monsieur ! 773 00:55:23,953 --> 00:55:27,218 Compris ? 774 00:55:27,357 --> 00:55:28,619 Prise 22 ! 775 00:55:32,962 --> 00:55:33,621 Génial ! 776 00:55:33,763 --> 00:55:36,823 Merde ! 777 00:55:36,966 --> 00:55:38,126 Maquillage ! 778 00:55:43,373 --> 00:55:45,034 J'ai l'air bizarre ? 779 00:55:46,076 --> 00:55:49,739 Oui. 780 00:55:49,879 --> 00:55:50,903 OK. 781 00:55:51,047 --> 00:55:52,514 C'est bon, OK ! 782 00:55:52,649 --> 00:55:54,514 Prise 25 ! 783 00:55:54,651 --> 00:55:58,109 Cesco rend votre habitat meilleur. 784 00:56:00,457 --> 00:56:01,617 Prise 30 ! 785 00:56:03,493 --> 00:56:05,825 Ah, c'est pas super, hein ? 786 00:56:14,070 --> 00:56:15,731 J'ai gardé les yeux fermés. 787 00:56:15,872 --> 00:56:18,136 C'est fini ? J'ai gardé les yeux fermés. 788 00:56:18,274 --> 00:56:18,933 J'y crois pas ! 789 00:56:19,075 --> 00:56:21,134 - Ils étaient fermés. - Une fois encore ! Prêt ! 790 00:56:21,277 --> 00:56:24,713 - Non, s'il vous plaît, non ! - Encore 30 de plus. 791 00:56:24,848 --> 00:56:26,816 - Allons-y direct. - Waouh ! 792 00:56:26,950 --> 00:56:28,417 - Moteur ! - S'il vous plaît, non, à l'aide ! 793 00:56:28,551 --> 00:56:31,042 - Allez, allez, allez ! - C'est génial ! 794 00:56:43,066 --> 00:56:46,126 C'est Da-young qui régale, 795 00:56:46,269 --> 00:56:47,531 alors amusez-vous. 796 00:56:47,670 --> 00:56:49,638 - Merci. - Merci. 797 00:56:52,876 --> 00:56:54,935 Je peux prendre votre commande ? 798 00:56:55,078 --> 00:56:57,808 Oh, oui. 799 00:57:03,653 --> 00:57:06,315 Donnez-moi ce qu'il y a de plus cher ici. 800 00:57:06,456 --> 00:57:08,219 Le plus cher et du vin aussi. 801 00:57:08,358 --> 00:57:11,225 Sauce à la française ou aux fines herbes ? 802 00:57:11,361 --> 00:57:12,726 Et des desserts ? 803 00:57:15,165 --> 00:57:16,826 Euh. 804 00:57:16,966 --> 00:57:18,024 Madame. 805 00:57:19,569 --> 00:57:21,230 Oui, madame ? 806 00:57:21,371 --> 00:57:24,238 - La même chose pour moi. - Oui, madame. 807 00:57:24,374 --> 00:57:26,035 De la viande et de la sauce ? 808 00:57:26,176 --> 00:57:29,907 Je vous fais confiance. Voyons combien vous êtes bons. 809 00:57:31,147 --> 00:57:34,412 Oui, madame. Nous ferons de notre mieux... 810 00:57:34,551 --> 00:57:36,314 Debout ! Des blattes. 811 00:57:37,754 --> 00:57:40,814 Des blattes ? 812 00:57:40,957 --> 00:57:42,618 Vous voyez ces taches noires ? 813 00:57:45,662 --> 00:57:47,926 Les crottes de blattes. 814 00:57:48,064 --> 00:57:50,430 Il y a des blattes pas loin. 815 00:57:52,068 --> 00:57:54,229 Quelqu'un a jeté ça ici. 816 00:57:55,672 --> 00:57:57,139 C'est du caviar. 817 00:58:16,459 --> 00:58:17,517 Du caviar, vous disiez ? 818 00:58:18,862 --> 00:58:22,320 Toutes nos excuses ! Cela n'arrivera plus. 819 00:58:22,465 --> 00:58:25,434 Je suis désolée. Ce n'était pas comme ça avant. 820 00:58:25,568 --> 00:58:28,537 C'est bon. Allons ailleurs. 821 00:58:28,671 --> 00:58:30,832 - C'est d'accord, hein ? - Oui. 822 00:58:30,974 --> 00:58:34,842 Non, non. Allons chez nous ! 823 00:58:42,151 --> 00:58:43,618 Tu fais quoi ? 824 00:58:43,753 --> 00:58:45,220 10 secondes, d'accord ? 825 00:58:46,456 --> 00:58:48,822 Le linge ! 826 00:58:48,958 --> 00:58:50,425 Va chercher le linge sale ! 827 00:58:53,863 --> 00:58:55,125 Encore 5 secondes. 828 00:58:56,966 --> 00:59:00,629 - Hé, qu'essaies-tu de faire ? - Du calme, tu le sauras bientôt. 829 00:59:00,770 --> 00:59:06,640 - Hé ! C'est une porcherie ici ! - Je sais, j'avais nettoyé, mais... 830 00:59:06,776 --> 00:59:08,334 OK, maintenant dis-le-moi. 831 00:59:08,478 --> 00:59:09,536 Le soldat qu'on n'arrête pas. 832 00:59:09,679 --> 00:59:12,409 Elle partira quand elle verra ça. 833 00:59:12,549 --> 00:59:14,710 On va lui montrer qu'elle n'appartient pas aux gens du peuple ! 834 00:59:14,851 --> 00:59:18,116 Oui ! Je ferais mieux de changer mon maquillage, aussi ! 835 00:59:19,455 --> 00:59:22,015 - Pourquoi tant de bouteilles ? - Désolée. 836 00:59:22,158 --> 00:59:23,318 J'ai été un peu longue ! 837 00:59:23,459 --> 00:59:24,926 Miam ! Ça a l'air délicieux ! 838 00:59:26,563 --> 00:59:28,531 C'est quoi ça ? 839 00:59:28,665 --> 00:59:29,723 Tu veux la faire mourir de rire ? 840 00:59:29,866 --> 00:59:30,628 Hé, ça le pourrait. 841 00:59:30,767 --> 00:59:32,735 Viens là ! Viens là ! 842 00:59:32,869 --> 00:59:36,134 - Tu bois ? - Un peu. 843 00:59:37,473 --> 00:59:40,442 Mais par ici, on boit beaucoup. 844 00:59:40,577 --> 00:59:42,738 - Tu aimes quoi ? - Rien de spécial. 845 00:59:42,879 --> 00:59:46,508 - D'accord ! Le cocktail Atomique ! - Compris ! 846 00:59:46,649 --> 00:59:47,911 Le cocktail Atomique arrive ! 847 00:59:51,054 --> 00:59:52,521 - C'est parti ! - Ça a l'air délicieux. 848 00:59:56,359 --> 00:59:57,326 Hé ! 849 01:00:03,366 --> 01:00:05,527 Je suis pas sûr que tu devrais. 850 01:00:08,671 --> 01:00:12,539 Alors moi je peux et pas elle ? C'est ça ? 851 01:00:26,856 --> 01:00:29,723 - Ça a bon goût ! - Un toast pour notre nouvelle amie ! 852 01:00:29,859 --> 01:00:33,124 Tenez, voilà pour moi. 853 01:00:33,262 --> 01:00:36,231 Bienvenue à Suyu-ri, princesse Da-young ! 854 01:00:36,366 --> 01:00:39,631 Et succès à mon film ! 855 01:00:39,769 --> 01:00:40,736 Cul sec ! 856 01:00:40,803 --> 01:00:44,330 Tu parles d'amis ! 857 01:00:55,752 --> 01:00:57,617 Hé, ma fille ! 858 01:00:58,655 --> 01:00:59,815 - J'en peux plus ! - Bois ! 859 01:00:59,956 --> 01:01:02,322 - Bois ! - Jusqu'à la dernière gorgée ! 860 01:01:07,463 --> 01:01:08,225 - Ah ! - C'est extra ! 861 01:01:08,364 --> 01:01:09,831 D'accord, suivant ! 862 01:01:11,267 --> 01:01:14,327 J'ai envie de me couper la gorge 863 01:01:14,470 --> 01:01:17,837 pour en finir. 864 01:01:17,974 --> 01:01:20,238 Le pire, c'est quand on va aux toilettes 865 01:01:20,376 --> 01:01:23,243 et qu'on s'assoit sur la pisse des mecs ! 866 01:01:23,346 --> 01:01:25,007 Relève la lunette des W.C., veux-tu ! 867 01:01:25,148 --> 01:01:27,912 Je me luxe le cou quand quelqu'un m'appelle. 868 01:01:28,051 --> 01:01:29,416 - Mec ! - Ça dure un jour entier ! 869 01:01:29,552 --> 01:01:31,816 - Gi-cheol ! - Oui ! 870 01:01:31,954 --> 01:01:33,421 Vous savez, pour moi 871 01:01:33,556 --> 01:01:37,617 c'est quand je me réveille trop vite, j'attrape le hoquet ! 872 01:01:37,760 --> 01:01:40,422 J'ai vraiment l'air misérable ! 873 01:01:42,065 --> 01:01:44,932 Quand je me mouche 874 01:01:45,068 --> 01:01:48,037 et que la morve s'étire ! 875 01:01:48,171 --> 01:01:49,433 - Berk, c'est dégueu ! - Berk ! 876 01:01:49,572 --> 01:01:52,132 Et que quelqu'un te voit ! 877 01:01:52,275 --> 01:01:55,540 C'est si embarrassant ! 878 01:01:55,678 --> 01:01:57,509 Maintenant, au tour de Da-young. 879 01:02:03,853 --> 01:02:06,720 Je suis allée à une séance de bonne heure 880 01:02:06,856 --> 01:02:08,619 et il n'y avait personne. 881 01:02:08,758 --> 01:02:10,419 - Quoi ? - C'est nul ! 882 01:02:10,560 --> 01:02:13,324 - C'est nul ! Bois ! - Voilà le gage. 883 01:02:13,463 --> 01:02:15,829 Attendez, laissez-moi une chance ! 884 01:02:19,869 --> 01:02:23,532 Essayer d'enlever de la nourriture coincée dans une dent 885 01:02:23,673 --> 01:02:27,131 et elle s'enfonce dans la gencive ! - Ouais, c'est super gênant. 886 01:02:27,276 --> 01:02:29,642 Je l'ai fait enlever chez le dentiste 887 01:02:29,779 --> 01:02:30,507 et il était si beau ! 888 01:02:30,646 --> 01:02:32,307 Et maintenant, c'est au tour de Hyeon-ju ! 889 01:02:32,448 --> 01:02:33,506 Allez Hyeon-ju ! 890 01:02:35,051 --> 01:02:37,713 Quand ma crotte de nez 891 01:02:37,854 --> 01:02:39,719 ne veut pas se coller au bureau. 892 01:02:42,759 --> 01:02:45,626 Boire de la sauce soja en pensant que c'est du coca ! 893 01:02:46,963 --> 01:02:49,830 Quand mon petit ami a flashé pour une autre fille ! 894 01:02:54,370 --> 01:02:57,237 C'est bon, bois ça ! 895 01:02:57,373 --> 01:02:59,341 Tu vas te pinter ! 896 01:02:59,475 --> 01:03:01,739 Bois ! Bois ! Bois ! 897 01:03:01,878 --> 01:03:03,311 Bois ! Bois ! Bois ! 898 01:03:07,049 --> 01:03:11,816 Pétons-nous la panse, buvons jusqu'à plus soif. 899 01:03:13,055 --> 01:03:21,326 Pourquoi tu m'as oublié ? 900 01:03:21,464 --> 01:03:30,634 J'attends sous les étoiles et sous la pluie. 901 01:03:31,874 --> 01:03:34,138 - C'est quoi ? la "Zap dance" ? - Hé ! 902 01:03:34,277 --> 01:03:35,244 Yahoo ! 903 01:03:35,378 --> 01:03:38,404 - Da-young à toi. - La suivante ! 904 01:03:38,548 --> 01:03:42,314 Da-young, princesse, princesse ! 905 01:03:42,451 --> 01:03:43,816 Da-young. 906 01:03:49,058 --> 01:03:52,221 Je suis actrice depuis toute petite, 907 01:03:52,361 --> 01:03:53,919 c'est pour ça que je n'ai pas d'amis. 908 01:03:55,765 --> 01:03:57,528 En fait, 909 01:03:57,667 --> 01:03:59,328 je n'ai jamais été 910 01:03:59,468 --> 01:04:02,028 au supermarché seule, 911 01:04:03,072 --> 01:04:06,633 et même pas dans une librairie. Je ne pourrai jamais. 912 01:04:07,577 --> 01:04:11,911 Même pas dans un café. 913 01:04:14,350 --> 01:04:16,511 Mais aujourd'hui, je suis délivrée de ça. 914 01:04:19,455 --> 01:04:21,218 Je veux juste être normale. 915 01:04:22,658 --> 01:04:26,116 Merci de m'avoir invité ici. 916 01:04:26,262 --> 01:04:27,627 Bravo ! 917 01:04:27,763 --> 01:04:29,230 Un tonnerre d'applaudissements ! 918 01:04:45,648 --> 01:04:50,415 Je l'ai rencontré seule 919 01:04:50,553 --> 01:04:55,513 en cette nuit froide et venteuse. 920 01:04:55,658 --> 01:05:00,618 Et seule, dois-je partir 921 01:05:00,763 --> 01:05:04,130 quand la nuit se termine. 922 01:05:05,668 --> 01:05:07,932 Lampadaire après lampadaire 923 01:05:08,070 --> 01:05:15,238 s'éteignent dans l'obscurité. 924 01:05:15,378 --> 01:05:20,213 Seule, dois-je partir 925 01:05:20,349 --> 01:05:23,409 à la fin de la nuit. 926 01:05:24,854 --> 01:05:29,416 S'il te plaît, ne pleure pas. 927 01:05:29,558 --> 01:05:34,120 L'amour est plus triste que tu ne le croies. 928 01:05:34,263 --> 01:05:39,030 S'il te plaît, regarde-moi 929 01:05:39,168 --> 01:05:42,626 alors tu souriras. 930 01:05:44,874 --> 01:05:46,432 À gauche, à gauche. 931 01:05:46,575 --> 01:05:48,236 Non, à droite, à droite. 932 01:05:48,377 --> 01:05:51,505 Parfait ! 933 01:06:00,656 --> 01:06:02,920 Combien tu m'aimes ? 934 01:06:03,059 --> 01:06:05,619 - Je dois répondre à ça ? - Oui, je veux entendre ta réponse. 935 01:06:05,761 --> 01:06:08,127 Tu sais pourquoi j'aime la mer ? 936 01:06:08,264 --> 01:06:08,821 Pourquoi ? 937 01:06:08,965 --> 01:06:11,627 Les gens changent, 938 01:06:11,767 --> 01:06:13,632 les saisons aussi, 939 01:06:13,769 --> 01:06:15,134 mais pas la mer. 940 01:06:15,271 --> 01:06:19,935 - Bien. - Exactement ce que je suis pour toi. 941 01:06:20,076 --> 01:06:22,544 - Mais, c'est pas ce que je veux. - Vraiment ? 942 01:06:22,678 --> 01:06:24,703 Non, tu n'as jamais rien dit de romantique ! 943 01:06:24,847 --> 01:06:26,712 - Je te prouverai que je le suis, alors ! - Hé ! Arrête ! 944 01:06:27,650 --> 01:06:28,708 Tu fais quoi ? 945 01:06:50,072 --> 01:06:54,031 S'il te plaît, ne pleure pas. 946 01:06:55,878 --> 01:06:57,607 Non, non. 947 01:07:04,053 --> 01:07:07,216 - Toutes deux seules. - Je peux en avoir une ? 948 01:07:08,657 --> 01:07:11,319 Tu fumes ? 949 01:07:11,460 --> 01:07:13,223 Pas autant qu'avant. 950 01:07:15,664 --> 01:07:17,325 Bien... 951 01:07:17,466 --> 01:07:19,525 Les gens se fichent 952 01:07:19,668 --> 01:07:22,136 de savoir que je fume, 953 01:07:23,272 --> 01:07:24,933 mais tu dois faire attention 954 01:07:25,074 --> 01:07:28,339 de ne pas détruire ton image. 955 01:07:30,446 --> 01:07:31,708 Merci. 956 01:07:34,150 --> 01:07:36,710 Pour quoi ? La cigarette ? 957 01:07:36,852 --> 01:07:38,820 Non, d'être amies. 958 01:07:41,157 --> 01:07:42,715 Qui a dit que je l'étais ? 959 01:07:42,858 --> 01:07:44,018 Je suppose que non. 960 01:07:47,763 --> 01:07:50,630 Il fait froid, il va pleuvoir. 961 01:08:01,377 --> 01:08:04,107 - C'est bon, je vais bien. - Je sais que non. 962 01:08:05,347 --> 01:08:06,905 Tu as dit que tu n'es jamais venue ici... 963 01:08:10,453 --> 01:08:11,511 Qu'est-ce qu'il y a de drôle ? 964 01:08:12,955 --> 01:08:14,217 Drôle. 965 01:08:16,058 --> 01:08:17,923 Je t'aime beaucoup. 966 01:08:19,361 --> 01:08:22,023 Tu me repousses, 967 01:08:22,164 --> 01:08:24,530 mais j'aime ça. 968 01:08:35,377 --> 01:08:43,216 - Bien tu vois, So-hoon est... - Pas encore ? 969 01:08:43,352 --> 01:08:44,910 Tu n'écoutes rien ? 970 01:08:45,955 --> 01:08:46,922 Tiens. 971 01:08:49,358 --> 01:08:51,519 Tiens, du café. 972 01:08:56,165 --> 01:08:57,132 Oh ! 973 01:09:10,646 --> 01:09:12,614 Pourquoi tu n'as pas enlevé la mienne ? 974 01:09:14,350 --> 01:09:16,215 C'est parce que 975 01:09:16,352 --> 01:09:19,219 tu ne te soucies pas de moi ? 976 01:09:20,856 --> 01:09:23,222 Je suis sûr que tu as tes raisons. 977 01:09:23,359 --> 01:09:26,328 Je suis sûr que ça t'aide 978 01:09:26,462 --> 01:09:28,430 à oublier le stress du travail. 979 01:09:28,564 --> 01:09:31,624 Mais essaie de t'en passer. 980 01:09:31,767 --> 01:09:36,636 - D'accord, je ferai comme tu l'as dit. - Rentrons. 981 01:09:36,772 --> 01:09:37,830 So-hoon ? 982 01:10:35,864 --> 01:10:38,424 Da-young est partie. 983 01:10:48,377 --> 01:10:51,710 Je me sens un peu fatigué. J'ai besoin d'un petit remontant. 984 01:10:51,847 --> 01:10:55,715 Fatigué ? De l'avoir embrassée ? 985 01:10:56,151 --> 01:10:58,517 Tu as aimé tant que ça ? 986 01:10:58,654 --> 01:11:01,214 Oui ! 987 01:11:01,357 --> 01:11:04,121 Mieux qu'avec toi ! Satisfaite ? 988 01:11:05,160 --> 01:11:08,129 C'est ça ! C'est fini entre nous ! 989 01:11:22,978 --> 01:11:24,002 Je suis fatigué. 990 01:11:24,146 --> 01:11:25,909 J'ai besoin d'un petit remontant. 991 01:11:30,252 --> 01:11:31,219 On peut arrêter, 992 01:11:34,556 --> 01:11:35,614 s'il te plaît ? 993 01:11:37,459 --> 01:11:39,427 Arrêter quoi ? 994 01:11:40,562 --> 01:11:42,928 La pub est terminée. 995 01:11:43,065 --> 01:11:46,523 Alors, arrête de haïr Da-young pour rien. 996 01:11:46,669 --> 01:11:49,934 C'est nul. 997 01:11:50,072 --> 01:11:52,233 Tu sais ce qu'elle ressentait ? 998 01:11:53,475 --> 01:11:54,840 Et moi alors ? 999 01:11:56,278 --> 01:11:58,212 Je suis ta copine, tu sais. 1000 01:11:59,648 --> 01:12:00,910 Ce que je veux dire, 1001 01:12:02,651 --> 01:12:07,315 c'est que je souhaite que tu sois quelqu'un avec 1002 01:12:07,456 --> 01:12:10,016 qui je peux parler de tout. Pourquoi dois-je... 1003 01:12:10,159 --> 01:12:12,218 Arrête ça maintenant ! 1004 01:12:13,462 --> 01:12:16,431 Pourquoi tu es si gentil avec tout le monde, mais moi ? 1005 01:12:18,467 --> 01:12:20,526 Qui veux-tu que je sois ? 1006 01:12:22,271 --> 01:12:25,240 Je ne suis pas riche et célèbre comme elle, 1007 01:12:25,374 --> 01:12:27,638 mais le contraire ! 1008 01:12:27,776 --> 01:12:30,404 - J'ai dit de ne pas parler de Da-young ! - Tu choisis ! 1009 01:12:30,546 --> 01:12:32,707 Comment je peux pas ? 1010 01:12:36,051 --> 01:12:38,019 Je veux juste que tu sois toi-même. 1011 01:12:39,254 --> 01:12:41,518 Que tu ne sois pas accrochée à moi, 1012 01:12:41,657 --> 01:12:44,217 mais... 1013 01:12:44,360 --> 01:12:46,726 que tu vives par toi-même. 1014 01:12:48,664 --> 01:12:51,724 Si tu veux vraiment l'amour, dis-le 1015 01:12:51,867 --> 01:12:53,835 quand tu te sentiras vraiment en confiance ! 1016 01:12:54,770 --> 01:12:56,237 Qu'as-tu fait 1017 01:12:57,272 --> 01:12:59,331 à part attendre 1018 01:13:00,776 --> 01:13:02,539 ces sept dernières années ? 1019 01:13:05,647 --> 01:13:09,515 Ça dépasse toutes les bornes ! Tu es si méprisable ! 1020 01:13:11,453 --> 01:13:12,818 Il est tard, je devrais y aller. 1021 01:13:18,560 --> 01:13:19,822 Je suis revenue pour te rendre ça. 1022 01:13:30,372 --> 01:13:32,237 J'y crois pas ! 1023 01:13:32,374 --> 01:13:35,241 Il a pas honte ? 1024 01:14:01,170 --> 01:14:03,832 Les insectes ont besoin d'amour, aussi... 1025 01:14:03,972 --> 01:14:06,133 ils ont des disputes aussi... 1026 01:14:12,147 --> 01:14:15,207 Ressaisis-toi, mec ! 1027 01:14:16,351 --> 01:14:17,409 So-hoon. 1028 01:14:29,064 --> 01:14:32,522 J'ai une question. J'ai besoin de connaître la réponse. 1029 01:14:35,170 --> 01:14:37,331 Qu'est-ce que j'ai fait de mal la nuit dernière ? 1030 01:14:42,177 --> 01:14:45,704 S'il te plaît, réponds. 1031 01:14:47,149 --> 01:14:50,312 Pas toi, mais moi. 1032 01:14:52,154 --> 01:14:53,121 Vraiment ? 1033 01:14:54,756 --> 01:14:55,814 Je m'excuse. 1034 01:14:57,459 --> 01:14:59,927 Je suis venue ici te voir. 1035 01:15:00,062 --> 01:15:01,927 Alors ne t'excuse pas. 1036 01:15:10,172 --> 01:15:12,640 Allez ! 1037 01:15:18,146 --> 01:15:19,010 Qu'est-ce que c'est ? 1038 01:15:19,147 --> 01:15:21,206 Je dois te parler ! 1039 01:15:21,350 --> 01:15:23,716 Dépêchons-nous. 1040 01:15:23,852 --> 01:15:24,819 Faites-la partir ! 1041 01:15:25,854 --> 01:15:27,014 Laissez-la. 1042 01:15:31,860 --> 01:15:33,327 Un instant, tu as dit ? 1043 01:15:37,266 --> 01:15:39,427 Tu aimes So-hoon, exact ? 1044 01:15:45,073 --> 01:15:47,234 Il a une fiancée 1045 01:15:48,277 --> 01:15:51,405 et elle a entendu parler de toi. 1046 01:15:53,048 --> 01:15:54,515 Elle en est détruite, 1047 01:15:55,551 --> 01:15:57,416 et ne peut plus aller travailler. 1048 01:15:59,454 --> 01:16:03,720 Elle a voulu que je te le dise. 1049 01:16:05,160 --> 01:16:07,822 Tu as eu ton moment de divertissement. 1050 01:16:08,764 --> 01:16:11,927 Je te demande de le laisser. 1051 01:16:13,468 --> 01:16:15,333 Laisse mon amour tranquille. 1052 01:16:16,572 --> 01:16:18,233 On sera heureux sans toi. 1053 01:16:21,577 --> 01:16:23,807 Tu penses que ça vous rendra 1054 01:16:23,946 --> 01:16:25,709 heureux ? 1055 01:16:29,251 --> 01:16:31,811 - Je le pense, oui. - Non. 1056 01:16:35,057 --> 01:16:40,017 Tu ne crois pas en toi. Comment tu pourrais être heureuse ? 1057 01:16:40,162 --> 01:16:41,527 Si tu ne crois pas en toi, de toute façon, 1058 01:16:42,664 --> 01:16:45,531 tu ne pourras pas le garder. 1059 01:16:48,670 --> 01:16:54,438 Joyeux anniversaire, 1060 01:16:54,576 --> 01:16:56,601 Song-yi ! 1061 01:16:57,946 --> 01:16:59,607 Joyeux anniversaire ! 1062 01:17:02,250 --> 01:17:03,911 Alors, tu l'as vue ? 1063 01:17:04,052 --> 01:17:07,510 - Elle a dit quoi ? - Quoi encore ? 1064 01:17:07,656 --> 01:17:10,124 Elle a dit que j'étais une loser. 29 ans 1065 01:17:10,258 --> 01:17:12,726 et je pleure 1066 01:17:12,861 --> 01:17:14,726 après un petit ami. 1067 01:17:14,863 --> 01:17:16,228 Eh bien, c'est un peu dur ! 1068 01:17:18,867 --> 01:17:21,427 Ouvrez les yeux, les nazes ! 1069 01:17:21,570 --> 01:17:24,334 Vous croyez qu'elle pense à vous en tant qu'amis ? 1070 01:17:24,473 --> 01:17:27,135 C'est pas de la jalousie ? 1071 01:17:27,275 --> 01:17:29,903 Moi, pour une fois, je suis fière d'avoir une amie comme elle ! 1072 01:17:32,347 --> 01:17:35,009 Quoi ? 1073 01:17:36,251 --> 01:17:39,516 - Assez maintenant. - Laisse-la tranquille ! 1074 01:17:40,856 --> 01:17:42,824 Elle est bouleversée à cause 1075 01:17:42,958 --> 01:17:45,927 de quelques journaux à sensation ! 1076 01:17:46,061 --> 01:17:49,121 Elle fera n'importe quoi contre Da-young ! 1077 01:17:49,264 --> 01:17:52,131 Regarde-toi en train 1078 01:17:52,267 --> 01:17:54,132 de la défendre ! 1079 01:17:54,269 --> 01:17:57,534 Juste à cause d'un bracelet, 1080 01:17:57,673 --> 01:18:00,733 comme une putain de traître ! 1081 01:18:00,876 --> 01:18:05,108 - Hé ! - Hyeon-ju, du calme. 1082 01:18:05,247 --> 01:18:07,909 Et toi, arrête de pleurnicher ! 1083 01:18:08,050 --> 01:18:10,917 J'en ai marre de tes pleurnicheries ! 1084 01:18:11,053 --> 01:18:12,918 Tu ne te demandes pas pourquoi 1085 01:18:13,055 --> 01:18:15,023 tu n'as pas de petit ami ? 1086 01:18:17,159 --> 01:18:20,219 On déballe tout, maintenant ! 1087 01:18:20,362 --> 01:18:25,527 On est tous des parasites. Admettez-le ! 1088 01:18:25,667 --> 01:18:27,726 Tu veux être réalisateur 1089 01:18:27,869 --> 01:18:29,837 et tu as été rejeté ! 1090 01:18:29,971 --> 01:18:31,836 T'as pas été capable de passer les examens, 1091 01:18:31,973 --> 01:18:35,636 mais tu penses que tu es un as en construction ! 1092 01:18:35,777 --> 01:18:36,539 Oh ! 1093 01:18:36,645 --> 01:18:38,704 Vous vous réveillez chaque matin 1094 01:18:38,847 --> 01:18:41,008 en pensant que ce sera différent, 1095 01:18:41,149 --> 01:18:43,413 mais tout ce qu'on fait c'est de regarder la télé, 1096 01:18:43,552 --> 01:18:45,816 et glander, n'est-ce pas ? 1097 01:18:47,255 --> 01:18:49,223 On est des blattes, des parasites, de la vermine ! 1098 01:18:54,663 --> 01:18:57,131 Tu as raison. 1099 01:18:59,067 --> 01:19:00,329 Je suis pathétique. 1100 01:19:01,970 --> 01:19:04,438 Mais, je n'ai jamais pensé que vous étiez pathétiques. 1101 01:19:05,574 --> 01:19:08,236 Vous êtes naïves, 1102 01:19:08,376 --> 01:19:12,107 crédules et bébêtes, 1103 01:19:12,247 --> 01:19:14,112 mais jamais pathétiques. 1104 01:19:15,951 --> 01:19:18,112 Je sais qu'on vit aux crochets, 1105 01:19:20,756 --> 01:19:22,724 mais je n'ai jamais pensé 1106 01:19:23,959 --> 01:19:25,221 que c'était pathétique. Pas une fois... 1107 01:19:26,661 --> 01:19:30,119 Parce qu'on est amis, 1108 01:19:31,767 --> 01:19:33,132 et que des amis ne se jugent pas. 1109 01:19:51,653 --> 01:19:52,711 Hyeon-ju. 1110 01:19:53,855 --> 01:19:57,416 Je sais que c'est dur, mais ne blesse pas tes amis. 1111 01:19:59,661 --> 01:20:02,129 Si les gens prennent l'habitude d'être rejetés, 1112 01:20:02,264 --> 01:20:05,324 ils oublient ce qu'ils veulent vraiment. 1113 01:20:05,467 --> 01:20:06,934 Aimer ! 1114 01:20:08,470 --> 01:20:10,529 Alors, pourquoi tu leur fais de la peine ? 1115 01:20:12,073 --> 01:20:17,010 Bien, je suppose qu'ils ne sont pas les seuls. 1116 01:20:17,145 --> 01:20:18,908 Qu'est-ce que tu insinues ? 1117 01:20:19,548 --> 01:20:22,415 Trouve ce que tu veux vraiment. 1118 01:20:22,551 --> 01:20:25,418 Tu veux une demande de mariage ? Si c'est tout ce que tu souhaites 1119 01:20:25,554 --> 01:20:26,816 alors, je ne te la donnerai pas. 1120 01:20:27,856 --> 01:20:31,019 Crois en toi ! 1121 01:20:31,159 --> 01:20:33,627 Tu entends ça ? 1122 01:20:34,863 --> 01:20:37,024 Maintenant, tu parles comme elle ! 1123 01:20:55,550 --> 01:20:58,314 Pendant 10 jours, j'ai été un zombie. 1124 01:20:59,855 --> 01:21:01,618 Et j'ai été viré. 1125 01:21:05,961 --> 01:21:07,428 Nous avons fait de l'hygiène 1126 01:21:07,562 --> 01:21:10,224 notre priorité absolue ! 1127 01:21:10,365 --> 01:21:13,926 Merci d'être revenu. 1128 01:21:14,069 --> 01:21:15,229 Merci. 1129 01:21:15,370 --> 01:21:16,735 - Merci. - Merci. 1130 01:21:23,845 --> 01:21:26,609 Le tournage s'est bien passé. 1131 01:21:26,748 --> 01:21:28,511 Merci à tous. 1132 01:21:28,650 --> 01:21:30,208 Et comment vas-tu ? 1133 01:21:31,553 --> 01:21:32,918 Bien. 1134 01:21:33,054 --> 01:21:34,214 Qu'est-il arrivé à ta main ? 1135 01:21:36,658 --> 01:21:39,422 Je me suis blessé avec un marteau. 1136 01:21:40,395 --> 01:21:43,057 Un marteau ? Pour tuer les blattes ? 1137 01:21:43,965 --> 01:21:45,933 Non, c'est personnel. 1138 01:21:53,675 --> 01:21:56,337 - Bon appétit. - Merci. 1139 01:22:04,152 --> 01:22:07,519 Je devrais y aller. J'ai un rendez-vous. 1140 01:22:07,656 --> 01:22:09,521 Je vais à Hawaii le mois prochain. 1141 01:22:10,759 --> 01:22:14,525 J'y reste un moment. 1142 01:22:14,663 --> 01:22:18,121 J'ai une maison aussi, mais pas si grande. 1143 01:22:21,102 --> 01:22:23,468 Comment va Hyeon-ju ? 1144 01:23:18,460 --> 01:23:21,827 - Vous avez l'air jeune. - Merci. 1145 01:23:21,963 --> 01:23:24,124 Mais vous êtes un peu vieille. 1146 01:23:24,265 --> 01:23:26,825 Kim Hyeon-ju n°745. 1147 01:23:26,968 --> 01:23:30,631 - Vous êtes douée avec un PC. - Merci, je ferai de mon mieux. 1148 01:23:30,772 --> 01:23:34,230 - Vous êtes douée avec le café, aussi ? - Monsieur ? 1149 01:23:52,961 --> 01:23:54,724 Je m'appelle Kim Hyeon-ju. 1150 01:23:54,829 --> 01:23:57,195 Je suis Kim Hyeon-ju ! 1151 01:23:57,332 --> 01:24:00,199 Je suis Kim Hyeon-ju ! 1152 01:24:12,547 --> 01:24:13,912 Au revoir. 1153 01:24:29,064 --> 01:24:30,622 Quoi ? 1154 01:25:08,269 --> 01:25:09,827 Tu n'as rien à te mettre, 1155 01:25:12,273 --> 01:25:15,436 alors on a tous contribué. 1156 01:25:17,345 --> 01:25:21,509 On voulait t'acheter quelque chose. 1157 01:25:22,250 --> 01:25:24,650 On est trop 1158 01:25:26,354 --> 01:25:29,412 pauvres. u p b y w w w s u b w a w a c o m 1159 01:25:32,560 --> 01:25:33,925 On est à nouveau amies ! 1160 01:25:53,448 --> 01:25:56,906 Je parie que tu as mémorisé 1161 01:25:57,051 --> 01:25:59,110 ce film depuis le temps. 1162 01:25:59,254 --> 01:26:01,518 Tu la trouves jolie ? 1163 01:26:02,857 --> 01:26:04,620 Eun Da-young ? 1164 01:26:04,759 --> 01:26:07,922 Bien sûr ! 1165 01:26:08,062 --> 01:26:10,223 Bien, je l'ai embrassée. 1166 01:26:14,169 --> 01:26:16,831 Oh ! 1167 01:26:16,971 --> 01:26:19,235 Tu commences à halluciner ! 1168 01:26:30,852 --> 01:26:32,615 Je vais à Hawaii. 1169 01:26:34,756 --> 01:26:39,625 J'y ai vraiment réfléchi. Allez écoute. 1170 01:26:42,263 --> 01:26:44,493 Je t'aime. 1171 01:26:45,533 --> 01:26:52,234 J'aurais voulu le dire mieux, mais c'est ce que je ressens. 1172 01:26:53,041 --> 01:26:55,134 Et je sais que tu m'aimes. 1173 01:26:55,276 --> 01:27:00,373 C'est tout ce qu'on a besoin. 1174 01:27:03,918 --> 01:27:05,886 Tu viendras avec moi ? 1175 01:27:12,360 --> 01:27:15,124 Allo, je transmettrai le message. 1176 01:27:18,166 --> 01:27:20,430 M. Lee, un appel pour vous sur la 1 ! 1177 01:27:23,972 --> 01:27:25,530 Oui, M. Lee, il est en ligne. 1178 01:27:25,673 --> 01:27:30,303 - J'ai dit pas de condescendance ! - Désolée. Allo ? 1179 01:27:30,445 --> 01:27:33,107 - Classez ces dossiers, Mlle Kim ! - Et pour mes formulaires ? 1180 01:27:33,248 --> 01:27:35,910 - Je m'en occupe maintenant. - Dépêchez-vous ? 1181 01:27:36,050 --> 01:27:37,210 Désolée. 1182 01:27:42,357 --> 01:27:44,325 Faites les miens quand vous aurez fini ! 1183 01:27:45,460 --> 01:27:46,119 Pourquoi... 1184 01:27:46,261 --> 01:27:49,719 L'ordinateur est trop vieux pour ce travail. 1185 01:27:51,466 --> 01:27:54,128 À propos, nettoyez votre bureau, 1186 01:27:54,269 --> 01:27:55,531 voulez-vous ? 1187 01:27:56,771 --> 01:27:58,534 Je veux un café, Mlle Kim ! 1188 01:28:03,845 --> 01:28:06,712 Ça va ? Bien, ça va. 1189 01:28:07,949 --> 01:28:08,916 Oh... 1190 01:28:11,152 --> 01:28:14,918 Nettoyez ça vite fait ! 1191 01:28:42,050 --> 01:28:44,610 Je crois que je suis assis sur un scarabée. 1192 01:28:44,752 --> 01:28:46,811 C'est la sélection naturelle et tu as gagné. 1193 01:28:46,954 --> 01:28:48,819 Quand m'épouseras-tu ? 1194 01:28:48,956 --> 01:28:50,719 Quand tu auras confiance en moi. 1195 01:29:17,752 --> 01:29:19,413 Je voulais te voir, 1196 01:29:20,655 --> 01:29:23,522 car je voulais clarifier une chose. 1197 01:29:25,860 --> 01:29:27,020 Et c'est quoi ? 1198 01:29:28,162 --> 01:29:29,720 J'aime So-hoon. 1199 01:29:31,866 --> 01:29:33,629 Alors, je lui ai posé la question. 1200 01:29:36,371 --> 01:29:38,532 S'il te plaît, respecte sa décision, 1201 01:29:39,374 --> 01:29:41,239 quelque soit son choix. 1202 01:29:44,245 --> 01:29:47,612 Tu n'as pas le droit de dire ça. 1203 01:29:48,750 --> 01:29:50,308 Une de nous deux sera blessée 1204 01:29:51,853 --> 01:29:54,219 par sa décision. 1205 01:29:55,556 --> 01:29:56,921 Et je suis prête 1206 01:29:58,659 --> 01:30:00,422 à accepter son choix. 1207 01:30:02,864 --> 01:30:04,627 J'espère qu'il en sera de même pour toi. 1208 01:30:16,744 --> 01:30:17,904 Regarde... 1209 01:30:20,148 --> 01:30:22,514 Tu as tout. 1210 01:30:23,651 --> 01:30:25,619 Dois-tu prendre 1211 01:30:26,954 --> 01:30:28,922 la seule chose qui me reste ? 1212 01:30:30,258 --> 01:30:33,523 À présent, il est la seule chose pour moi. 1213 01:30:36,464 --> 01:30:37,931 C'est le seul qui compte 1214 01:30:39,267 --> 01:30:41,132 pour moi aussi. 1215 01:30:44,572 --> 01:30:46,130 Je l'aime 1216 01:30:47,775 --> 01:30:50,403 depuis 7 ans. 1217 01:30:54,148 --> 01:30:55,809 C'est moi qui l'aime. 1218 01:30:58,653 --> 01:31:00,553 Pas toi. 1219 01:31:08,763 --> 01:31:10,321 Alors, laisse-nous tranquilles, s'il te plaît. 1220 01:31:12,667 --> 01:31:14,532 On est ensemble depuis si longtemps. 1221 01:31:16,471 --> 01:31:17,529 Je... 1222 01:31:20,875 --> 01:31:22,536 J'aime vraiment. 1223 01:31:25,046 --> 01:31:26,707 Et j'ai besoin 1224 01:31:29,250 --> 01:31:30,808 que... 1225 01:31:32,553 --> 01:31:34,020 tu comprennes. 1226 01:31:36,257 --> 01:31:38,020 Je l'aime aussi. 1227 01:32:11,859 --> 01:32:14,020 Bien, si c'est ce que tu veux ! 1228 01:32:16,364 --> 01:32:18,832 Mais, je ne te laisserai pas l'avoir ! 1229 01:32:20,268 --> 01:32:21,235 Jamais ! 1230 01:32:23,471 --> 01:32:26,736 Je l'attendrai 1231 01:32:26,874 --> 01:32:28,432 jusqu'au jour où tu partiras. 1232 01:32:31,045 --> 01:32:34,310 S'il ne vient pas. C'est qu'il sera parti... pour toujours. 1233 01:32:48,563 --> 01:32:51,031 Je croyais que c'était Papa 1234 01:32:51,165 --> 01:32:53,531 qui t'avait envoyé à moi ce jour-là. 1235 01:32:54,569 --> 01:32:56,935 C'est peut-être pour ça que je me suis accroché à toi. 1236 01:32:57,071 --> 01:32:58,936 Tu ressemblais à Papa. 1237 01:33:01,576 --> 01:33:05,410 Je ne savais pas ce que croire en toi signifiait, 1238 01:33:06,247 --> 01:33:09,114 mais maintenant, je le sais. 1239 01:33:10,551 --> 01:33:14,715 Je l'ai appris il y a pas longtemps, tu aurais pu me féliciter. 1240 01:33:14,855 --> 01:33:16,322 Félicitations. 1241 01:33:16,457 --> 01:33:17,219 Merci. 1242 01:33:19,160 --> 01:33:21,628 Je l'ai rencontrée aujourd'hui. 1243 01:33:21,762 --> 01:33:24,925 Elle est plus gentille que je ne le pensais. 1244 01:33:26,367 --> 01:33:29,825 Elle a dit qu'elle abandonnera tout pour toi. 1245 01:33:29,971 --> 01:33:33,839 Je ne peux pas, mais elle, elle peut. 1246 01:33:33,975 --> 01:33:36,034 Alors, tu choisis. 1247 01:33:37,244 --> 01:33:40,008 - Hyeon-ju. - Non, ne dis rien jusque-là. 1248 01:33:40,147 --> 01:33:42,411 Je veux recommencer. 1249 01:33:44,051 --> 01:33:46,815 Je ne veux pas de pitié. 1250 01:33:46,954 --> 01:33:49,514 Je veux me battre et gagner. 1251 01:33:51,258 --> 01:33:53,226 Le fait est que 1252 01:33:53,361 --> 01:33:55,829 maintenant, je peux le faire sans toi. 1253 01:33:56,964 --> 01:33:58,522 Alors, ne sois pas accablé. 1254 01:34:03,871 --> 01:34:05,133 J'y vais. 1255 01:34:09,677 --> 01:34:10,507 Attends ! 1256 01:34:12,647 --> 01:34:13,511 Hyeon-ju ! 1257 01:34:29,163 --> 01:34:32,530 - Jin-sil ! Par ici ! - Hé, quoi ? 1258 01:34:32,667 --> 01:34:35,636 Mais, je suis pas au mieux de ma forme. 1259 01:34:38,673 --> 01:34:40,538 - Restez ensemble, les gars ! - Que se passe-t-il ici ? 1260 01:34:40,675 --> 01:34:44,611 D'accord. 1261 01:34:50,017 --> 01:34:52,144 Je suis Eun Da-young, et bienvenue. 1262 01:34:52,253 --> 01:34:55,222 Merci d'être venu malgré la pluie. 1263 01:34:55,356 --> 01:34:58,325 Cette romance parle d'une femme d'un grand standing. 1264 01:35:38,666 --> 01:35:41,829 So-hoon, qui a eu la nouvelle toxine ? 1265 01:35:41,969 --> 01:35:43,527 Ameoba, ou Nana ? 1266 01:35:52,847 --> 01:35:55,816 Oui, monsieur. 1267 01:35:55,950 --> 01:35:56,609 Je comprends. 1268 01:35:56,751 --> 01:35:59,914 Je vais essayer de lui parler, 1269 01:36:00,054 --> 01:36:01,316 mais elle insiste, je suis désolé. 1270 01:36:01,455 --> 01:36:02,922 Au revoir. 1271 01:36:05,960 --> 01:36:07,621 C'était le réalisateur. 1272 01:36:07,762 --> 01:36:09,730 Il demande pourquoi tu pars 1273 01:36:09,864 --> 01:36:11,832 alors que le film va faire un carton ? 1274 01:36:11,966 --> 01:36:14,230 Il espère que tu vas rester jusqu'à la sortie. 1275 01:36:17,471 --> 01:36:19,632 On va rater notre chance 1276 01:36:19,774 --> 01:36:21,332 sur un blockbuster ! 1277 01:36:27,248 --> 01:36:30,513 Ne pars pas, Hyeon-ju ! 1278 01:36:30,651 --> 01:36:32,312 Même s'il ne vient pas, 1279 01:36:32,453 --> 01:36:35,320 ne nous quitte pas ! 1280 01:36:35,456 --> 01:36:38,016 - Où vas-tu ? - La grande surface. 1281 01:36:38,159 --> 01:36:39,626 So-hoon sait 1282 01:36:39,760 --> 01:36:41,625 où c'est ? 1283 01:36:41,762 --> 01:36:44,230 Bien sûr, c'est leur endroit préféré. 1284 01:36:44,365 --> 01:36:47,823 - Je dois y aller. - Tu veux que je t'amène ? 1285 01:36:47,968 --> 01:36:50,027 Prie pour que je revienne en un seul morceau. 1286 01:36:51,172 --> 01:36:52,230 Hyeon-ju. 1287 01:36:55,176 --> 01:36:56,438 Hyeon-ju. 1288 01:39:04,571 --> 01:39:08,530 Attachez vos ceintures ! C'est parti ! 1289 01:39:35,669 --> 01:39:39,127 Il se fait tard. 1290 01:39:39,273 --> 01:39:40,934 On repousse ? 1291 01:39:54,855 --> 01:39:57,016 Je suis désolé. Je suis en retard. 1292 01:39:57,157 --> 01:39:59,022 C'est bon, on y va ? 1293 01:39:59,159 --> 01:40:00,319 On y va ? 1294 01:40:00,461 --> 01:40:03,521 Heu... Je peux te parler ? 1295 01:40:07,067 --> 01:40:09,627 Et si on déplaçait la fenêtre ? 1296 01:40:11,071 --> 01:40:15,440 Il n'y a pas assez de soleil, 1297 01:40:15,576 --> 01:40:16,907 tu devrais. 1298 01:40:18,445 --> 01:40:22,108 Tu aurais plus de soleil de cette façon. 1299 01:40:22,249 --> 01:40:26,015 De cette manière, 1300 01:40:26,153 --> 01:40:27,711 tu pourras te régénérer pendant ton congé. 1301 01:40:31,859 --> 01:40:36,023 Honnêtement, je n'aime pas le cinéma. 1302 01:40:36,163 --> 01:40:37,630 C'est trop cher. 1303 01:40:39,867 --> 01:40:43,530 Récemment, j'ai vu un de tes films. 1304 01:40:45,172 --> 01:40:46,730 Tu étais si 1305 01:40:48,175 --> 01:40:50,109 belle. 1306 01:40:50,244 --> 01:40:52,212 J'aurais dû le voir plus tôt. 1307 01:40:53,747 --> 01:40:55,510 Et je continuerai à te voir 1308 01:40:55,649 --> 01:40:58,117 sur un écran. 1309 01:40:59,253 --> 01:41:00,618 À partir de maintenant, 1310 01:41:00,754 --> 01:41:04,713 je verrai chacun de tes films. 1311 01:41:05,759 --> 01:41:09,923 C'est comme ça que je t'aimerai. 1312 01:41:11,865 --> 01:41:15,426 Tu sais que tu es plus jolie 1313 01:41:15,569 --> 01:41:18,231 quand tu souris ? 1314 01:41:18,372 --> 01:41:21,637 Maintenant, je te rends ce sourire. 1315 01:41:38,358 --> 01:41:39,518 So-hoon ? 1316 01:41:40,194 --> 01:41:41,161 Oui ? 1317 01:41:42,262 --> 01:41:45,322 N'as-tu jamais hésité 1318 01:41:45,466 --> 01:41:47,024 à cause de moi ? Même pas une fois ? 1319 01:41:49,870 --> 01:41:51,030 Non, j'avais peur. 1320 01:41:52,072 --> 01:41:53,835 De Hyeon-ju ? 1321 01:41:53,974 --> 01:41:54,941 Non ? 1322 01:41:56,076 --> 01:41:57,407 De la perdre. 1323 01:42:03,550 --> 01:42:04,608 So-hoon, 1324 01:42:10,023 --> 01:42:13,584 quand as-tu su que je t'aimais ? 1325 01:42:15,963 --> 01:42:20,127 Je ne prendrai plus l'ascenseur seul 1326 01:42:20,267 --> 01:42:21,529 moi non plus. 1327 01:42:24,571 --> 01:42:25,629 Au revoir. 1328 01:42:53,167 --> 01:42:55,635 Souris toujours... - So-hoon 1329 01:42:58,705 --> 01:43:02,766 Ça sert à quoi de l'attendre ? 1330 01:43:03,777 --> 01:43:06,245 Pourquoi So-hoon reviendrait ? 1331 01:43:06,547 --> 01:43:09,812 Non, aimer c'est attendre 1332 01:43:09,950 --> 01:43:10,917 comme Hyeon-ju. 1333 01:43:11,051 --> 01:43:12,518 Bien, je pourrais être son petit ami. 1334 01:43:12,653 --> 01:43:15,713 Assez avec ça, je vais te mettre à la porte ! 1335 01:43:23,163 --> 01:43:27,122 Je savais que j'aurais dû prendre un parapluie ! 1336 01:43:27,267 --> 01:43:29,235 Hé ! Quand es-tu rentré ? 1337 01:43:31,271 --> 01:43:34,331 - Wouah un ragoût avec du kimchi ! - C'est quoi ? 1338 01:43:35,375 --> 01:43:38,902 De la viande... Hé, cette fois 1339 01:43:39,046 --> 01:43:41,514 je vais vraiment partager. - C'est du porc ! 1340 01:43:42,749 --> 01:43:49,814 Du boeuf ! Je pensais que tu étais avec Hyeon-ju ! 1341 01:43:51,158 --> 01:43:52,125 Oh, non, c'est vrai ! 1342 01:43:52,259 --> 01:43:54,124 Hé, hé ! 1343 01:43:56,363 --> 01:43:58,422 Où il va maintenant ? 1344 01:43:59,967 --> 01:44:02,333 Il a encore laissé son portable ! 1345 01:45:03,864 --> 01:45:05,126 Oh, non ! 1346 01:45:06,466 --> 01:45:11,028 Pourquoi tu m'as attendu ? Tu es trempée. 1347 01:45:11,171 --> 01:45:14,732 Parce que je savais que tu allais venir. 1348 01:45:19,646 --> 01:45:21,511 Tu as déjà mangé ? 1349 01:45:32,726 --> 01:45:37,425 - Waouh ! So-hoon est épatant ! - Je savais qu'il viendrait ! 1350 01:45:37,564 --> 01:45:38,724 - Allons voir ça ! - Oui ! 1351 01:45:38,865 --> 01:45:41,333 Hé ! Vous feriez mieux de pas faire ça ! 1352 01:45:41,468 --> 01:45:43,629 Ce qu'on a de mieux à faire c'est de partir ! 1353 01:45:43,770 --> 01:45:47,536 Bien dit ! Partons d'ici ! 1354 01:46:07,561 --> 01:46:10,826 - C'est vraiment à nous ? - Oui. 1355 01:46:10,964 --> 01:46:12,022 Entrons. 1356 01:46:20,073 --> 01:46:22,940 C'est celle de mon papa. 1357 01:46:34,755 --> 01:46:36,723 Ce n'est pas encore terminé, 1358 01:46:38,058 --> 01:46:42,825 mais c'est très ensoleillé avec l'eau courante. 1359 01:46:42,963 --> 01:46:46,831 Les murs ont été repeints, de nouveaux éclairages, 1360 01:46:46,967 --> 01:46:48,935 de nouvelles fenêtres. 1361 01:46:49,069 --> 01:46:53,529 Pour notre 7ème anniversaire... 1362 01:46:53,673 --> 01:46:55,834 Désolé ! 1363 01:46:57,844 --> 01:47:04,010 Ce n'est peut-être pas la maison de tes rêves, 1364 01:47:04,151 --> 01:47:05,311 mais, veux-tu vivre avec moi ici ? 1365 01:47:22,869 --> 01:47:25,337 C'est... c'est une demande en mariage ? 1366 01:47:25,472 --> 01:47:26,439 Non ! 1367 01:47:27,974 --> 01:47:29,532 Je te demande juste de vivre avec moi pour toujours ! 1368 01:47:54,968 --> 01:47:59,837 - La fenêtre est tombée ! - Pas grave, je réparerai ça. 1369 01:47:59,973 --> 01:48:02,942 Je crois que je suis assise sur un insecte. 1370 01:48:03,076 --> 01:48:06,409 Ne t'en fais pas pour ça. Viens là ! 1371 01:48:52,359 --> 01:48:55,123 - Attrape-moi si tu peux ! - Attends-moi ! 1372 01:48:56,463 --> 01:48:59,023 Par ici ! 1373 01:49:01,768 --> 01:49:04,032 - Maman ! - Touchez pas aux couches ! 1374 01:49:04,170 --> 01:49:08,630 Non ! Allez voir Papa ! 1375 01:49:08,775 --> 01:49:14,111 - Arrgh prenez ça ! - Huh ? Pourquoi ? 1376 01:49:14,247 --> 01:49:15,407 Tirez ! Encore ! 1377 01:49:15,549 --> 01:49:17,608 Bien, vous l'avez voulu ! Yaaah ! 1378 01:49:20,654 --> 01:49:22,121 À l'attaque ! 1379 01:49:25,759 --> 01:49:29,923 Les belles femmes peuvent rendre fous les hommes 1380 01:49:30,063 --> 01:49:35,023 et faire trembler les autres femmes. 1381 01:49:35,168 --> 01:49:37,033 Mais le véritable amour 1382 01:49:37,170 --> 01:49:40,731 garde toujours la foi. 1383 01:49:42,475 --> 01:49:45,308 J'ai triomphé 1384 01:49:45,445 --> 01:49:49,609 de tous les obstacles. 1385 01:49:49,749 --> 01:49:52,217 Et aujourd'hui, j'ai une seule chose à dire. 1386 01:49:52,352 --> 01:49:57,722 Je l'ai rencontré, je l'ai aimé, et je l'ai conquis !