1 00:01:51,730 --> 00:01:53,459 En 1836, Chen Xieng de Xinhui la province du Guangdong, 2 00:01:53,465 --> 00:01:55,411 Il a écrit un livre de texte, pour Lui faciliter d'enseigner les arts martiaux, 3 00:01:55,400 --> 00:01:57,038 Afin de commémorer trois de ses maîtres, 4 00:01:57,068 --> 00:01:58,433 Cai Foo, Li Yau-shan et Chen Yuan-hou, 5 00:01:58,403 --> 00:02:00,167 Il a ainsi appelé le livre "Choyleefut boxe Spectrum". 6 00:02:06,945 --> 00:02:10,370 Thames Town, Royaume-Uni 7 00:02:27,999 --> 00:02:29,182 Wow, merci. 8 00:02:32,637 --> 00:02:33,763 Compris! 9 00:02:34,973 --> 00:02:36,577 Oh! Salut, mec 10 00:02:42,447 --> 00:02:43,596 Merci. 11 00:02:50,121 --> 00:02:52,249 Hey! Attention! 12 00:02:53,058 --> 00:02:54,446 Désolé. 13 00:03:13,578 --> 00:03:15,433 - Salut, Susie. - Salut. 14 00:03:15,547 --> 00:03:16,457 Puis-je rester là? 15 00:03:16,458 --> 00:03:17,938 Oui. 16 00:03:24,222 --> 00:03:25,189 Que voulez-vous? 17 00:03:25,190 --> 00:03:27,101 - Comme d'hab. - D'accord. 18 00:03:32,697 --> 00:03:34,244 Salut, Jie. 19 00:03:34,266 --> 00:03:35,939 - J'ai à te Parler plus tard. - Très bien. 20 00:03:50,482 --> 00:03:51,426 Hé, pas de bagarre ... 21 00:03:51,427 --> 00:03:52,599 Écarte-toi! 22 00:04:18,276 --> 00:04:19,402 Derrière toi! 23 00:04:31,523 --> 00:04:34,231 Faites gaffe, je reviendrai! 24 00:04:36,394 --> 00:04:37,759 Merci, merci. 25 00:04:38,296 --> 00:04:39,763 - Salut ... - Comment ça va? 26 00:04:39,764 --> 00:04:41,016 Tu vas bien? 27 00:04:41,032 --> 00:04:42,907 Ken, sortez avec votre ami, sortez! 28 00:04:42,908 --> 00:04:43,447 Quoi? 29 00:04:43,448 --> 00:04:46,257 - Sortez! - Bon sang! 30 00:04:46,605 --> 00:04:48,061 Doux Jésus! 31 00:04:52,010 --> 00:04:53,398 Alors tu as un plan maintenant? 32 00:04:56,881 --> 00:04:59,976 Je veux vraiment apprendre Les Arts martiaux chinois en Chine. 33 00:05:00,752 --> 00:05:03,210 Les Arts martiaux chinois en Chine? 34 00:05:03,555 --> 00:05:05,956 Y a-t-il quelque chose de particulier Que tu veux apprendre? 35 00:05:07,058 --> 00:05:10,335 J'ai toujours eu l'idée d'apprendre Le Kung-fu chinois, mais ... 36 00:05:10,595 --> 00:05:12,745 Je veux seulement apprendre Choyleefut. 37 00:05:14,566 --> 00:05:16,386 Choyleefut? 38 00:05:16,501 --> 00:05:18,026 Ouais, quoi? 39 00:05:19,070 --> 00:05:21,368 Rien, c'est un bon choix. 40 00:05:25,710 --> 00:05:28,145 ça y est, c'est là. 41 00:05:28,146 --> 00:05:30,569 - Eh bien, prends soin de toi, mec. - Toi aussi. 42 00:05:39,491 --> 00:05:41,311 Quand j'étais en Chine, 43 00:05:41,326 --> 00:05:43,749 J'ai toujours voulu voir la Lune d'un pays étranger. 44 00:05:43,995 --> 00:05:47,533 Maintenant, je suis debout sous La lune sur une terre étrangère, 45 00:05:47,699 --> 00:05:50,646 Sauf le style de vie, 46 00:05:50,669 --> 00:05:53,491 Je trouve que la lune n'est pas différente de celle de la Chine. 47 00:05:58,977 --> 00:06:01,184 Quelque chose ne va pas? 48 00:06:03,481 --> 00:06:05,115 Père. 49 00:06:05,116 --> 00:06:06,971 Allons prendre une bière. 50 00:06:08,086 --> 00:06:09,906 Je suis désolé, c'est un peu désordre. 51 00:06:12,424 --> 00:06:14,665 Il semble que tu n'as pas encore de petite amie. 52 00:06:16,394 --> 00:06:18,271 Pourquoi es-tu ici en Grande-Bretagne? 53 00:06:18,396 --> 00:06:20,297 Voyage d'affaires. 54 00:06:20,298 --> 00:06:21,971 Alors je suis venu te rendre visite. 55 00:06:29,307 --> 00:06:30,980 C'est pour toi. 56 00:06:31,609 --> 00:06:32,758 - Téléphone portable? - Oui. 57 00:06:32,744 --> 00:06:33,597 J'en ai déjà un. 58 00:06:33,598 --> 00:06:37,253 C'est vieux, il est temps de changer pour un nouveau. 59 00:06:38,683 --> 00:06:40,469 C'est idiot de changer un téléphone neuf. 60 00:06:40,485 --> 00:06:42,613 Je dois entrer tous les noms et Numéros de téléphone de nouveau. 61 00:06:43,021 --> 00:06:46,628 Chaque fois que nous voyons quelque chose De nouveau, on s'y habitue pas tout de suite. 62 00:06:46,725 --> 00:06:48,759 Donc tu dois essayer de le surmonter. 63 00:06:48,760 --> 00:06:51,104 C'est la même chose que d'apprendre à devenir un homme. 64 00:06:51,496 --> 00:06:53,497 Si tu n'essaie pas, tu n'aura aucun progrès. 65 00:06:53,498 --> 00:06:55,592 Il faut pas s'en tenir à la même place. 66 00:06:55,600 --> 00:06:56,977 Compris? 67 00:06:58,603 --> 00:07:01,152 Père, quelle est ta prochaine étape? 68 00:07:02,607 --> 00:07:05,429 Je suis fatigué, mon prochain arrêt est à la maison. 69 00:07:05,443 --> 00:07:07,901 Maison? Quelle maison? La Chine? 70 00:07:07,912 --> 00:07:11,882 Peu importe comment on le fait, 71 00:07:11,883 --> 00:07:13,550 Il faut savoir où est sa racine. 72 00:07:13,551 --> 00:07:15,224 Il faut savoir comment rentrer à la maison. 73 00:07:15,420 --> 00:07:16,920 Laisse-moi te demander, 74 00:07:16,921 --> 00:07:18,377 Tu as vécu à l'étranger assez longtemps, 75 00:07:18,389 --> 00:07:20,062 Qu'est-ce que tu as trouvé? 76 00:07:20,325 --> 00:07:21,656 Je n'ai pas pensé à cette question. 77 00:07:21,659 --> 00:07:23,627 Donc, tu n'as pas eu de but. 78 00:07:24,162 --> 00:07:27,075 Au lieu de perdre de temps, pourquoi ne pas rentrer à la maison plus tôt? 79 00:07:31,336 --> 00:07:33,065 Quand tu vas rentrer? 80 00:07:33,238 --> 00:07:36,390 Je vais partir quand tout est paré à La nouvelle école, qu'en dit-tu? 81 00:07:39,210 --> 00:07:41,247 Fais attention. 82 00:07:45,550 --> 00:07:48,463 Il fait froid, couvre-toi bien. 83 00:07:56,694 --> 00:08:00,697 C'est bizarre! Quand je vois son dos, 84 00:08:00,698 --> 00:08:03,224 J'ai toujours un sentiment très fort, 85 00:08:04,536 --> 00:08:06,170 C'est un gars tenace ... 86 00:08:06,171 --> 00:08:07,935 C'est mon père. 87 00:08:11,042 --> 00:08:13,136 Pan-America International 88 00:08:13,144 --> 00:08:14,270 Maintenant nous pouvons voir une célèbre École d'arts martiaux en Chine, 89 00:08:14,279 --> 00:08:17,044 La célèbre école Choyleefut d'arts martiaux. 90 00:08:17,749 --> 00:08:20,017 Les élèves de cette école ... 91 00:08:20,018 --> 00:08:21,964 Ils sont partout dans le monde. 92 00:08:22,086 --> 00:08:23,508 Ayant de l'engouement pour le Kung Fu chinois, 93 00:08:23,509 --> 00:08:25,399 Avec leur force, 94 00:08:25,423 --> 00:08:27,551 La puissance sera illimitée. 95 00:08:27,592 --> 00:08:30,710 Ces deux-là sont les maîtres principaux de cette école d'arts martiaux. 96 00:08:30,728 --> 00:08:32,674 Chen Tien-hong et Chen Tien-lai. 97 00:08:33,565 --> 00:08:35,203 Chen Tien-lai est maintenant Enseignant à l'étranger. 98 00:08:35,204 --> 00:08:38,669 Les principes du kung-fu de Choyleefut. 99 00:08:38,670 --> 00:08:39,728 Chen Tien-lai a voyagé partout dans le monde, 100 00:08:39,737 --> 00:08:42,320 Il a visité toutes les écoles de Choyleefut dans le monde. 101 00:08:46,311 --> 00:08:48,075 Si nous voulons contrôler cette force, 102 00:08:48,079 --> 00:08:50,264 Ces deux hommes forment l'origine. 103 00:08:50,548 --> 00:08:53,427 Ce projet épuise beaucoup les ressources du groupe, 104 00:08:53,451 --> 00:08:55,452 Et il a surement des risques certains. 105 00:08:55,453 --> 00:08:57,020 Bien sûr il en a. 106 00:08:57,021 --> 00:08:59,056 Mais j'ai confiance en capacité de Yu-fei. 107 00:08:59,057 --> 00:09:00,115 Allez! continuez. 108 00:09:00,124 --> 00:09:02,492 Yu-fai, a un bon spectacle. 109 00:09:02,493 --> 00:09:04,370 Oui, patron. 110 00:09:24,549 --> 00:09:26,516 Salut, ouais c'est Jie. 111 00:09:26,517 --> 00:09:27,700 Je vais retourner en Chine 112 00:09:27,719 --> 00:09:29,448 Et je me demandais si tu aimerais venir avec moi. 113 00:09:30,321 --> 00:09:32,688 ça ne fait rien si tu ne veux pas. 114 00:09:33,892 --> 00:09:35,496 Bye mec, à bientôt. 115 00:09:55,880 --> 00:09:58,998 Désolé, êtes-vous M. Chen Tien-lai? 116 00:09:59,250 --> 00:10:00,342 Oui. 117 00:10:11,496 --> 00:10:14,097 Vous ne m'avez jamais dit que votre famille possèdait l'école d'arts martiaux. 118 00:10:14,098 --> 00:10:15,725 Quoi? Vous n'avez jamais demandé! 119 00:10:16,000 --> 00:10:18,571 ça ne ferait aucune différence si je vous le disais plus tôt. 120 00:10:33,518 --> 00:10:36,067 Je vous remercie. 121 00:10:47,632 --> 00:10:51,034 Mec, qu'est-ce que ce signe veut dire? 122 00:10:53,972 --> 00:10:54,916 Celui-là? 123 00:10:54,906 --> 00:10:55,691 Ouais! 124 00:10:55,692 --> 00:10:57,255 Allez, je sais que tu connais le chinois. 125 00:10:57,275 --> 00:10:58,515 Tu viens de le lire. 126 00:10:58,943 --> 00:11:00,677 Écoute bien! C'est ce qu'on appelle ... 127 00:11:00,678 --> 00:11:03,170 École Choyleefut d'arts martiaux. 128 00:11:03,481 --> 00:11:06,633 Je t'ai eu, je t'ai eu enfin! 129 00:11:06,751 --> 00:11:09,630 Ton chinois s'améliore beaucoup. Allons-y. 130 00:11:32,343 --> 00:11:33,674 Fais attention! 131 00:11:40,251 --> 00:11:43,039 Qu'est-ce qu'il y a? Pourquoi tu es tombé? 132 00:11:44,489 --> 00:11:46,275 Qu'est-ce qu'il y a? 133 00:11:47,558 --> 00:11:49,231 C'est mon oncle. 134 00:11:50,628 --> 00:11:53,245 Mon oncle, je suis de retour. 135 00:11:55,666 --> 00:11:58,670 Mon oncle, comment vas-tu? C'est moi Ying-Jie. 136 00:12:03,207 --> 00:12:06,973 Salut, Jie. 137 00:12:06,978 --> 00:12:08,343 C'est mon ami japonais que J'ai rencontré au Royaume-Uni. 138 00:12:08,344 --> 00:12:09,700 Takeda Koron. 139 00:12:09,881 --> 00:12:12,304 Vous pouvez m'appeler Ken, content de vous rencontrer. 140 00:12:12,383 --> 00:12:14,966 Bien ... Pas mal. 141 00:12:15,653 --> 00:12:17,269 Hé, j'ai quelque chose pour toi. 142 00:12:19,857 --> 00:12:20,915 C'est gentil! 143 00:12:20,925 --> 00:12:22,893 Je l'ai acheté au Royaume-Uni pour toi. 144 00:12:24,128 --> 00:12:26,130 C'est un truc importé! 145 00:12:26,531 --> 00:12:29,592 Allez, rentrons discuter. 146 00:12:30,635 --> 00:12:32,581 Demande à ton ami de rentrer. 147 00:12:37,275 --> 00:12:38,276 Attention! 148 00:12:43,314 --> 00:12:45,348 Senior, je savais que c'était toi! 149 00:12:45,349 --> 00:12:46,621 Joli mouvement, hein? 150 00:12:46,622 --> 00:12:47,652 Merci de ne pas être dur. 151 00:12:47,653 --> 00:12:50,599 Bien sûr, parce que tu es mon cadet! 152 00:12:52,490 --> 00:12:55,608 Mon ainé, et c'est Ken, mon ami de Grande-Bretagne. 153 00:12:55,893 --> 00:12:57,928 Vous êtes chanceux, les gars. 154 00:12:57,929 --> 00:13:00,296 Ma femme a cuisiné quelque chose que vous allez adorer. 155 00:13:00,298 --> 00:13:01,299 allez!Rentrons 156 00:13:08,372 --> 00:13:09,988 Tenez ... 157 00:13:10,007 --> 00:13:12,375 Ce sont des plats que Jie aime le plus. 158 00:13:12,376 --> 00:13:13,707 Pourquoi ça vous a pris si longtemps? 159 00:13:14,178 --> 00:13:15,213 Je vous remercie, ma belle-sœur. 160 00:13:15,646 --> 00:13:18,081 Arrête! 161 00:13:18,082 --> 00:13:19,652 ça sonne étrange, mieux vaut appeler mon nom. 162 00:13:19,653 --> 00:13:22,519 Jie, est-ce que ton papa rentre à la maison? 163 00:13:22,520 --> 00:13:24,340 Il m'a demandé de revenir en premier. 164 00:13:24,355 --> 00:13:26,449 Il a dit qu'il serait de retour quand son travail est terminé. 165 00:13:27,391 --> 00:13:29,120 On ne s'est pas vu depuis longtemps. 166 00:13:31,596 --> 00:13:33,724 Je pense que ton père dit du mal derrière moi. 167 00:13:33,725 --> 00:13:37,612 Allez, Tchin tchin pour l'ami qui est loin. 168 00:13:38,970 --> 00:13:40,916 - Tchin! - Tchin. 169 00:13:51,048 --> 00:13:52,288 Qu'est-ce qui tu as? 170 00:13:52,717 --> 00:13:55,300 Est-ce que toutes les écoles d'arts Martiaux sont les mêmes en Chine? 171 00:13:55,353 --> 00:13:56,741 Pourquoi demandes-tu cette question? 172 00:13:58,456 --> 00:14:02,006 Je pense que cette école n'est pas comme une école. 173 00:14:02,660 --> 00:14:04,995 Je sais que cette école n'est pas que remarquable. 174 00:14:04,996 --> 00:14:06,748 Tu sais, mon oncle que tu as rencontré aujourd'hui ... 175 00:14:06,750 --> 00:14:09,166 C'est un grand maître de kung-fu. 176 00:14:11,903 --> 00:14:14,088 Tu ne me crois pas? 177 00:14:14,472 --> 00:14:16,473 Non seulement mon oncle, 178 00:14:16,474 --> 00:14:18,750 Mon père aussi est un grand maître de kung-fu. 179 00:14:27,885 --> 00:14:29,034 Et Pour y voir claire? 180 00:14:29,020 --> 00:14:30,647 Je vais te faire rencontrer Mon oncle demain. 181 00:14:30,655 --> 00:14:32,566 Je vais lui demander de t'enseigner Le vrai Choyleefut. 182 00:14:33,624 --> 00:14:34,682 Très bien. 183 00:14:34,892 --> 00:14:36,192 Allons dormir. 184 00:14:49,373 --> 00:14:50,340 J'ai entendu de l'ainé que ... 185 00:14:50,341 --> 00:14:52,876 Des visiteurs d'une entreprise Sont venu à l'école. 186 00:14:52,977 --> 00:14:54,478 Pourquoi ils sont venus ici? 187 00:14:54,579 --> 00:14:56,161 Je ne sais pas. 188 00:15:28,479 --> 00:15:29,935 Pourquoi m'empêcher de prendre des photos? 189 00:15:30,014 --> 00:15:31,402 Vous devriez pas le faire. 190 00:15:31,415 --> 00:15:34,146 Vous ne pouvez pas prendre nos ancêtres En photos sans autorisation. 191 00:15:34,452 --> 00:15:36,693 Je pense que vous vous emportez. 192 00:15:38,990 --> 00:15:42,472 S'il vous plaît comportez-vous en gentleman. 193 00:15:43,127 --> 00:15:44,928 Jeune homme, 194 00:15:44,929 --> 00:15:46,167 Y a-t-il un malentendu? 195 00:15:46,168 --> 00:15:47,198 Il est si impoli. 196 00:15:47,199 --> 00:15:48,898 C'est moi qui Suis impoli? 197 00:15:48,899 --> 00:15:51,618 Frère ainé, peuvent-ils prendre nos ancêtres » En photo sans permission? 198 00:15:51,636 --> 00:15:53,937 Non, alors c'est votre faute. 199 00:15:53,938 --> 00:15:55,565 Mlle Xia est mon amie. 200 00:15:55,573 --> 00:15:56,631 Elle veut apprendre le kung-fu ici. 201 00:15:56,632 --> 00:15:58,484 Mais je doute que ... 202 00:15:58,509 --> 00:15:59,965 Votre enseignement vaille La peine d'être appris. 203 00:15:59,977 --> 00:16:01,604 Qu'avez-vous dit? 204 00:16:01,946 --> 00:16:04,244 Eh bien, je veux juste voir le Choyleefut authentique. 205 00:16:04,248 --> 00:16:06,125 Alors vous êtes ici pour nous provoquer En combat, n'êtes-vous pas? 206 00:16:12,223 --> 00:16:15,432 Bon, je vous laisse voir le Choyleefut authentique! 207 00:16:33,244 --> 00:16:35,099 C'est ce que vous appelez authentique? 208 00:16:35,713 --> 00:16:37,203 Puisque vous êtes note hôte, Je ne veux pas vous blesser. 209 00:16:46,090 --> 00:16:46,909 Frère ainé. 210 00:17:00,671 --> 00:17:03,459 C'est Choyleefut, Qu'en pensez-vous? 211 00:17:07,611 --> 00:17:10,490 J'ai finalement vu le Choyleefut authentique. 212 00:17:14,585 --> 00:17:17,134 Donc, vous pouvez partir maintenant. 213 00:17:17,755 --> 00:17:20,590 Salut, je suis Xia Yu-fai, 214 00:17:20,691 --> 00:17:22,741 La directrice de projet du Groupe d'investissement Pan-Amérique international . 215 00:17:22,960 --> 00:17:25,088 Voiçi notre consultant en arts martiaux, Zuo Zhang-hong. 216 00:17:25,096 --> 00:17:26,663 Ce sont ses élèves. 217 00:17:26,964 --> 00:17:29,543 Notre groupe souhaite acquérir votre école d'arts martiaux. 218 00:17:29,767 --> 00:17:31,735 Une fois que votre école est acquise, 219 00:17:31,836 --> 00:17:33,898 Vous pouvez profiter d'excellentes conditions. 220 00:17:34,038 --> 00:17:35,494 Y compris des salles de formation spacieuses, 221 00:17:35,495 --> 00:17:37,259 Équipements de formation modernes, 222 00:17:37,274 --> 00:17:40,377 Et vous pouvez participer aux compétitions Internationales d'Arts Martiaaux . 223 00:17:40,478 --> 00:17:42,255 Bien sûr, vous pouvez devenir riches et célèbres. 224 00:17:42,880 --> 00:17:44,632 J'ai 66 $. 225 00:17:44,949 --> 00:17:46,851 Alors, s'il vous plaît retournez et Dites à votre patron que ... 226 00:17:46,917 --> 00:17:47,668 Cette école d'arts martiaux ... 227 00:17:47,785 --> 00:17:49,084 N'est pas à vendre. 228 00:17:49,186 --> 00:17:51,965 Qui êtes-vous? Pouvez vous représentez cette école? 229 00:17:56,961 --> 00:18:00,563 Je ne peux pas, mais mon père Tien-lai Chen le peut. 230 00:18:00,764 --> 00:18:01,898 Il sera de retour bientôt. 231 00:18:01,998 --> 00:18:03,733 Il dirait certainement non. 232 00:18:03,994 --> 00:18:06,503 Vraiment? Donc vous voulez dire ... 233 00:18:06,704 --> 00:18:09,622 Chen Tien-lai peut décider Du sort de cette école? 234 00:18:09,974 --> 00:18:11,374 C'est génial. 235 00:18:11,375 --> 00:18:13,958 May, s'il vous plaît donnez-moi La Promese de vente. 236 00:18:17,615 --> 00:18:19,849 Vous pouvez voir la signature de votre père dessus. 237 00:18:19,970 --> 00:18:21,511 Son intention est donc claire. 238 00:18:21,719 --> 00:18:22,486 Si vous acceptez, 239 00:18:22,587 --> 00:18:25,260 Nous pouvons procéder à la Deuxième étape de l'acquisition. 240 00:18:32,229 --> 00:18:33,797 Pas de précipitamment de faire la moindre déclaration. 241 00:18:33,998 --> 00:18:36,287 J'ai une lettre de Chen Tien-lai aussi. 242 00:18:49,580 --> 00:18:51,162 En fait, l'acquisition de votre école ... 243 00:18:51,182 --> 00:18:53,037 Permet d'augmenter votre niveau et votre force. 244 00:18:53,138 --> 00:18:54,985 Et ça peut promouvoir votre nom aussi. 245 00:18:55,753 --> 00:18:57,755 Cette école a une histoire Vieille de plus de cent an. 246 00:18:57,856 --> 00:19:00,190 Notre niveau n'est certainement pas en desous du vôtre. 247 00:19:00,424 --> 00:19:02,006 Comment le prouver? 248 00:19:06,363 --> 00:19:08,998 Pourquoi ne pas faire une Compétition entre nous? 249 00:19:08,999 --> 00:19:11,201 Le gagnant doit gagner deux des trois matchs. 250 00:19:11,202 --> 00:19:15,571 Le gagnant va décider du sort de cette école, qu'en pensez-vous? 251 00:19:17,341 --> 00:19:19,764 Je ne pense pas que cela soit nécessaire. 252 00:19:19,977 --> 00:19:21,604 Mais ça a l'air de vous amuser. 253 00:19:21,712 --> 00:19:23,046 Très bien. 254 00:19:23,147 --> 00:19:26,563 Bien, quand j'aurais le prêt Je reviendrai vers vous. 255 00:19:32,690 --> 00:19:35,569 Oh non! Je crois que j'ai fait une erreur. 256 00:19:49,540 --> 00:19:51,542 Grand frère, où es-tu maintenant? 257 00:19:54,745 --> 00:19:57,080 Qu'est-ce que ton père a écrit dans la lettre? 258 00:19:57,181 --> 00:19:59,115 L'école est si important pour mon père. 259 00:19:59,216 --> 00:20:01,539 Je ne comprends pas pourquoi il a promis de la vendre. 260 00:20:02,086 --> 00:20:03,653 Tu es inquiet par le match? 261 00:20:03,654 --> 00:20:05,889 En tout, trois devraient faire la compétition. 262 00:20:05,990 --> 00:20:07,508 Sauf mon aîné et moi, 263 00:20:07,725 --> 00:20:09,893 Je ne sais pas qui peut nous rejoindre. 264 00:20:09,994 --> 00:20:11,489 Ne t'inquiéte pas. 265 00:20:11,595 --> 00:20:14,030 Je peux aussi participer à la compétition. 266 00:20:14,101 --> 00:20:16,329 J'y ai déjà pensé, mais ... 267 00:20:16,433 --> 00:20:20,017 Ne t'inquiéte pas, je peux apprendre Choyleefut. 268 00:20:23,040 --> 00:20:24,707 Crois-moi, mec. 269 00:20:24,708 --> 00:20:26,255 Tu as promis. 270 00:20:26,644 --> 00:20:29,045 Je ne peux pas imaginer que ce soit devenu si compliqué. 271 00:20:29,046 --> 00:20:31,526 Et Ken est traîné dans la pagaille! 272 00:20:41,225 --> 00:20:42,260 Stop! 273 00:20:44,695 --> 00:20:46,754 Lorsque tu joues du bâton, sois flexible! 274 00:20:59,777 --> 00:21:01,393 Frère ainé. 275 00:21:11,255 --> 00:21:12,871 Oubliez ça. 276 00:21:14,024 --> 00:21:15,298 Pourquoi? 277 00:21:18,395 --> 00:21:20,563 Puisque l'oncle Chen a accepté l'acquisition, 278 00:21:20,564 --> 00:21:22,908 Pourquoi on devrait se battre? 279 00:21:23,200 --> 00:21:24,588 Quoi qu'il en soit, on n'est pas sûr de gagner. 280 00:21:24,602 --> 00:21:26,422 Si nous ne sommes pas confiants, Pourquoi aller à la compétition? 281 00:21:26,493 --> 00:21:27,609 En s'entraînant dur. 282 00:21:27,638 --> 00:21:29,138 Nous pouvons ne pas perdre la compéte. 283 00:21:29,189 --> 00:21:30,743 Vous êtes si fier de vous-même, n'est-ce pas? 284 00:21:30,794 --> 00:21:32,342 Travailler dur n'est pas un problème, 285 00:21:32,363 --> 00:21:34,378 Le plus important c'est de Garder notre école. 286 00:21:34,399 --> 00:21:35,426 Je veux que chacun sache que ... 287 00:21:35,446 --> 00:21:38,177 Notre école peut surmonter ce défi. 288 00:21:38,182 --> 00:21:40,389 Tout va bien à l'école, n'est-ce pas? 289 00:21:40,918 --> 00:21:43,240 Un grand groupe commercial va nous avoir. 290 00:21:43,253 --> 00:21:46,962 On va être riche et célèbre en assisstant à des compétitions internationales, c'est pas chouette? 291 00:21:47,424 --> 00:21:52,418 Jie, c'est toi qui devrait y réflechir, pas moi. 292 00:21:52,429 --> 00:21:54,375 Rentre et penses-y. 293 00:22:02,006 --> 00:22:03,206 Frère ainé. 294 00:22:03,307 --> 00:22:06,345 Tu devrais honorer la Réputation de Choyleefut. 295 00:22:16,253 --> 00:22:17,665 Le sponsor de ce championnat. .. 296 00:22:17,688 --> 00:22:20,223 "Chiguo Clim" investit 10 millions. 297 00:22:20,224 --> 00:22:22,171 Group Yi-Fung investit 8 millions. 298 00:22:22,199 --> 00:22:24,559 "Tai Cheong-Trading" 5 millions. 299 00:22:24,862 --> 00:22:26,557 Le total de l'argent des sponsors ... 300 00:22:26,563 --> 00:22:28,748 Atteint déjà les 58 millions. 301 00:22:28,999 --> 00:22:31,734 Bien, c'est une grande performance juste le premier jour. 302 00:22:31,735 --> 00:22:33,282 C'est vraiment un miracle. 303 00:22:33,303 --> 00:22:34,341 30 millions du total de la somme d'argent sont grace à ... 304 00:22:34,369 --> 00:22:37,490 notre consultant en arts martiaux, M. Zuo Zhang-hong. 305 00:22:39,043 --> 00:22:40,217 Nous devons continuer à travailler dur. 306 00:22:40,318 --> 00:22:43,012 Avant la compétition, notre objectif est de 80 millions d'euros. 307 00:22:43,018 --> 00:22:44,526 Oui. 308 00:22:53,657 --> 00:22:56,159 Chéri, goute-moi ça. 309 00:22:56,160 --> 00:22:59,892 Je t'ai acheté un grand melon sucré. 310 00:23:02,666 --> 00:23:05,401 Chérie, c'est doux comme toi. 311 00:23:05,402 --> 00:23:09,362 Arrête tes bêtises et mange tes fruits! 312 00:23:09,373 --> 00:23:13,901 Eh bien, je pense que tu as quelque chose à me dire. 313 00:23:13,911 --> 00:23:16,118 Dois-je te dire quelque chose? 314 00:23:16,280 --> 00:23:19,038 Quelqu'un m'a dit que l'école a été cédée. 315 00:23:19,049 --> 00:23:20,198 C'est vrai? 316 00:23:20,217 --> 00:23:23,551 Allons, ne sois pas curieuse. 317 00:23:25,189 --> 00:23:26,479 Tu ne m'aimes pas maintenant. 318 00:23:26,490 --> 00:23:28,310 Je ne veux pas en parler! Tu ne m'aimes plus. 319 00:23:28,325 --> 00:23:30,453 Chérie ... 320 00:23:30,694 --> 00:23:33,425 Ne te fâches pas, ok, je vais te le dire. 321 00:23:34,398 --> 00:23:36,344 En fait, je ne connais pas Les détails de l'acquisition. 322 00:23:36,366 --> 00:23:38,968 C'est parce que l'oncle a déjà dit oui. 323 00:23:38,969 --> 00:23:41,227 Mais Jie n'est pas d'accord. 324 00:23:41,238 --> 00:23:44,006 Alors, il y aura une compétition dans un mois, 325 00:23:44,007 --> 00:23:45,953 Chaque équipe aura trois combattants à participer à la compétition. 326 00:23:45,976 --> 00:23:48,365 La gagnante aura le dernier mot. 327 00:23:48,579 --> 00:23:51,537 Donc, il doit y avoir de bons Prix pour la compétition, non? 328 00:23:51,548 --> 00:23:54,063 Dis, et une récompense d'argent? 329 00:23:54,084 --> 00:23:56,252 Je ne suis pas sûr à ce sujet. 330 00:23:56,253 --> 00:23:58,017 Tu es stupide! 331 00:23:58,021 --> 00:23:59,739 Pourquoi tu demandes pas? 332 00:23:59,757 --> 00:24:01,524 Je ne demande pas ... 333 00:24:01,525 --> 00:24:03,643 Tu ne m'aimes pas maintenant. 334 00:24:03,660 --> 00:24:05,695 Tu ne m'aimes pas maintenant. 335 00:24:05,696 --> 00:24:07,085 Tu ne m'aimes pas maintenant! 336 00:24:07,097 --> 00:24:09,282 Tu ne m'aimes pas du tout. 337 00:24:09,500 --> 00:24:11,707 Où tu apportes le melon? 338 00:24:12,336 --> 00:24:13,519 Bienvenue. 339 00:24:14,271 --> 00:24:15,454 Mon amie est là-bas. 340 00:24:22,012 --> 00:24:24,071 Je ne m'attendais pas vous veniez pour le contrat. 341 00:24:24,248 --> 00:24:27,730 Avez-vous peur? Vous avez encore Le temps de changer d'avis. 342 00:24:28,152 --> 00:24:30,211 Oui, je crains que ... 343 00:24:30,420 --> 00:24:32,718 Si vous perdez, vous perdez la face aussi. 344 00:24:35,159 --> 00:24:36,526 Arrêtez la bêtise! 345 00:24:36,527 --> 00:24:39,053 Vous pouvez le reprendre et Bien l'étudier avant de signer. 346 00:24:47,204 --> 00:24:48,317 Bons termes! 347 00:24:48,338 --> 00:24:50,215 Le gagnant recevra 3 millions. 348 00:24:50,674 --> 00:24:53,132 Pan-America International Est toujours juste. 349 00:24:53,443 --> 00:24:56,413 Vous aurez les récompenses Auxquelle vous avez contribuées. 350 00:25:12,729 --> 00:25:14,493 Bon, je ne vais pas vous mettre à la porte. 351 00:25:14,598 --> 00:25:16,635 vous me demandez de partir comme ça? 352 00:25:18,635 --> 00:25:20,493 Alors, que voulez-vous? 353 00:25:20,504 --> 00:25:22,689 Au moins, vous pouvez m'inviter à boire. 354 00:25:24,107 --> 00:25:25,962 J'ai un rendez-vous. 355 00:25:29,646 --> 00:25:32,229 Si vous voulez boire, vous pouvez aller à une autre table. 356 00:25:32,282 --> 00:25:33,431 Je vais payer la note. 357 00:25:40,157 --> 00:25:43,104 Prenez votre temps, Je ne vais pas vous ennuyer les gars. 358 00:25:53,203 --> 00:25:58,482 Pauvre fille, comment peut-elle prendre un homme cool en tant que son petit ami? 359 00:26:00,277 --> 00:26:01,551 Merci d'être venu. 360 00:26:04,681 --> 00:26:08,231 Mon oncle, que devrait-on faire à propos de la compétition? 361 00:26:08,719 --> 00:26:12,755 Où ça commence, où ça va s'arrêter. 362 00:26:12,756 --> 00:26:15,248 Ken et moi allons faire de notre mieux. 363 00:26:15,259 --> 00:26:17,591 Mais le poblème est,qu'on a encore besoin d'un autre mec. 364 00:26:17,861 --> 00:26:19,738 Vous voulez vraiment participer? 365 00:26:20,564 --> 00:26:22,465 Entraînez-vous bien d'abord. 366 00:26:22,466 --> 00:26:24,220 Commencez par les entraînements de base. 367 00:26:24,234 --> 00:26:25,725 Commencer par les entraînements de base? 368 00:26:25,736 --> 00:26:27,613 Nous avons seulement un mois de temps. 369 00:26:27,638 --> 00:26:30,096 Dieu veille sur nous. 370 00:26:30,674 --> 00:26:33,928 Si la 3ème va se montrer, 371 00:26:33,944 --> 00:26:35,978 Il va apparaître enfin. 372 00:26:35,979 --> 00:26:39,927 Maintenant, ne pensez plus à la compéte. 373 00:26:40,083 --> 00:26:42,462 Pratiquez un peu l'équilibre sur les mains maintenant. 374 00:26:42,486 --> 00:26:45,945 Il vous permettra de voir sous un autre angle. 375 00:27:13,550 --> 00:27:14,585 Qu'est-ce que vous faites ici? 376 00:27:14,586 --> 00:27:16,018 Pourquoi êtes vous ici? 377 00:27:16,119 --> 00:27:18,395 J'ai payé les frais scolaires, alors pourquoi je ne peux pas venir à l'école? 378 00:27:21,358 --> 00:27:24,146 Si vous voulez apprendre le kung-fu, aller voir mon aîné. 379 00:27:24,161 --> 00:27:27,279 On fait maintenant un entraînement secret, pas ouvert aux visiteurs. 380 00:27:27,297 --> 00:27:29,117 Un entraînement Secret? 381 00:27:29,232 --> 00:27:31,530 Vous voulez dire que debout sur les mains Fait partie de votre entraînement Secret? 382 00:27:32,169 --> 00:27:35,594 Soyez sérieux, sinon, tout simplement abandonner. 383 00:27:35,772 --> 00:27:38,230 D'ailleurs, je n'ai pas dit Je viens apprendre le kung-fu. 384 00:27:38,241 --> 00:27:39,629 Je viens pour me promener. 385 00:27:39,630 --> 00:27:42,340 J'aime rester où je veux. 386 00:27:45,115 --> 00:27:47,243 avez-vous un faible pour moi? 387 00:27:55,525 --> 00:27:57,311 Laisse-la, nous allons continuer à travailler. 388 00:27:57,327 --> 00:27:58,943 Okay. 389 00:28:07,371 --> 00:28:09,465 Une semaine plus tard. 390 00:28:09,473 --> 00:28:12,534 Frère ainé n'a pas promis de nous rejoindre. 391 00:28:12,909 --> 00:28:14,445 Jusqu'à maintenant, je suis toujours perplexe que ... 392 00:28:14,446 --> 00:28:16,562 Pourquoi mon père veut renoncer à l'école? 393 00:28:16,580 --> 00:28:18,196 Quelle est sa motivation? 394 00:28:18,548 --> 00:28:22,496 Ken et moi Pouvons avoir la dernière victoire? 395 00:29:00,323 --> 00:29:01,857 Pourquoi tu restes jusqu'à si retard? 396 00:29:01,858 --> 00:29:03,189 Maître. 397 00:29:03,326 --> 00:29:05,385 Je ne peux pas dormir. 398 00:29:07,230 --> 00:29:09,050 Tu veux discuter? 399 00:29:10,067 --> 00:29:11,125 Allons-y. 400 00:29:11,968 --> 00:29:15,541 Maître, j'ai fait une mauvaise chose? 401 00:29:17,040 --> 00:29:20,301 Chacun a sa propre façon de penser. 402 00:29:20,310 --> 00:29:23,223 Tu ne peux pas dire que c'est bien ou mal. 403 00:29:23,613 --> 00:29:27,584 Je ne me suis pas rejoint à la compétition, C'est pour le bien de l'école. 404 00:29:28,318 --> 00:29:31,379 Notre école a une histoire D'une centaine d'annés. 405 00:29:31,388 --> 00:29:32,925 Tous les élèves de toutes les générations ... 406 00:29:32,936 --> 00:29:36,018 Ils veulent tous apporter quelque chose De nouveux pour le bien de l'école. 407 00:29:37,027 --> 00:29:38,563 Moi aussi. 408 00:29:39,729 --> 00:29:41,549 Laisse-moi te poser une question, 409 00:29:42,199 --> 00:29:44,327 Tu aimes ta femme? 410 00:29:44,334 --> 00:29:45,540 Oui. 411 00:29:45,969 --> 00:29:48,671 Tu veux larguer ton ancien amour ... 412 00:29:48,672 --> 00:29:50,128 En raison d'un nouvel amour? 413 00:29:50,140 --> 00:29:51,744 Bien sûr que non. 414 00:29:53,310 --> 00:29:57,463 Il a une longue histoire, plus âgé dans le temps, plus profond dans l'amour. 415 00:29:58,448 --> 00:30:02,585 Va dormir maintenant, je dois dormir aussi. 416 00:30:02,586 --> 00:30:04,554 Bonne nuit, maître. 417 00:30:34,451 --> 00:30:35,907 Vous allez bien? 418 00:30:36,586 --> 00:30:38,202 Mlle Xia, je suis désolé. 419 00:30:38,288 --> 00:30:41,531 Jie, emmene-la là-bas et prends une pause. 420 00:30:42,125 --> 00:30:43,274 Venez. 421 00:30:46,429 --> 00:30:49,956 Faites attention ... 422 00:30:53,937 --> 00:30:55,655 ça fait mal? 423 00:30:56,306 --> 00:30:57,728 Et maintenant? 424 00:30:58,041 --> 00:31:00,920 ça fait mal? 425 00:31:01,978 --> 00:31:04,346 ça n'est Pas grave, juste une légère torsion. 426 00:31:04,347 --> 00:31:06,406 ça va aller bientôt. 427 00:31:06,416 --> 00:31:08,050 Je ne comprend vraiment pas! 428 00:31:08,051 --> 00:31:09,200 Vous ne venez pas pour apprendre le kung-fu, 429 00:31:09,219 --> 00:31:11,221 Mais pourquoi venez-vous ici tous les jours? 430 00:31:13,190 --> 00:31:14,919 ça, ce n'est pas pour vous. 431 00:31:14,925 --> 00:31:18,680 S'il vous plaît ne portez plus les talons hauts, d'accord? 432 00:31:20,230 --> 00:31:22,141 ce ne sont pas vos affaires! 433 00:31:24,701 --> 00:31:26,100 Vous allez bien maintenant. 434 00:31:26,102 --> 00:31:29,925 A la maison, mettez un peu de glace dessus pour la consoler. 435 00:31:33,009 --> 00:31:34,374 Attendez-moi. 436 00:31:43,119 --> 00:31:44,610 C'est pourquoi ces chaussures? 437 00:31:44,621 --> 00:31:48,205 Pensez-vous que nous avons des chaussures à talons hauts pour vous? 438 00:31:48,458 --> 00:31:49,730 Vous avez encore le choix, 439 00:31:49,731 --> 00:31:50,911 Soit partez sans chaussures, 440 00:31:50,922 --> 00:31:53,283 Ou, vous pouvez porter ces chaussures souples. 441 00:32:17,621 --> 00:32:19,111 ça va aller? 442 00:33:29,192 --> 00:33:30,671 Ells ne sont pas assorties! 443 00:34:09,032 --> 00:34:10,727 Regardez-vous les gars! 444 00:34:10,900 --> 00:34:12,322 Regardez votre pose! C'est mauvais! 445 00:34:12,335 --> 00:34:13,791 Vous ne montrez pas la moindre force du tout. 446 00:34:13,770 --> 00:34:16,205 Si je ne me joins pas à vous les gars, comment pouvez-vous gagner? 447 00:34:16,206 --> 00:34:17,503 Attends! 448 00:34:17,640 --> 00:34:18,732 Frère ainé, qu'est-ce que tu dis? 449 00:34:18,742 --> 00:34:21,009 Tu ne m'écoutes pas? 450 00:34:21,010 --> 00:34:24,014 Sans moi, les gars comment pouvez-vous gagner? 451 00:34:24,080 --> 00:34:25,502 Il veut dire qu'il veut se battre. 452 00:34:28,385 --> 00:34:30,444 Regardez-vous! C'est quoi ces entraînements? 453 00:34:30,453 --> 00:34:32,638 Maître ne veut simplement pas Vous faire des remarques! 454 00:34:32,639 --> 00:34:34,923 Maître, s'il vous plaît dites leur quelque chose, 455 00:34:34,924 --> 00:34:36,619 Si je ne les rejoinds pas, 456 00:34:36,626 --> 00:34:39,084 ils n'auront aucune chance de gagner? 457 00:34:39,262 --> 00:34:42,357 Vou voyez? Rappelez-vous ce que je vous ai dit? 458 00:34:42,365 --> 00:34:46,279 Le troisième va apparaître tôt ou tard. 459 00:34:46,603 --> 00:34:47,980 Vous avez entendu ce que Le maître a dit, ou pas? 460 00:34:47,981 --> 00:34:49,575 Je suis si important! Travaillez dur, les gars! 461 00:34:49,739 --> 00:34:51,468 Maître, s'il vous plaît dites juste quelque chose. 462 00:34:51,474 --> 00:34:53,147 Je n'ai pas entendu ce que vous avez dit, S'il vous plaît redites le. 463 00:34:53,148 --> 00:34:54,383 C'est génial! 464 00:35:08,958 --> 00:35:11,290 Si-hai est bizarre aujourd'hui. 465 00:35:11,294 --> 00:35:13,444 Il ne veut pas participer Á la compéte, il le fait? 466 00:35:13,530 --> 00:35:16,170 Pourquoi il s'entraîne si dur maintenant? 467 00:35:17,167 --> 00:35:19,295 Il fait chaud! Il fait chaud! 468 00:35:20,103 --> 00:35:23,141 Si-hai s'entraîne dans un telle chaleur. 469 00:35:23,239 --> 00:35:26,334 Il va surement sentir mauvais à la maison. 470 00:35:26,443 --> 00:35:30,078 Tu es d'accord pour qu'il participe au match? 471 00:35:30,079 --> 00:35:32,867 Bien sûr, je le soutiens! 472 00:35:34,918 --> 00:35:39,196 Ils gagnent un Prix de 3 millions en cas de victoire. 473 00:35:39,956 --> 00:35:42,414 3 millions! 474 00:35:43,193 --> 00:35:46,161 Si-hai, travaille bien ... 475 00:35:46,162 --> 00:35:48,733 Chéri, Je t'aime! 476 00:35:50,467 --> 00:35:51,707 Que fait-elle? 477 00:35:51,935 --> 00:35:54,472 Je pense qu'elle aime vraiment le frère ainé! 478 00:35:55,505 --> 00:35:58,540 Elle a dit ça, je ne le pense pas. 479 00:35:58,541 --> 00:36:00,248 - Tu n'es pas content? - Excusez-moi. 480 00:36:00,910 --> 00:36:02,423 Va t'entraîner! 481 00:36:07,550 --> 00:36:09,951 Elle est si mignonne! 482 00:36:10,053 --> 00:36:14,115 Maître, c'est la fiancée de Jie? 483 00:36:15,592 --> 00:36:18,994 Maître, vous avez quelque chose dans les yeux? 484 00:36:18,995 --> 00:36:20,941 Vous voulez des gouttes? 485 00:36:27,971 --> 00:36:31,214 C'est génial! Vous êtes plus belle maintenant. 486 00:36:31,574 --> 00:36:33,247 Vous pansez que c'est beau? 487 00:36:33,977 --> 00:36:35,978 Avez-vous changé à cause de moi? 488 00:36:35,979 --> 00:36:39,715 Allez! Je suis venue ici pour vous. 489 00:36:39,716 --> 00:36:41,502 S'il vous plaît venez à mon bureau demain à 3 heure. 490 00:36:41,518 --> 00:36:43,555 Je vais vous montrer quelque chose. 491 00:36:43,720 --> 00:36:47,940 Je sais que vous me donnerez Un rendez-vous tôt ou tard. 492 00:36:48,157 --> 00:36:50,694 Demain à 15 heures, ne soyez pas en retard. 493 00:36:50,727 --> 00:36:52,227 C'est d'accord. 494 00:36:52,228 --> 00:36:53,559 À demain. 495 00:37:06,609 --> 00:37:09,556 Bonjour, j'ai rendez-vous avec Xia Yu-fai, mon nom est Jie Chen. 496 00:37:09,579 --> 00:37:11,308 Très bien, s'il vous plaît attendez. 497 00:37:13,650 --> 00:37:16,318 Le rendez-vous est à 3 heures de l'après-midi. 498 00:37:16,319 --> 00:37:17,586 Je suis en avance. 499 00:37:17,587 --> 00:37:19,488 S'il vous plaît aller là-bas et prenez un siège. 500 00:37:19,499 --> 00:37:22,015 - Je vous remercie. - De rien. 501 00:38:32,862 --> 00:38:34,250 C'est qui? 502 00:38:34,263 --> 00:38:36,413 C'est pas un collègue. 503 00:38:49,779 --> 00:38:51,079 Vous êtes en avance. 504 00:38:51,080 --> 00:38:52,900 Je suis rarement en retard. 505 00:38:53,483 --> 00:38:55,517 Je voudrais vous faire visiter ... 506 00:38:55,518 --> 00:38:57,703 le processus de l'entraînement du Group Pan-America International . 507 00:38:57,720 --> 00:38:59,506 ça vous intéresse? 508 00:39:01,591 --> 00:39:02,899 Allons-y. 509 00:39:57,013 --> 00:39:59,311 Comment vous sentez-vous? 510 00:40:16,132 --> 00:40:17,281 Allez! cogne? 511 00:40:24,741 --> 00:40:26,118 Plu dur s'il te plaît. 512 00:40:26,309 --> 00:40:28,698 Jie, où tu étais? 513 00:40:28,711 --> 00:40:30,347 Tu es si sérieux à propos de Cette compétition, n'est-ce pas? 514 00:40:30,348 --> 00:40:31,404 Qu'est-ce que tu as? 515 00:40:31,514 --> 00:40:33,369 Quoi de neuf? Qu'est-ce qui s'est passé? 516 00:40:33,449 --> 00:40:35,941 Qu'est-ce que tu as à la main? Tu t'es battu avec quelqu'un? 517 00:40:55,638 --> 00:40:57,925 C'est la différence entre nos entraînements. 518 00:40:58,040 --> 00:41:00,041 Frapper les balles de métal et les sacs de sable. 519 00:41:00,042 --> 00:41:03,251 ça va surement bousiller tes mains! 520 00:41:03,446 --> 00:41:06,010 Pour les karatéKas, nous avons Aussi les pratiques similaires. 521 00:41:06,015 --> 00:41:08,200 C'est pourquoi l'éficasité du karaté est superbe. 522 00:41:08,217 --> 00:41:10,242 La vitesse du punch est rapide et fort. 523 00:41:10,253 --> 00:41:12,254 En fait tu es un grand karatéka, 524 00:41:12,255 --> 00:41:14,963 Pourquoi tu veux apprendre le Choyleefut? 525 00:41:18,361 --> 00:41:21,149 ça c'est grace à mon grand-père. 526 00:41:26,969 --> 00:41:28,900 Dans la treizième année de "Taisho"(1912-1926), 527 00:41:28,905 --> 00:41:32,307 Mon grand-père était le garde du corps d'un haut fonctionnaire. 528 00:41:32,308 --> 00:41:33,890 Ce haut fonctionnaire du Japon ... 529 00:41:33,910 --> 00:41:37,112 Une fois a aidé un chinois nommé Sun. 530 00:41:37,113 --> 00:41:39,172 Parce que par hasard, 531 00:41:39,182 --> 00:41:43,301 Mon grand-père a rencontré Le garde du corps de cet homme chinois. 532 00:41:43,419 --> 00:41:47,367 Ils se sont appréciés et ont appris Les arts martiaux l'un de l'autre. 533 00:41:47,423 --> 00:41:49,958 Enfin, le kung-fu du garde du corps chinois ... 534 00:41:49,959 --> 00:41:53,077 A impressionné mon grand-père. 535 00:41:53,196 --> 00:41:55,290 Mon grand-père a perdu, 536 00:41:55,298 --> 00:41:58,567 Mais ce qui l'a impressionné en raison du gars de kung-fu, 537 00:41:58,568 --> 00:42:00,150 Mais aussi l'éthique. 538 00:42:00,203 --> 00:42:02,227 En raison de cette rencontre, 539 00:42:02,238 --> 00:42:04,946 Il lui a apporté un nouveau visage de l'esprit de Bushido. 540 00:42:05,041 --> 00:42:08,579 C'est une étape qu'un karatéka Ne peut jamais atteindre. 541 00:42:08,778 --> 00:42:12,948 Plus tard, mon grand-père a finalement su que, 542 00:42:12,949 --> 00:42:17,318 Ce genre de kung-fu s'appele le Choyleefut. 543 00:42:17,320 --> 00:42:20,472 Enfin, ils sont devenus copains. 544 00:42:20,489 --> 00:42:22,891 Le plus grand souhait de mon grand-père était ... 545 00:42:22,892 --> 00:42:25,042 Il voulait apprendre le Choyleefut. 546 00:42:25,728 --> 00:42:28,119 Quel dommage qu'il a eu aucune chance. 547 00:42:28,130 --> 00:42:30,644 Donc, je veux venir en Chine pour apprendre le Choyleefut. 548 00:42:30,666 --> 00:42:34,011 C'est pour que le souhait de Mon grand-père devienne réalité. 549 00:42:34,971 --> 00:42:39,181 Tu es veux apprendre le Choyleefut Á cause de ton grand-père! 550 00:42:39,308 --> 00:42:42,164 Pas exactement. 551 00:42:42,445 --> 00:42:44,379 En fait, j'aime le kung-fu. 552 00:42:44,380 --> 00:42:46,508 Bien sûr, tu peux le dire. 553 00:42:50,486 --> 00:42:54,343 Maintenant, il est temps pour moi de vous enseigner les gars. 554 00:42:54,857 --> 00:42:58,339 En fait, chaque école A sa propre force. 555 00:42:58,361 --> 00:43:00,228 Prenez le Choyleefut comme un exemple. 556 00:43:00,229 --> 00:43:01,708 Nous nous battons avec les techniques. 557 00:43:01,709 --> 00:43:05,577 Dans nos Combats, poing,coup de pied, frappe, pousser, ramasser et sauter ... 558 00:43:05,668 --> 00:43:07,579 Ils évoluent constament. 559 00:43:07,603 --> 00:43:10,639 Même si vous avez du punch et un coup de pied fort, 560 00:43:10,640 --> 00:43:12,707 Si vous n'arrivez pas à me toucher, c'est inutile. 561 00:43:12,708 --> 00:43:16,565 Mais si par côntre vous êtes touchés par moi, 562 00:43:16,579 --> 00:43:19,237 C'est possible que certains os serons brisés à la fin. 563 00:43:19,248 --> 00:43:23,367 Et si tu es frappé d'abord? 564 00:43:23,486 --> 00:43:26,955 C'est pas possible? 565 00:43:26,956 --> 00:43:29,903 Dis-le moi, dis-moi ... 566 00:43:30,026 --> 00:43:31,209 Comment puis-je reçevoir des coups? 567 00:43:33,729 --> 00:43:35,430 - Qu'est-ce qu'il y a? - Allez ... 568 00:43:35,431 --> 00:43:36,956 Mon oncle, ne demandez pas maintenant. 569 00:43:36,966 --> 00:43:38,593 Que voulez-vous? 570 00:43:39,502 --> 00:43:41,994 Prenez cette patte d'oie épicée, allez. 571 00:43:42,004 --> 00:43:43,392 Un peu de vin. 572 00:43:43,539 --> 00:43:45,746 Ce sont mes préférés! 573 00:43:45,975 --> 00:43:49,093 Oncle, pouvez-vous nous enseigner aujourd'hui? 574 00:43:50,713 --> 00:43:54,115 En échange de ce plat et ce vin, 575 00:43:54,116 --> 00:43:56,153 Je vais vous enseigner tout ce que vous voulez. 576 00:43:57,420 --> 00:43:59,287 Mon oncle, vous avez promis! 577 00:43:59,288 --> 00:44:00,619 Quoi? 578 00:44:00,723 --> 00:44:01,975 Enseignez-nous quelque chose de vraiment puissant. 579 00:44:01,976 --> 00:44:04,165 Eh bien, rien n'est vraiment puissant! 580 00:44:05,094 --> 00:44:06,914 Je veux dire la plus puissante Technique du Choyleefut! 581 00:44:06,896 --> 00:44:08,386 Il y a aucune Technique puissante du tout! 582 00:44:08,397 --> 00:44:11,367 Ce n'est pas comme des romans! 583 00:44:11,567 --> 00:44:14,207 Mon oncle, pourquoi vous mangez la nourriture alors? 584 00:44:14,370 --> 00:44:17,158 C'est pas pour saluer votre oncle? 585 00:44:20,710 --> 00:44:22,677 Ne soyez pas déçu. 586 00:44:22,678 --> 00:44:24,533 J'ai tout réglé. 587 00:44:24,547 --> 00:44:26,938 Demain, vous aurez de Nouveaux entraînements. 588 00:44:26,949 --> 00:44:30,317 Bien sûr, vous les trouverez intéressants et cools. 589 00:44:38,295 --> 00:44:41,963 Tu as perdu, c'est ton tour. 590 00:44:41,964 --> 00:44:43,261 Allez! 591 00:44:45,935 --> 00:44:48,029 Mon oncle, nous sommes là depuis une demi-journée. 592 00:44:48,037 --> 00:44:49,516 Qu'est-ce qu'on attend? 593 00:44:49,905 --> 00:44:53,273 Oui, je pense que vous faites perdre notre temps. 594 00:44:53,275 --> 00:44:55,277 J'attends vos questions! 595 00:44:57,079 --> 00:45:00,868 En fait, vous n'êtes pas psychologiquement prêts. 596 00:45:00,883 --> 00:45:03,693 Que voulez-vous dire? 597 00:45:03,953 --> 00:45:05,614 Prenons un exemple. 598 00:45:05,621 --> 00:45:08,623 Si vous avez un doute non résolu, 599 00:45:08,624 --> 00:45:11,685 pouvez-vous apprendre quelque chose de de tout coeur? 600 00:45:11,694 --> 00:45:13,753 Je ne comprends pas très bien. 601 00:45:17,400 --> 00:45:19,459 Viens, viens me frapper. 602 00:45:26,542 --> 00:45:27,600 Encore une fois. 603 00:45:34,183 --> 00:45:36,251 Jie, Si-hai, vous avez vu quoi? 604 00:45:36,252 --> 00:45:38,198 Vous êtes rapide. 605 00:45:38,320 --> 00:45:39,867 Je ne suis pas rapide. 606 00:45:39,955 --> 00:45:42,526 Je sais juste comment vous les gars allez agir. 607 00:45:43,692 --> 00:45:45,650 Lorsque vous rencontrez votre adversaire, 608 00:45:45,661 --> 00:45:49,006 Quand ils savent déjà comment vous agissez, 609 00:45:49,131 --> 00:45:53,193 Vous agiriez de sorte que vous même ne prévoyez pas. 610 00:45:53,202 --> 00:45:56,968 Alors ça va embrouiller votre adversaire. 611 00:45:56,972 --> 00:45:58,633 Avez-vous les gars compris? 612 00:45:58,707 --> 00:46:00,254 Réponds! 613 00:46:00,709 --> 00:46:02,309 Allez ... 614 00:46:14,557 --> 00:46:15,857 Bonjour? 615 00:46:15,858 --> 00:46:17,064 Vous travaillez tard? 616 00:46:17,093 --> 00:46:20,666 C'est encore tôt, comment avance l'entraînement? 617 00:46:20,930 --> 00:46:22,682 Je ne suis pas habitué à ça. 618 00:46:22,698 --> 00:46:24,065 Pourquoi? 619 00:46:24,066 --> 00:46:27,070 Je ne suis pas habitué à ne pas vous voir toute une semaine entière. 620 00:46:32,708 --> 00:46:34,309 Que voulez-vous? 621 00:46:34,310 --> 00:46:36,334 Je vais être libre dans 2 jours 622 00:46:36,345 --> 00:46:37,927 Pouvez-vous demander un congé? 623 00:46:37,947 --> 00:46:40,031 J'aimerais passer du bon temps avec vous. 624 00:46:42,418 --> 00:46:44,329 (L'anniversaire de Zhang Zuo-hong) 625 00:46:44,653 --> 00:46:48,213 Mais j'ai un rendez-vous dans l'après-midi, Je ne suis libre que la matinée. 626 00:46:48,224 --> 00:46:51,956 Chouette, pas de problème, Je viendrai vous chercher. 627 00:46:52,128 --> 00:46:53,004 Okay. 628 00:46:53,028 --> 00:46:55,634 - Ok, bye! - Bye! 629 00:47:04,039 --> 00:47:09,250 Chéri, j'ai vérifié avec L'agent immobilier aujourd'hui. 630 00:47:09,445 --> 00:47:11,703 Il y a une belle maison dans le coin. 631 00:47:11,714 --> 00:47:14,240 Avec un salon et une salle de séjour, ça ne coûte que 800 000. 632 00:47:14,250 --> 00:47:15,517 Pour quoi faire? 633 00:47:15,518 --> 00:47:16,701 Je me suis renseigné pour toi. 634 00:47:16,719 --> 00:47:18,448 Je n'ai pas d'argent pour acheter une maison. 635 00:47:19,488 --> 00:47:21,980 Si tu gagnes, tu aura de l'argent alors. 636 00:47:21,991 --> 00:47:24,323 Cet argent est pour L'école, pas pour moi. 637 00:47:25,194 --> 00:47:27,071 Tu risques ta vie pour l'école! 638 00:47:27,096 --> 00:47:29,264 Si tu gagnes, pourquoi l'argent ira à l'école? 639 00:47:29,265 --> 00:47:32,400 Je combats au nom de l'école. 640 00:47:32,501 --> 00:47:36,176 S'il y a une récompense, C'est sûr ça va aller à l'école. 641 00:47:38,274 --> 00:47:42,040 Tu ne veux pas un bébé. 642 00:47:42,144 --> 00:47:45,434 Tu ne veux pas nous sortir d'ici. 643 00:47:45,447 --> 00:47:47,144 Tu as juste envie de vivre ici pour prendre soin de ton maître. 644 00:47:47,155 --> 00:47:50,426 Ok, je t'ai écouté! 645 00:47:51,554 --> 00:47:53,978 La vérité est que, tu n'as pas un sou! 646 00:47:53,989 --> 00:47:57,903 Mais as-tu pensé à mes sentiments? 647 00:47:58,594 --> 00:47:59,676 Jusqu'à présent, 648 00:47:59,685 --> 00:48:02,020 Je n'ai plus de jeunesse, je n'ai pas de famille. 649 00:48:02,031 --> 00:48:06,150 Je n'ai rien! Je. .. 650 00:48:10,739 --> 00:48:13,686 Tu ne m'aime pas pas, Tu ne m'aime pas plus! 651 00:48:36,732 --> 00:48:38,348 Quelle heure est-il? 652 00:48:47,309 --> 00:48:50,074 Savez-vous que vous êtes une minute en retard? 653 00:48:50,946 --> 00:48:52,722 Une minute c'est peut-être pas important pour vous. 654 00:48:52,733 --> 00:48:54,539 Mais c'est très important pour moi. 655 00:48:54,550 --> 00:48:56,217 Non, c'est à cause de la voiture ... 656 00:48:56,218 --> 00:48:58,253 C'est bon, c'est ma faute, vous avez raison. 657 00:48:58,254 --> 00:49:00,200 Sony, ne soyez pas fâchée! 658 00:49:07,596 --> 00:49:09,897 Démarrez. Qu'est-ce qu'il y a? 659 00:49:09,898 --> 00:49:11,935 Bouclez votre ceinture s'il vous plaît. 660 00:50:20,703 --> 00:50:22,956 Mlle Xia n'est pas encore revenue. 661 00:50:23,639 --> 00:50:26,140 Très bien, je vais attendre là. 662 00:50:26,141 --> 00:50:28,291 Très bien, mettez-vous à l'aise. 663 00:51:59,535 --> 00:52:00,627 Quoi? 664 00:52:08,076 --> 00:52:09,555 Donne-le moi ... 665 00:52:16,518 --> 00:52:20,068 Rends-moi ça ... 666 00:52:41,343 --> 00:52:44,711 Jie, vous avez signé un contrat avec notre groupe, 667 00:52:44,713 --> 00:52:47,949 ça n'est pas mauvais pour moi de rester Si proche de toi? 668 00:52:47,950 --> 00:52:49,611 Qu'est-ce que tu dis? 669 00:52:49,618 --> 00:52:52,497 Allons, c'est notre temps personnel. 670 00:52:53,255 --> 00:52:54,871 Regarde le beau soleil! 671 00:53:11,206 --> 00:53:14,358 Là tu y es. repose-toi bien. 672 00:54:03,191 --> 00:54:04,898 As-tu oublié? 673 00:54:05,193 --> 00:54:08,493 Je suis désolé, je sais aujourd'hui, c'est ton anniversaire. 674 00:54:08,497 --> 00:54:10,647 Pas besoin d'être désolée pour moi. 675 00:54:11,266 --> 00:54:14,327 Je me suis toujours dit ... 676 00:54:14,336 --> 00:54:17,920 Je serai heureux si tu es heureuse. 677 00:54:18,006 --> 00:54:20,634 Si tu aimes courtiser deux hommes en même temps, 678 00:54:21,376 --> 00:54:23,708 Je suis prêt à le prendre. 679 00:54:24,112 --> 00:54:26,319 S'il te plaît ne dis pas ça. 680 00:54:44,132 --> 00:54:46,612 Les gars, écoutez, ces trois maîtres sont là ... 681 00:54:46,635 --> 00:54:50,128 Ils sont de différentes écoles d'arts martiaux. 682 00:54:50,238 --> 00:54:54,095 C'est le maître Dongjia de Thaïlande, Il fait de la boxe thaïlandaise. 683 00:54:54,643 --> 00:54:58,136 C'est le Maître Liu, un maître du style de Hong. 684 00:54:58,380 --> 00:55:02,112 Et c'est le Maître Li, un maître de Tai-chi. 685 00:55:02,985 --> 00:55:06,023 Maître, voulez-vous nous apprendre d'eux? 686 00:55:06,521 --> 00:55:07,670 Non pas d'apprentissage. 687 00:55:07,689 --> 00:55:09,748 - Ils vont vous frapper. - Quoi? 688 00:55:10,158 --> 00:55:14,220 Juste de la défense, aucune attaque. 689 00:55:23,605 --> 00:55:25,334 Les gars si vous voulez gagner, 690 00:55:25,340 --> 00:55:28,048 D'abord vous devez savoir comment être vaincu. 691 00:55:28,210 --> 00:55:32,090 L'expérience vous aidera à grandir. 692 00:55:44,026 --> 00:55:48,031 Plus de combats, plus de chances de gagner. 693 00:57:46,314 --> 00:57:48,021 Mon oncle, pourquoi vous n'allez pas vous coucher? 694 00:57:48,316 --> 00:57:51,320 Ce n'est pas le temps de dormir. 695 00:57:51,987 --> 00:57:53,554 Mon oncle, vous n'avez pas changé du tout. 696 00:57:53,555 --> 00:57:55,319 Vos paroles sont toujours drôles. 697 00:57:56,291 --> 00:57:58,557 Allons, tu ne sais pas comment Masser les blessures du tout. 698 00:57:58,568 --> 00:57:59,868 Laisse-moi t'aider. 699 00:58:00,095 --> 00:58:01,278 Merci beaucoup. 700 00:58:06,001 --> 00:58:09,335 Est-ce que tu as appelé ton père? 701 00:58:09,504 --> 00:58:12,129 Non. Il semble avoir disparu! 702 00:58:12,140 --> 00:58:13,676 Je l'ai appelé plusieurs fois, Il n'a tout simplement pas répondu. 703 00:58:13,677 --> 00:58:15,200 Vous a-t-il appelé? 704 00:58:15,610 --> 00:58:17,374 Je n'ai pas de téléphone. 705 00:58:18,513 --> 00:58:20,891 Quoi? il vous manque? 706 00:58:22,184 --> 00:58:25,757 Oui, mais ... 707 00:58:26,054 --> 00:58:28,386 Il ne me manque pas tous les jours. 708 00:58:32,194 --> 00:58:35,729 Quand un maître de kung-fu atteint un certain niveau, 709 00:58:35,730 --> 00:58:38,677 C'est vraiment difficile pour lui De trouver un adversaire de taille. 710 00:58:39,701 --> 00:58:42,648 Ton père est pareil. 711 00:59:51,373 --> 00:59:55,105 Hé, tu as lu la lettre de ton père, 712 00:59:55,110 --> 00:59:57,078 Qu'a-t-il écrit? 713 00:59:57,245 --> 01:00:00,431 Il a écrit beaucoup de choses, Et il a mentionné votre nom aussi. 714 01:00:01,149 --> 01:00:04,119 Alors, de quoi il s'agit? 715 01:00:04,419 --> 01:00:06,020 Ok, je peux vous le dire, 716 01:00:06,021 --> 01:00:07,318 Mais vous devez d'abord me dire une chose . 717 01:00:07,322 --> 01:00:09,580 Pourquoi mon père est parti d'ici Seul pour son monde? 718 01:00:09,591 --> 01:00:12,083 Et vous êtes resté derrière? 719 01:00:25,073 --> 01:00:26,279 Petit frère. 720 01:00:26,308 --> 01:00:29,426 Il y a un autre monde à l'extérieur, veux-tu venir avec moi? 721 01:00:29,611 --> 01:00:31,613 Je pense que c'est difformes et illusoire! 722 01:00:31,947 --> 01:00:34,245 Comme un vieux dicton chinois, mieux vaut marcher d'un pas solide. 723 01:00:34,249 --> 01:00:36,581 Tu veux vraiment marcher le long du ruisseau? 724 01:00:37,552 --> 01:00:40,078 Au moins je peux la voir. 725 01:00:40,088 --> 01:00:41,601 Différentes personnes ont différentes volontés. 726 01:00:41,602 --> 01:00:44,481 Eh bien, marchons à notre façon. 727 01:00:44,492 --> 01:00:47,257 Mais tous les chemins mènent à Rome. 728 01:00:49,397 --> 01:00:51,161 C'est comme un roman! 729 01:00:55,136 --> 01:00:56,467 J'ai compris, mon oncle, 730 01:00:56,471 --> 01:00:59,111 Vous avez laissé mon Père choisir exprès aller à l'étranger. 731 01:00:59,307 --> 01:01:01,575 C'est parce que je ne connais pas l'anglais. 732 01:01:01,576 --> 01:01:03,362 Allez, arrêtez de faire semblant! 733 01:01:06,681 --> 01:01:09,412 Mon oncle, pour cette compétition, 734 01:01:09,417 --> 01:01:11,055 Pensez-vous que nous avons une chance de gagner? 735 01:01:11,953 --> 01:01:15,014 Le chemin est sous vos pieds, 736 01:01:15,023 --> 01:01:16,536 Vous seriez choisir votre propre chemin et marcher. 737 01:01:17,092 --> 01:01:20,250 Ok, je vais choisir le même ruisseau que vous. 738 01:01:20,261 --> 01:01:22,559 Et je vais garder cette vieil étang. 739 01:01:23,631 --> 01:01:25,395 Bon, je vous remercie, mon oncle. 740 01:01:25,400 --> 01:01:27,607 Je vais dormir maintenant, bonne nuit. 741 01:01:30,939 --> 01:01:35,058 Jie, mais tu ne m'as pas dit ce que ton père a écrit 742 01:01:35,143 --> 01:01:37,368 J'ai menti, il ne dit rien sur vous. 743 01:01:37,379 --> 01:01:38,961 Bonne nuit! 744 01:01:56,031 --> 01:01:58,398 Jie, je voudrais te parler. 745 01:01:58,400 --> 01:02:00,038 Je suis en bas. 746 01:02:15,350 --> 01:02:16,499 Salut! 747 01:02:18,119 --> 01:02:20,416 Qu'est-ce qu'il y a? 748 01:02:27,729 --> 01:02:30,608 Hey, pourquoi tu fais cette tête? 749 01:02:31,699 --> 01:02:35,317 A propos de la copméte de demain, juste travaille dur! 750 01:02:35,437 --> 01:02:38,930 Qu'est-ce qui se pase? Tu es fâchée contre moi? 751 01:02:44,112 --> 01:02:46,991 Arrêtez! Arrêtez! 752 01:02:47,882 --> 01:02:49,031 Que viens-tu faire ici? 753 01:02:49,751 --> 01:02:51,947 Vous avez perdu la tête! 754 01:02:52,087 --> 01:02:54,033 Je pense qu'on ne devrait plus se voir. 755 01:03:22,984 --> 01:03:25,351 Yu-fai, la relation entre Jie et toi, 756 01:03:25,353 --> 01:03:27,554 Aura une incidence sur le résultat de la compétition. 757 01:03:27,555 --> 01:03:29,171 C'est votre décision. 758 01:03:29,357 --> 01:03:31,633 Oui, patron. 759 01:04:16,471 --> 01:04:17,711 Je regrette vraiment ... 760 01:04:17,712 --> 01:04:21,379 Je regrette de ne pas apprécié le temps Que j'ai passé avec toi. 761 01:04:34,355 --> 01:04:36,722 Si Dieu pouvait m'accorder Ces minutes de nouveau, 762 01:04:37,058 --> 01:04:38,625 Je pense que, ces minutes ... 763 01:04:38,626 --> 01:04:42,483 Ces minutes seraient devenues les minutes les plus précieuses de ma vie. 764 01:04:56,177 --> 01:04:57,303 Belle-sœur. 765 01:04:59,380 --> 01:05:00,905 Tu le masses avec adresse! 766 01:05:00,915 --> 01:05:02,883 Laisse-moi faire. vous feriez mieux de sortir. 767 01:05:02,884 --> 01:05:04,636 Sortons maintenant. 768 01:05:11,159 --> 01:05:13,014 Chérie, je suis désolé. 769 01:05:13,027 --> 01:05:14,597 Je suis désolé! 770 01:05:15,897 --> 01:05:19,652 Je n'ai pas entendu ce mot depuis des années. 771 01:05:19,934 --> 01:05:21,720 Tu sais pourquoi? 772 01:05:22,937 --> 01:05:26,295 C'est parce que mon mari est un gars honnête. 773 01:05:26,307 --> 01:05:30,585 Il a rien fait de mal à sa femme. 774 01:05:32,013 --> 01:05:34,163 Mais sa femme ... 775 01:05:34,182 --> 01:05:37,755 Sa femme parfois le pousse Á faire quelque chose contre son souhait. 776 01:05:38,219 --> 01:05:39,641 Allez! 777 01:05:39,654 --> 01:05:41,555 Ce que ma femme veut que je fasse. .. 778 01:05:41,556 --> 01:05:43,924 C'est ce que je veux faire! 779 01:05:43,925 --> 01:05:45,199 Compris. 780 01:05:45,693 --> 01:05:47,036 Á propos, 781 01:05:49,330 --> 01:05:52,266 J'ai entendu dire que vos adversaires sont durs. 782 01:05:52,267 --> 01:05:53,900 Pouvez-vous gagner? 783 01:05:53,901 --> 01:05:55,659 Je crains que tu te blesses. 784 01:05:55,670 --> 01:05:57,490 Pourquoi ne pas te retirer, Je vais en parler à ton maître, 785 01:05:57,505 --> 01:05:58,631 Je vais lui dire que tu quitte la compéte. 786 01:05:58,640 --> 01:06:00,313 Qui suis-je? 787 01:06:00,408 --> 01:06:02,105 - Tu es Si-hai. - C'est vrai. 788 01:06:02,110 --> 01:06:05,876 Je suis l'aîné, je ne perdrai jamais. 789 01:06:05,980 --> 01:06:09,166 Tu ferais mieux de sortir et de voir mon spectacle. 790 01:06:09,183 --> 01:06:10,605 Okay? 791 01:06:27,435 --> 01:06:29,017 Frère ainé, allons-y. 792 01:06:29,704 --> 01:06:31,581 Le spectacle est sur le point de commencer. 793 01:06:31,606 --> 01:06:33,574 Tu es prêt? 794 01:06:34,609 --> 01:06:36,577 Je vais surement gagner. 795 01:06:37,078 --> 01:06:39,354 Je crois que tu va gagner aussi. 796 01:06:41,282 --> 01:06:44,707 Après le championnat je vais rentrer au Japon. 797 01:06:44,919 --> 01:06:46,045 Pourquoi tu veux partir dans si soudain? 798 01:06:46,187 --> 01:06:48,337 Je tiens à me recueillir à la tombe de mon grand-père. 799 01:06:48,356 --> 01:06:51,269 Je veux lui dire que j'ai appris le Choyleefut authentique! 800 01:06:51,392 --> 01:06:54,551 Bien sûr! Alors, vas-tu revenir? 801 01:06:54,562 --> 01:06:56,096 Bien sûr, je le ferai. 802 01:06:56,097 --> 01:06:58,395 Je ne veux pas laisser mon copain derrière. 803 01:06:58,399 --> 01:07:00,925 - Reviens dès que possible. - Bien sûr. 804 01:07:10,111 --> 01:07:12,279 Mesdames et messieurs, comment allez-vous ? 805 01:07:12,280 --> 01:07:14,374 Bienvenue au premier championat de kung-fu ... 806 01:07:14,382 --> 01:07:17,625 Organisé par le Group Pan-America International. 807 01:07:17,719 --> 01:07:20,744 Nous allons avoir trois matchs d'aujourd'hui, le gagnant doit gagner deux sur trois. 808 01:07:20,755 --> 01:07:22,416 C'est une compétition de kung-fu Quel que soit l'écoles et le style. 809 01:07:22,427 --> 01:07:24,187 Donc, tous les concurrents de cette compétition. .. 810 01:07:24,188 --> 01:07:28,106 Peuvent utiliser n'importe quelles positions de Toutes écoles pour battre leurs adversaires. 811 01:07:28,129 --> 01:07:30,764 Laissez-moi vous présenter les deux premiers concurrents. 812 01:07:30,765 --> 01:07:33,223 L'un d'eux est M. Ren Si-hai De la province de Guangdong. 813 01:07:33,234 --> 01:07:37,273 Il représente le Choyleefut. 814 01:07:46,013 --> 01:07:47,492 L'autre est de la Californie, en Amérique, 815 01:07:47,515 --> 01:07:51,247 M. Qian-xin, représente Pan-America International. 816 01:08:00,995 --> 01:08:03,418 Le championat commence dès maintenant. 817 01:08:39,400 --> 01:08:41,038 Saluez. 818 01:08:44,972 --> 01:08:46,930 Tu as eu le courage de monter sur le ring, 819 01:08:46,941 --> 01:08:47,976 C'est bien, mec! 820 01:08:47,977 --> 01:08:49,743 Mieux vaut encaisser mon premier coup de poing. 821 01:08:49,744 --> 01:08:51,143 Commencer. 822 01:10:04,519 --> 01:10:07,580 Chéri, arrête le combat! 823 01:10:15,496 --> 01:10:18,121 Chéri! arrête! il faut arrêter le combat. 824 01:10:18,132 --> 01:10:19,315 Chéri, je t'en prie, arrête! 825 01:10:19,333 --> 01:10:21,268 - Allons, reste calme ... - Mon mari! 826 01:10:21,269 --> 01:10:22,269 Frére ainé! 827 01:10:22,270 --> 01:10:24,455 Chérie, écoute-moi. 828 01:10:24,705 --> 01:10:26,401 Laisse-moi me battre. 829 01:10:26,407 --> 01:10:27,950 Même si je perds, 830 01:10:27,965 --> 01:10:29,956 Je ne veux pas perdre comme un poule mouillé. 831 01:10:29,977 --> 01:10:31,365 Non! 832 01:10:31,746 --> 01:10:34,204 Belle-sœur, fais confience au frère ainé. 833 01:10:42,089 --> 01:10:44,591 Tu es bon! Au moins tu peux Arriver à la deuxième ronde! 834 01:10:44,592 --> 01:10:46,978 Je ne pouvais pas imaginer cela. 835 01:10:47,862 --> 01:10:49,398 Saluez 836 01:10:51,399 --> 01:10:52,400 Commencez 837 01:11:11,686 --> 01:11:20,151 Un, deux, trois, quatre, cinq, six 838 01:11:24,999 --> 01:11:26,182 - Une ... - Chér mari! 839 01:11:26,183 --> 01:11:27,734 Deux, trois ... 840 01:11:27,735 --> 01:11:28,952 Je ne peux pas perdre la réputation de l'école! 841 01:11:28,970 --> 01:11:36,252 Quatre, cinq, six, sept, huit! 842 01:12:01,035 --> 01:12:09,045 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept 843 01:12:40,541 --> 01:12:41,781 Mon mari! 844 01:12:50,084 --> 01:12:51,210 Chéri! 845 01:12:51,218 --> 01:12:52,219 Il se réveille! 846 01:12:52,220 --> 01:12:53,584 Frère ainé! 847 01:12:53,654 --> 01:12:55,488 Je ne suis pas mort. 848 01:12:55,489 --> 01:12:57,981 Tu m'as fait peur! Tu es enfin réveillé! 849 01:12:58,092 --> 01:12:59,127 Si je savais que cela est si dangereux, 850 01:12:59,128 --> 01:13:00,660 Je ne t'aurais pas laisser te battre. 851 01:13:00,661 --> 01:13:04,197 Frère ainé, ton adversaire a été frappé et est tombé. 852 01:13:04,198 --> 01:13:06,018 Je pense que tu n'as pas perdu du tout. 853 01:13:06,033 --> 01:13:08,218 Ne triche pas. 854 01:13:08,669 --> 01:13:10,763 Je suis inférieur. 855 01:13:10,771 --> 01:13:12,387 Et volà le résultat. 856 01:13:14,241 --> 01:13:15,777 Si-hai. 857 01:13:17,144 --> 01:13:18,678 Tu as finalement grandi. 858 01:13:18,679 --> 01:13:20,022 Maître. 859 01:13:20,548 --> 01:13:22,048 Papa. 860 01:13:22,049 --> 01:13:24,108 Maître, je suis tellement désolé. 861 01:13:24,351 --> 01:13:26,718 Tu es fou! le match n'est pas encore fini. 862 01:13:26,721 --> 01:13:29,338 Qui peut dire le résultat? 863 01:13:30,725 --> 01:13:33,193 Ken, fonce. 864 01:13:33,194 --> 01:13:34,559 Okay. 865 01:13:34,662 --> 01:13:36,396 Tu es Ken? 866 01:13:36,397 --> 01:13:37,546 Oui, mon oncle. 867 01:13:37,565 --> 01:13:39,432 Tu as la foi? 868 01:13:39,433 --> 01:13:40,673 Bien sûr! 869 01:13:40,901 --> 01:13:42,702 Vous vous souvenez les gars. 870 01:13:42,705 --> 01:13:44,558 Chacun peut construire son propre chemin. 871 01:13:44,572 --> 01:13:47,507 Gagner ou perdre n'est pas grave, le plus important, 872 01:13:47,508 --> 01:13:49,676 C'est de faire de votre mieux. 873 01:13:49,677 --> 01:13:51,020 Compris. 874 01:13:51,178 --> 01:13:53,213 C'était des adversaires! 875 01:13:53,214 --> 01:13:54,545 Si ardents et enthousiasmants! 876 01:13:54,548 --> 01:13:56,883 Maintenant, voici la deuxième épreuve. 877 01:13:56,884 --> 01:13:59,486 X-man représente Pan-America International. 878 01:13:59,487 --> 01:14:02,980 Il vient de Floride, USA. 879 01:14:03,190 --> 01:14:05,010 Et le représentant du Choyleefut est ... 880 01:14:05,025 --> 01:14:09,212 Ken Takeda Koro, du Japon. 881 01:14:10,631 --> 01:14:14,090 Ken, fonce ... 882 01:14:15,503 --> 01:14:19,360 Allez, vas-y ... 883 01:14:21,242 --> 01:14:25,543 J'ai entendu dire que Ken est un Maître de karaté du dixième niveau. 884 01:14:25,546 --> 01:14:28,414 Va-t-il utiliser le karaté, 885 01:14:28,415 --> 01:14:30,350 Ou le Choyleefut? 886 01:14:30,351 --> 01:14:33,446 Tout va bien, le match commence sans tarder, Attendons de voir. 887 01:14:40,427 --> 01:14:41,917 Je vais gagner! 888 01:14:42,096 --> 01:14:43,427 Saluez! 889 01:14:46,167 --> 01:14:47,700 Ne me regarde pas comme ça. 890 01:14:47,701 --> 01:14:50,136 Tu va avoir un cauchemar. 891 01:14:52,606 --> 01:14:54,552 Commencez! 892 01:15:14,261 --> 01:15:19,265 - Un, deux, trois, quatre ... - Bravo! 893 01:15:19,266 --> 01:15:22,725 Cinq, six, sept ... 894 01:16:31,038 --> 01:16:32,494 Saluez. 895 01:16:33,741 --> 01:16:34,685 Commencez! 896 01:17:31,732 --> 01:17:33,348 Allez! 897 01:17:40,407 --> 01:17:41,613 Saluez. 898 01:17:42,309 --> 01:17:43,458 Boxez. 899 01:18:35,929 --> 01:18:44,203 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit ... 900 01:18:44,204 --> 01:18:46,912 Neuf, dix! 901 01:18:47,041 --> 01:18:49,339 Oui! 902 01:19:09,363 --> 01:19:11,597 Jusqu'à là, on fait match nul . 903 01:19:11,598 --> 01:19:14,033 Qui pensez-vous va gagner? 904 01:19:14,034 --> 01:19:15,365 Peu importe qui est le gagnant, 905 01:19:15,369 --> 01:19:17,736 Nous allons être le vainqueur final. 906 01:19:23,710 --> 01:19:25,292 Père. 907 01:19:27,147 --> 01:19:29,878 Je n'ai pas d'encouragement pour toi. 908 01:19:30,017 --> 01:19:32,679 Juste éclaire ton propre chemin. 909 01:19:33,954 --> 01:19:35,922 Papa. 910 01:19:36,023 --> 01:19:38,024 Après avoir remporté ce match, 911 01:19:38,025 --> 01:19:40,357 Il y a beaucoup de choses dont Je voudrais t'en parler. 912 01:19:47,935 --> 01:19:50,470 Je ne t'ai pas entendu m'appeler Papa depuis longtemps. 913 01:19:50,471 --> 01:19:53,384 Depuis ton retour, je peux Te dire que tu as grandi. 914 01:19:54,408 --> 01:19:57,173 Tôt ou tard, tu peux me surpaser. 915 01:19:58,745 --> 01:20:00,509 Les deux matchs étaient très pasionants. 916 01:20:00,514 --> 01:20:02,415 Chaque équipe a remporté une épreuve. 917 01:20:02,416 --> 01:20:05,477 Cela signifie que, le derniér match, qui est le troisième ... 918 01:20:05,486 --> 01:20:08,978 Il nous dira qui est le gagnant. 919 01:20:08,989 --> 01:20:11,948 L'équipe qui remporte la compétition, 920 01:20:11,959 --> 01:20:15,475 Reçevera une récompense de 3 millions d'euros. 921 01:20:15,496 --> 01:20:17,730 Super combat! 922 01:20:17,731 --> 01:20:20,109 Celui qui représente Pan-America International est ... 923 01:20:20,110 --> 01:20:22,095 Il vient de Californie, USA, 924 01:20:22,102 --> 01:20:27,142 Le consultant en arts martiaux de Pan-Amérique International, M. Zhang Zuo-hong. 925 01:20:28,108 --> 01:20:30,099 Et celui qui représente Choyleefut ... 926 01:20:30,110 --> 01:20:32,568 Il est le maître clé de l'école, M. Chen Tien-lai ... 927 01:20:32,579 --> 01:20:34,737 Le fils de M. Chen 928 01:20:34,748 --> 01:20:37,968 Chen Ying-Jie de la province de Guangdong, 929 01:21:20,360 --> 01:21:23,330 Je vais te rosser devant elle. 930 01:21:24,131 --> 01:21:25,610 Allez viens! 931 01:21:30,537 --> 01:21:31,936 Saluez. 932 01:21:40,013 --> 01:21:41,287 Commencez 933 01:23:27,521 --> 01:23:29,865 Yu-fai, vous n'avez pris aucune Mauvaise décision auparavant. 934 01:23:29,890 --> 01:23:31,984 J'espère que cette fois est pareil. 935 01:24:02,422 --> 01:24:03,753 Tu veux pas abandonner? 936 01:24:37,457 --> 01:24:41,075 Assez, ne rêve pas d'un autre round. 937 01:24:41,094 --> 01:24:43,596 Bon, c'est ce que je pense aussi. 938 01:24:43,597 --> 01:24:45,383 Maintenant, je vais te battre! 939 01:24:46,633 --> 01:24:47,691 Boxez 940 01:24:55,142 --> 01:24:55,688 Choyleefut? 941 01:24:55,689 --> 01:24:57,005 Tu t'y attendais pas? 942 01:24:57,010 --> 01:24:59,251 Je vais te convaincre de ton échec! 943 01:24:59,980 --> 01:25:02,438 Il est aussi ton élève, non? 944 01:26:13,153 --> 01:26:18,557 Un, deux, trois, quatre ... 945 01:26:18,558 --> 01:26:26,443 Cinq, six, sept, huit ... 946 01:26:33,306 --> 01:26:41,380 Un, deux, trois, quatre, cinq ... 947 01:26:41,381 --> 01:26:47,718 Six, sept, huit, neuf ... 948 01:26:47,721 --> 01:26:49,120 Dix! 949 01:27:10,710 --> 01:27:12,530 - Nous avons gagné! - Bravo! 950 01:27:12,546 --> 01:27:14,179 Bravo! Nous avons gagné! 951 01:27:14,180 --> 01:27:17,184 Grand frère! 952 01:27:21,755 --> 01:27:23,715 Tu as écrit une belle lettre. 953 01:27:23,723 --> 01:27:27,955 Je ne pouvais pas imaginer que tu formes Ton successeur par une compétition. 954 01:27:27,961 --> 01:27:30,589 Je dois te remercier pour ton match. 955 01:27:45,378 --> 01:27:47,051 Je suis désolé. 956 01:27:53,219 --> 01:27:55,756 Je suis désolé. 957 01:28:00,927 --> 01:28:04,113 Je ne te laisserai me quitter à nouveau. 958 01:28:39,332 --> 01:28:40,037 Qu'est-ce qu'il y a? 959 01:28:40,038 --> 01:28:42,730 Dis quelque chose ... Allez. 960 01:28:42,769 --> 01:28:45,625 Maître, le prix de 3 millions ... 961 01:28:46,339 --> 01:28:48,956 Quelle million? Je ne sais pas. 962 01:28:48,975 --> 01:28:52,036 Ying-Jie, où est ton père? 963 01:28:52,946 --> 01:28:55,244 Il était là. 964 01:28:59,419 --> 01:29:01,945 Papa, où vas-tu? 965 01:29:03,923 --> 01:29:06,733 Je pars en Ethiopie pour fonder une nouvelle école d'arts martiaux. 966 01:29:06,760 --> 01:29:08,460 Je vais laisser cette école pour toi. 967 01:29:08,461 --> 01:29:10,168 Quoi? 968 01:29:38,191 --> 01:29:39,920 Choyleefut a fait la guerre de l'opium, 969 01:29:39,926 --> 01:29:41,872 La révolte des Taiping , la révolution de 1911, 970 01:29:41,861 --> 01:29:43,522 ainsi que contre l'invasion japonaise de la Chine, 971 01:29:43,530 --> 01:29:45,385 elle a été la plus grande école 972 01:29:45,398 --> 01:29:47,199 des arts martiaux en Chine méridionale, 973 01:29:47,200 --> 01:29:49,435 Et il est considéré comme un Projet de protection 974 01:29:49,436 --> 01:29:51,313 du patrimoine culturel au niveau étatique. 975 01:29:51,337 --> 01:29:53,246 Par ailleurs, Choyleefut est le premiér Art martial chinois 976 01:29:53,247 --> 01:29:55,094 qui a été répandu à l'étranger et Á généré une belle réputation 977 01:29:55,095 --> 01:29:59,558 du kung-fu chinois au cours du siècle passé.