1 00:00:01,735 --> 00:00:03,965 Garcia a perdu le match hier. 2 00:00:06,106 --> 00:00:08,734 Bien qu'il ait le crochet le plus puissant du monde... 3 00:00:08,975 --> 00:00:12,433 Il se vantait que Dieu était dans ses poings... 4 00:00:13,346 --> 00:00:16,281 Il est tombé à 38 secondes après la cloche. 5 00:00:16,916 --> 00:00:18,508 J'en reviens toujours pas. 6 00:00:20,887 --> 00:00:22,855 Que signifie d'être le plus fort ? 7 00:00:24,024 --> 00:00:27,118 Où est passé le dieu qui était dans ses poings ? 8 00:01:19,446 --> 00:01:20,777 C'est qui le suivant ? 9 00:01:29,422 --> 00:01:31,390 Désolé ! 10 00:01:32,292 --> 00:01:33,452 Je suis désolé ! 11 00:01:36,162 --> 00:01:38,323 T'es en retard, c'est quoi ton problème ? 12 00:01:38,698 --> 00:01:41,064 Désolé. Le coiffeur de Sanpatsuya était lent. 13 00:01:41,501 --> 00:01:42,627 Qu'est-il arrivé à tes cheveux ? 14 00:01:42,769 --> 00:01:44,930 Je me suis fais faire une permanente. C'est cool, non ? 15 00:01:45,705 --> 00:01:49,232 M. Dai est vraiment génial. 16 00:01:49,709 --> 00:01:51,438 T'as raté le spectacle. 17 00:01:52,779 --> 00:01:55,509 Tu les as pas manqués. 18 00:02:02,055 --> 00:02:03,750 Derrière toi, M. Dai ! 19 00:03:49,429 --> 00:03:50,862 Il va falloir qu'on l'arrête. 20 00:03:51,364 --> 00:03:52,592 T'as raison. 21 00:03:59,239 --> 00:04:00,206 Hum... 22 00:04:08,248 --> 00:04:10,239 Je crois que tu devrais arrêter avant de le tuer. 23 00:04:12,919 --> 00:04:14,079 M. Dai. 24 00:04:21,027 --> 00:04:22,824 Une permanente façon grand-mère. 25 00:04:28,568 --> 00:04:30,365 Style grand-mère... bien raison, c'est une permanente de grand-mère. 26 00:04:31,704 --> 00:04:37,870 De derrière, on dirait un nid d'oiseaux et que quelque chose va en sortir. 27 00:05:12,512 --> 00:05:12,645 Je suis sérieux. C'était intense. 28 00:05:12,645 --> 00:05:14,347 Le mec que Dai frappait s'est envolé. Je suis sérieux. C'était intense. 29 00:05:14,347 --> 00:05:15,481 Le mec que Dai a frappé s'est envolé. 30 00:05:15,481 --> 00:05:17,039 Ça ressemblait un peu à ça. 31 00:05:17,250 --> 00:05:19,844 J'aurais aimé voir ça. 32 00:05:19,986 --> 00:05:22,113 Idiot. T'aurais pas pu voir, t'étais en train de te faire faire cette coupe à la con. 33 00:05:22,255 --> 00:05:24,290 C'est pas con. 34 00:05:24,290 --> 00:05:26,258 C'est la grande mode à Aoyama. 35 00:05:26,659 --> 00:05:28,684 C'était dans un magazine. Tu vois. 36 00:05:29,962 --> 00:05:31,122 Ça n'a rien à voir avec ta coupe. 37 00:05:31,531 --> 00:05:33,999 Mais si ! Ça lui ressemble. 38 00:05:35,134 --> 00:05:37,003 Vous avez un drôle de goût, M. Hide. 39 00:05:37,003 --> 00:05:38,163 Pas vrai, M. Dai ? 40 00:05:40,573 --> 00:05:44,270 Depuis que nous avons botté le cul du lycée lke, il nous reste que l'école Takaba à battre. 41 00:05:44,544 --> 00:05:45,408 Ouais. 42 00:05:46,546 --> 00:05:50,073 Takaba a été disqualifiée de la ligue à cause d'une bagarre, pas vrai ? 43 00:05:50,550 --> 00:05:52,251 Ce ne sont que des petites lopettes. 44 00:05:52,251 --> 00:05:55,709 Ils n'ont aucune chance contre toi. Ils sont aussi faibles que le lycée lke. 45 00:06:02,962 --> 00:06:05,829 Personne ne peut se mesurer à toi, M. Dai. 46 00:06:09,302 --> 00:06:11,463 Es-tu en train de dire que le lycée Takaba n'est pas un adversaire valable ? 47 00:06:12,405 --> 00:06:14,669 C'est ça. Le lycée Takaba n'en vaut pas la peine. 48 00:06:18,778 --> 00:06:20,006 T'en es sûr ? 49 00:06:21,047 --> 00:06:22,207 Je suis sûr. 50 00:06:26,152 --> 00:06:28,416 T'es certain qu'il n'y a personne de plus fort que moi ? 51 00:06:32,291 --> 00:06:33,656 J'en suis sûr. 52 00:06:52,845 --> 00:06:54,574 Je suis sérieux. C'était intense. 53 00:06:55,014 --> 00:06:56,682 Le mec que Dai a frappé s'est envolé. 54 00:06:56,682 --> 00:06:57,808 Comme ça. 55 00:06:58,117 --> 00:07:00,415 J'aurais aimé voir ça 56 00:07:00,586 --> 00:07:02,321 Idiot. T'aurais pas pu voir, t'étais en train de te faire faire cette coupe à la con. 57 00:07:02,321 --> 00:07:03,456 C'est pas une coupe à la con. 58 00:07:03,456 --> 00:07:05,822 C'est la mode à Aoyama. 59 00:07:06,025 --> 00:07:07,822 C'est dans un magazine. Tu vois. 60 00:07:08,628 --> 00:07:09,754 Ça ressemble pas du tout à ce que tu as. 61 00:07:09,996 --> 00:07:12,055 Mais si ça lui ressemble. 62 00:07:12,198 --> 00:07:14,166 T'as des goûts de chiotte, M. Hide. 63 00:07:19,238 --> 00:07:21,206 Je l'ai échappé belle. 64 00:07:53,072 --> 00:07:54,596 Je déteste l'été. 65 00:07:55,775 --> 00:07:58,039 Mon sang bouillonne sous ma peau. 66 00:07:59,445 --> 00:08:02,278 Mon cerveau est sous pression et ça me rend malade. 67 00:08:03,749 --> 00:08:05,216 Putain. 68 00:08:06,185 --> 00:08:08,415 C'est comme si j'avais des syndromes prémenstruels. 69 00:08:13,025 --> 00:08:14,583 Hé, dites-moi... 70 00:08:14,794 --> 00:08:16,796 est-ce que ma coupe me va ? J'ai l'air cool ?. 71 00:08:16,796 --> 00:08:17,990 Je me fous de tes cheveux. 72 00:08:18,731 --> 00:08:19,857 C'est méchant ça. 73 00:08:20,032 --> 00:08:23,297 Je les ai coupés à cause de vous. Vous disiez que ça faisait grand-mère. 74 00:08:23,436 --> 00:08:24,494 Alors, M. Dai. 75 00:08:24,670 --> 00:08:25,602 Je suis pas sûr. 76 00:08:25,905 --> 00:08:29,033 Ça fait 17 ans que Dai est chauve, pourquoi tu lui demande ? 77 00:08:29,308 --> 00:08:31,469 Tu devrais toi aussi être chauve. 78 00:08:32,612 --> 00:08:35,314 C'est dur ça. J'ai utilisé ces tondeuses. 79 00:08:35,314 --> 00:08:37,748 Regarde. J'ai même coupé ce côté. 80 00:08:56,235 --> 00:08:56,929 Hé ! 81 00:08:58,337 --> 00:09:00,032 Te voilà encore. 82 00:09:00,873 --> 00:09:02,534 Tu me surveillais, c'est ça ? 83 00:09:05,144 --> 00:09:08,739 Tu te foutais de moi quand je me battais ? 84 00:09:09,582 --> 00:09:11,106 Je ne moquais pas de toi. 85 00:09:11,217 --> 00:09:12,377 Tu riais. 86 00:09:12,552 --> 00:09:15,385 Hé, t'as pas entendu ? M. Dai t'a posé une question. 87 00:09:15,755 --> 00:09:16,517 Je riais pas. 88 00:09:16,589 --> 00:09:18,784 Te donnes pas d'excuse, enfoiré. 89 00:09:19,559 --> 00:09:21,789 M. Dai. C'est quoi le problème avec celui là ? 90 00:09:22,895 --> 00:09:24,419 T'es qui toi, enfoiré ? 91 00:09:26,165 --> 00:09:27,427 Je suis... 92 00:09:28,601 --> 00:09:30,034 Shiroichi. 93 00:09:30,236 --> 00:09:33,103 Shiroichi ? Jamais entendu parlé de toi. 94 00:09:33,239 --> 00:09:35,002 T'es dans quelle classe ? 95 00:09:35,942 --> 00:09:38,206 Je t'ai demandé dans quelle classe t'étais. 96 00:09:38,444 --> 00:09:39,145 Je m'en souviens plus. 97 00:09:39,145 --> 00:09:42,205 C'est impossible. Tu peux pas oublier ta propre classe. 98 00:09:42,782 --> 00:09:44,750 M. Dai. je peux lui casser la gueule ? 99 00:09:46,218 --> 00:09:46,980 Non... 100 00:09:47,119 --> 00:09:48,051 Ok, c'est bon ? 101 00:09:54,126 --> 00:09:55,525 Arrête. 102 00:10:00,333 --> 00:10:01,857 C'est quoi ça ? 103 00:10:10,242 --> 00:10:11,607 S'il te plaît, arrête. 104 00:10:12,411 --> 00:10:14,242 Tu me fais mal. 105 00:10:15,114 --> 00:10:19,551 Arrête... s'il te plaît, arrête. 106 00:10:20,519 --> 00:10:21,554 La ferme, enfoiré. 107 00:10:21,554 --> 00:10:24,216 Arrête... s'il te plaît, arrête. 108 00:10:24,991 --> 00:10:26,583 S'il te plaît, arrête. 109 00:10:35,001 --> 00:10:37,902 Hé, ça va ? 110 00:11:35,594 --> 00:11:36,822 Aïe ! 111 00:11:37,096 --> 00:11:39,665 T'es ma nana. Tu devrais m'encourager. 112 00:11:39,665 --> 00:11:41,701 Ne sois pas ridicule. 113 00:11:41,701 --> 00:11:44,363 Depuis quand je suis ta nana ? 114 00:11:44,470 --> 00:11:46,461 Ça va faire 2 semaines. 115 00:11:47,106 --> 00:11:50,843 Il y a donc deux semaines que Satomi et Hiromi ont baisé. 116 00:11:50,843 --> 00:11:51,775 On l'a pas fait. 117 00:11:52,111 --> 00:11:53,412 Si, on l'a fait ! 118 00:11:53,412 --> 00:11:55,380 Ça compte pas, c'est pas ça baiser. 119 00:11:55,481 --> 00:11:57,278 T'as même pas duré une minute. 120 00:11:57,383 --> 00:11:59,749 Effectivement... 121 00:11:59,885 --> 00:12:02,820 T'es pas obligée de donner les détails. 122 00:12:07,460 --> 00:12:09,161 Allez M. Hide, on joue encore. 123 00:12:09,161 --> 00:12:10,719 Tu ne peux même pas tenir plus d'une minute dans un jeu vidéo. 124 00:12:10,930 --> 00:12:12,557 La prochaine partie est pour moi. Donne-moi les gants. 125 00:12:13,099 --> 00:12:16,193 Quoi ? Je veux jouer avec Hide. 126 00:12:16,602 --> 00:12:18,126 Tu veux jouer avec moi, Nao ? 127 00:12:18,337 --> 00:12:19,031 Ok. 128 00:12:22,541 --> 00:12:23,609 Hé. 129 00:12:23,609 --> 00:12:25,372 T'as eu le meilleur score ? Oh, tu l'as ! 130 00:12:26,112 --> 00:12:27,101 C'est dément ! 131 00:12:27,213 --> 00:12:29,545 M. Dai, t'es incroyable. 132 00:12:30,549 --> 00:12:32,346 Je vais le tuer. 133 00:12:32,718 --> 00:12:34,845 De qui est-ce que tu parles ? 134 00:12:35,054 --> 00:12:36,578 Shiroichi. 135 00:12:36,689 --> 00:12:39,817 Shiroichi ? C'est qui ? 136 00:12:40,693 --> 00:12:42,524 Le gars dans le couloir tout à l'heure. 137 00:12:42,595 --> 00:12:43,857 Dans le couloir ? 138 00:12:43,996 --> 00:12:46,157 Il y avait quelqu'un dans le couloir ? 139 00:12:47,867 --> 00:12:50,461 Dai, tu crois pas que tu es bizarre ces derniers temps ? 140 00:12:50,770 --> 00:12:52,738 Il se fout de ma gueule. 141 00:12:54,306 --> 00:12:56,604 Qui se foutait de ta gueule ? 142 00:12:56,976 --> 00:12:58,170 Je me vengerai. 143 00:12:58,344 --> 00:13:01,006 Attends, j'arrive pas à te suivre. 144 00:13:02,481 --> 00:13:03,505 Récemment... 145 00:13:05,584 --> 00:13:08,348 Il se pointe toujours quand je me bats, 146 00:13:09,822 --> 00:13:11,414 Et il se fout de ma gueule. 147 00:13:16,195 --> 00:13:18,060 Tu veux dire que Shiroichi se moque de toi ? 148 00:13:18,130 --> 00:13:21,293 Évidemment, il parle de Shiroichi. Pas vrai, M. Dai. 149 00:13:27,606 --> 00:13:29,141 C'est dans ta tête. 150 00:13:29,141 --> 00:13:31,777 Personne ne se fout de ta gueule. 151 00:13:31,777 --> 00:13:32,869 Mais si. 152 00:13:32,978 --> 00:13:35,276 Moi j'aime voir M. Dai se battre. 153 00:13:40,986 --> 00:13:44,387 Peut-être bien. 154 00:13:45,891 --> 00:13:47,153 Il se fout de moi. 155 00:13:53,065 --> 00:13:54,828 Tu penses trop. 156 00:13:55,301 --> 00:13:56,928 Tu te bats avec tout le monde dans le coin... 157 00:13:57,069 --> 00:13:58,536 Tu dois avoir la cervelle déréglée avec tout ça. 158 00:13:58,704 --> 00:14:01,798 Et maintenant, tu crois que cet idiot a de quelque chose contre toi ? 159 00:14:01,874 --> 00:14:03,739 T'as raison. M. Dai pense trop. 160 00:14:03,909 --> 00:14:05,069 La ferme ! 161 00:14:05,511 --> 00:14:07,411 Je sais de quoi je parle. 162 00:14:10,616 --> 00:14:12,743 Peut-être que Hide a raison. 163 00:14:13,686 --> 00:14:15,381 Je sais pas quoi, mais quelque chose me tracasse. 164 00:14:15,521 --> 00:14:17,113 Qu'est-ce que ça peut être ? 165 00:14:52,358 --> 00:14:53,359 S'il vous plaît. 166 00:14:53,359 --> 00:14:54,560 S'il vous plaît. 167 00:14:54,560 --> 00:14:55,584 S'il vous plaît. 168 00:14:55,728 --> 00:15:01,758 1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7 ,8... 169 00:15:23,722 --> 00:15:26,282 Shiroichi. Tu es encore en retard. 170 00:15:28,994 --> 00:15:30,461 Désolé. 171 00:15:33,365 --> 00:15:35,799 Tu t'es encore arrêté quelque part en chemin, pas vrai ? 172 00:15:37,136 --> 00:15:39,502 Non. 173 00:15:44,076 --> 00:15:47,011 Je t'ai vue acheter une glace chez l'épicier du coin. 174 00:15:49,248 --> 00:15:52,809 Abruti. Tête de con. Enfoiré. Idiot. 175 00:15:52,985 --> 00:15:56,512 Va te suicider. J'espère que tu vas crever. 176 00:15:59,992 --> 00:16:01,584 Ferme-la ! 177 00:16:02,127 --> 00:16:04,357 Les brimades c'est pour les faibles. 178 00:16:05,731 --> 00:16:07,790 Je n'excuserai pas les brutes. 179 00:16:11,503 --> 00:16:14,404 Shiroichi. Va donc te changer. 180 00:16:18,477 --> 00:16:19,569 Oui. 181 00:16:24,650 --> 00:16:31,613 Abruti. Enculé. Enfoiré. Va mourir. 182 00:17:53,806 --> 00:17:55,433 Bam. 183 00:19:32,704 --> 00:19:36,470 Hé, Nao. Si on allait chez Rappu dimanche prochain ? 184 00:19:36,708 --> 00:19:38,198 Rappu ? Pour faire du shopping ? 185 00:19:38,343 --> 00:19:41,801 Pas seulement pour faire du shopping, je veux aussi me faire draguer. 186 00:19:41,947 --> 00:19:42,914 Pour les mecs ? 187 00:19:43,015 --> 00:19:48,453 J'ai entendu dire que les mecs vont là pour draguer les filles. 188 00:19:48,554 --> 00:19:51,853 J'irais bien avec toi, mais pour Hiromi ? 189 00:19:52,024 --> 00:19:53,457 C'est fini avec lui. 190 00:19:53,525 --> 00:19:56,187 À cause de son pénis qui n'est pas complètement circoncis. 191 00:19:56,295 --> 00:19:57,095 Vraiment ? 192 00:19:57,095 --> 00:19:57,763 Vraiment ? 193 00:19:57,763 --> 00:19:58,889 Vraiment ? 194 00:19:59,097 --> 00:20:00,291 C'est pas bien. 195 00:20:00,399 --> 00:20:02,501 Ce n'est pas uniquement pour ça 196 00:20:02,501 --> 00:20:05,061 Il veut pas mettre de capote. Je ne supporte pas ça. 197 00:20:05,137 --> 00:20:06,934 C'est dégoûtant. 198 00:20:07,472 --> 00:20:10,532 J'aimerais pas ça. 199 00:20:18,083 --> 00:20:20,586 Hé, Nao. On a des ennuis ? 200 00:20:20,586 --> 00:20:22,554 Peut-être bien. 201 00:21:29,054 --> 00:21:31,352 Amityville 3. 202 00:21:31,990 --> 00:21:33,981 Le Parrain 3. 203 00:21:35,794 --> 00:21:37,659 La Balade du train pervers 3. 204 00:21:37,896 --> 00:21:40,057 Pourquoi ce sont tous des numéros 3 ? 205 00:21:40,165 --> 00:21:41,466 J'aime bien les numéros 3. 206 00:21:41,466 --> 00:21:42,524 Génial... 207 00:21:42,668 --> 00:21:44,295 Et comment étaient les 2 premières parties ? Bien ? 208 00:21:44,469 --> 00:21:45,436 Je ne les ai pas vus. 209 00:21:45,537 --> 00:21:46,868 Quoi ? 210 00:21:48,140 --> 00:21:50,438 Alors comment tu suis l'histoire ? 211 00:21:50,509 --> 00:21:53,603 Les numéros 3 ont tendance être explicites, c'est facile de suivre. 212 00:21:53,812 --> 00:21:54,801 N'importe quoi. 213 00:21:54,946 --> 00:21:57,938 Tu peux uniquement aimer le 3 après avoir vu les deux premiers. 214 00:21:58,116 --> 00:21:59,242 Et alors ? 215 00:21:59,451 --> 00:22:00,519 Quoi "Et alors" ? 216 00:22:00,519 --> 00:22:02,953 Pour "La Balade du train pervers 3", je te comprends. 217 00:22:03,855 --> 00:22:04,947 Pourquoi pas ? 218 00:22:05,123 --> 00:22:07,926 J'ai besoin d'une partenaire pour chanter "Lonely Chaplin." 219 00:22:07,926 --> 00:22:09,393 J'ai jamais entendu parler de cette chanson. 220 00:22:09,494 --> 00:22:13,123 Ouais. Pourquoi est-ce qu'on irait dans un bar-karaoké avec vous ? 221 00:22:13,432 --> 00:22:17,892 Allez, les lycéennes. Faites pas les rabat-joies, on est amicaux. 222 00:22:18,103 --> 00:22:21,573 Si vous n'êtes pas gentilles, nous allons devoir vous forcer. 223 00:22:21,573 --> 00:22:22,665 Ouais. 224 00:22:23,542 --> 00:22:27,239 Au bout du compte, vous serez bien obligées. 225 00:22:28,780 --> 00:22:30,148 Pourquoi hésiter ? Allons-y. 226 00:22:30,148 --> 00:22:30,982 Hé. Hé. 227 00:22:30,982 --> 00:22:32,677 S'il te plaît, laisse-moi te baiser une fois. 228 00:22:32,818 --> 00:22:34,453 Non, tu aurais dû dire "Laisse-moi chanter avec toi une fois." 229 00:22:34,453 --> 00:22:35,721 Hé, détend toi, mec. 230 00:22:35,721 --> 00:22:36,988 Hé les filles. Seulement pour un petit moment. 231 00:22:36,988 --> 00:22:38,623 Seulement pour une heure. Allez. Allons-y. 232 00:22:38,623 --> 00:22:40,352 S'il vous plaît. Qu'est-ce que vous en pensez ? 233 00:22:57,509 --> 00:22:58,498 Hé. 234 00:23:25,303 --> 00:23:27,032 Je laisse tomber. 235 00:23:27,172 --> 00:23:29,333 Les mecs, vous ne saisissez pas la supériorité du 3ème volet d'une trilogie. 236 00:23:29,441 --> 00:23:32,001 De quelle perfection tu parles ? 237 00:23:32,477 --> 00:23:35,378 Logiquement on regarde le 1er film d'une trilogie ? Pas vrai, M. Dai ? 238 00:23:35,614 --> 00:23:36,876 J'en sais rien. 239 00:23:37,048 --> 00:23:40,218 Tu devrais t'intéresser à l culture au lieu de toujours te battre. 240 00:23:40,218 --> 00:23:41,185 Il a raison. 241 00:23:42,254 --> 00:23:44,586 "La Balade du train pervers", c'est culturel ? 242 00:23:44,756 --> 00:23:47,054 Ouais. Qu'est-ce que celui-là a de culturel ? 243 00:23:47,359 --> 00:23:50,228 Je ne peux pas parler de films avec des débiles qui ne comprennent rien à la perfection des 3èmes parties. 244 00:23:50,228 --> 00:23:51,820 C'est pas vrai. 245 00:23:51,897 --> 00:23:54,699 Je crois que "La Balade du train pervers 3" est un classique. 246 00:23:54,699 --> 00:23:55,996 Je le louerai demain. 247 00:23:56,134 --> 00:23:57,863 Je jetterai un oeil à la section porno. 248 00:24:09,748 --> 00:24:14,242 Tu ne penses pas sauver ces filles quand même ? 249 00:24:16,054 --> 00:24:21,686 Il croit sans doute pouvoir tirer un coup s'il les sauve. 250 00:24:22,994 --> 00:24:26,555 Si t'as pas les tripes, joue pas au dur. 251 00:24:40,779 --> 00:24:42,838 C'est quoi ton problème, morveux ? Tu veux te battre ? 252 00:24:43,048 --> 00:24:44,316 Frappe-moi. Ici. 253 00:24:44,316 --> 00:24:47,217 J'ai une dette envers le lycée de Chu-oh. 254 00:24:54,359 --> 00:24:58,352 Je ne suis ici que pour louer des cassettes vidéos. 255 00:24:59,631 --> 00:25:01,622 De quoi tu parles ? 256 00:25:01,766 --> 00:25:03,435 Ouais. De quoi tu parles ? 257 00:25:03,435 --> 00:25:05,403 Vas-y ! Casse-leur la gueule. 258 00:25:10,709 --> 00:25:12,404 Pourquoi tu te bats pas ? 259 00:25:16,648 --> 00:25:18,081 C'est impossible. 260 00:25:19,317 --> 00:25:20,409 Vas-y ! 261 00:25:22,721 --> 00:25:25,451 Pourquoi n'assommes-tu pas ces lopettes avec un seul coup de poing ? 262 00:25:26,625 --> 00:25:28,388 T'en es pas capable ? 263 00:25:32,731 --> 00:25:34,926 Hé. Qui tu traites de lopettes ? 264 00:25:35,767 --> 00:25:37,598 C'est lui. C'est lui. 265 00:25:38,737 --> 00:25:40,967 Alors c'est toi Dai Akakuma. 266 00:25:41,273 --> 00:25:42,399 Intéressant. 267 00:25:43,241 --> 00:25:46,301 Pourquoi je t'assomme pas avec un seul coup de poing ? Hein ? 268 00:25:47,812 --> 00:25:48,972 Allez ! 269 00:25:50,382 --> 00:25:51,747 Tue ces mauviettes ! 270 00:26:04,896 --> 00:26:07,330 Parle pas de nous comme ça, enculé. 271 00:26:07,499 --> 00:26:09,831 Alors c'est lui qui a battu M. Katsuo et son gang ? 272 00:26:10,502 --> 00:26:13,027 M. Katsuo et son gang sont des minables. Se faire battre par toi ! 273 00:26:13,238 --> 00:26:16,969 Hé, Dai Akakuma. Montre-nous ta sale gueule. 274 00:26:33,491 --> 00:26:35,482 Je suis dans un club de boxe. 275 00:29:01,039 --> 00:29:03,303 Que fais-tu ici à une heure pareille ? 276 00:29:05,810 --> 00:29:07,243 Je suis désolé. 277 00:29:09,581 --> 00:29:11,378 Pourquoi as tu le sexe à l'air ? 278 00:29:19,157 --> 00:29:21,557 Tu t'entraînais ? 279 00:29:26,397 --> 00:29:27,098 Je suis désolé. 280 00:29:27,098 --> 00:29:29,157 Qui t'a dit que tu pouvais t'entraîner ici sans permission ? 281 00:29:35,340 --> 00:29:36,272 Je suis désolé. 282 00:29:41,613 --> 00:29:43,376 Qu'est-ce qui est arrivé à ton visage ? 283 00:29:44,415 --> 00:29:46,406 Tu t'es bagarré ? 284 00:29:49,854 --> 00:29:51,685 Répond-moi, Shiroichi ! 285 00:29:52,857 --> 00:29:54,518 Je ne me suis pas bagarré. 286 00:29:58,396 --> 00:30:00,227 Si c'est le cas, alors ce n'est rien. 287 00:30:04,369 --> 00:30:05,836 Écoute-moi, Shiroichi. 288 00:30:08,072 --> 00:30:10,836 Le karaté n'est pas fait pour se battre. 289 00:30:12,177 --> 00:30:16,705 De plus, même un gosse pourrait te mettre une raclée. 290 00:30:17,682 --> 00:30:20,116 Tu ne dois pas te bagarrer. 291 00:30:21,920 --> 00:30:25,151 Si tu t'en prends à un adulte, tu te feras certainement tuer. 292 00:30:27,959 --> 00:30:29,449 Tu es faible. 293 00:30:30,762 --> 00:30:32,696 Tu veux pas mourir tout de suite, quand même ? 294 00:30:34,532 --> 00:30:37,592 Alors, tu dois m'écouter et attendre. 295 00:30:39,304 --> 00:30:42,296 Jusqu'au jour où je jugerai que tu seras assez fort. 296 00:30:45,076 --> 00:30:49,103 Et pour ce, tu dois t'entraîner tous les jours. 297 00:30:52,016 --> 00:30:52,948 Compris ? 298 00:33:25,570 --> 00:33:27,538 Je n'ai pas pu manger depuis longtemps. 299 00:33:28,072 --> 00:33:29,440 J'ai l'impression que ma tête va exploser. 300 00:33:29,440 --> 00:33:30,134 Tu l'as trouvé ? 301 00:33:30,575 --> 00:33:31,405 Non. 302 00:33:33,811 --> 00:33:35,176 Il n'est pas ici. 303 00:33:35,880 --> 00:33:36,812 Merde. 304 00:33:41,953 --> 00:33:43,011 Hé. 305 00:33:47,191 --> 00:33:49,022 M. Dai ! M. Hide ! 306 00:33:55,867 --> 00:33:58,202 M. Dai et M. Hide. Venez ici, vite. 307 00:33:58,202 --> 00:33:59,294 Par ici. 308 00:34:02,440 --> 00:34:08,777 Dai, nous avons ton ami. Du lycée Ike. 309 00:34:40,178 --> 00:34:41,873 M. Takama. Ça, c'était bien. 310 00:34:41,979 --> 00:34:45,210 Si tu n'attrapes pas avec le gant, ça va faire mal. 311 00:34:46,017 --> 00:34:49,748 Si tu attrapes une seule balle lancée par M. Takama, on te pardonne. 312 00:34:50,021 --> 00:34:52,353 Si seulement M. Takaba pouvait jouer dans les parties préliminaires... 313 00:34:52,690 --> 00:34:53,452 Hé ! 314 00:34:54,492 --> 00:34:57,017 Personne dans ton équipe ne peut attraper mon lancer. 315 00:34:58,930 --> 00:35:00,864 Arrête de dire des conneries. 316 00:35:05,803 --> 00:35:09,407 On a failli se la prendre. Tu peux pas l'attraper, enculé ? 317 00:35:09,407 --> 00:35:10,608 Attrape la balle, enfoiré. 318 00:35:10,608 --> 00:35:11,175 Idiot. 319 00:35:11,175 --> 00:35:12,267 Il est naze. 320 00:35:15,713 --> 00:35:17,738 Tu peux pas attraper, enculé ? 321 00:35:17,849 --> 00:35:19,717 Tiens le gant correctement. 322 00:35:19,717 --> 00:35:21,519 Relève ton cul, salope ! 323 00:35:21,519 --> 00:35:23,487 C'est quoi le problème de cette petite merde ? 324 00:35:24,956 --> 00:35:26,981 Merde. C'est vraiment l'ami d'Akakuma ? 325 00:35:27,425 --> 00:35:28,619 Affirmatif. 326 00:35:28,759 --> 00:35:32,092 Tout juste après après l'avoir provoqué, on s'est tous fait démolir. 327 00:35:32,630 --> 00:35:35,997 Est-ce qu'il va tenir jusqu'à ce que Akakuma arrive ? 328 00:35:36,200 --> 00:35:38,202 À ce rythme, il tiendra pas. 329 00:35:38,202 --> 00:35:38,930 Aucune chance. 330 00:35:39,036 --> 00:35:41,527 On vient de commencer. Ça ne finira pas de si tôt. 331 00:35:41,839 --> 00:35:43,238 Il a l'air épuisé. 332 00:35:43,374 --> 00:35:44,775 Il est pathétique. 333 00:35:44,775 --> 00:35:47,471 Tu peux pas attraper, enculé ? 334 00:35:48,212 --> 00:35:50,806 Il pleure comme un vrai bébé. 335 00:35:58,990 --> 00:35:59,820 Hé. 336 00:36:04,028 --> 00:36:05,290 Pourquoi tout seul ? 337 00:36:12,970 --> 00:36:14,961 Pourquoi tu veux les battre seul ? 338 00:36:25,650 --> 00:36:28,676 Si je ne me les fais pas seul, je ne serai pas le numéro 1. 339 00:36:35,860 --> 00:36:37,452 Pourquoi tu veux être le numéro 1 ? 340 00:36:40,765 --> 00:36:42,096 J'en sais rien. 341 00:36:44,068 --> 00:36:46,536 Si je deviens le numéro 1, Je pourrai probablement comprendre quelque chose. 342 00:36:57,415 --> 00:36:58,245 Je vois. 343 00:36:59,584 --> 00:37:01,848 Si tu en viens à comprendre quelque chose, fais-le moi savoir. 344 00:37:05,723 --> 00:37:06,815 J'y vais. 345 00:37:06,891 --> 00:37:07,949 Ok. 346 00:37:21,072 --> 00:37:23,563 Ça, c'est le lycée de lkejima. 347 00:37:23,908 --> 00:37:27,366 D’accord. Mais où est le lycée de Chu-oh ? 348 00:37:27,778 --> 00:37:31,009 Ça, c'est le lycée de lkejima. 349 00:37:33,150 --> 00:37:35,778 Non. Où est le lycée de Chu-oh ? 350 00:37:36,821 --> 00:37:37,688 Chu-oh ? 351 00:37:37,688 --> 00:37:38,620 Ouais. 352 00:37:39,090 --> 00:37:42,651 Le lycée de Chu-oh est par-là. 353 00:37:42,893 --> 00:37:44,417 Et encore un peu plus loin... 354 00:37:44,595 --> 00:37:45,653 Et plus loin... 355 00:37:45,930 --> 00:37:46,731 Et par-là... 356 00:37:46,731 --> 00:37:47,663 Et plus loin. 357 00:37:49,033 --> 00:37:50,668 Ça a l'air terrible. 358 00:37:50,668 --> 00:37:52,436 C'était génial, M. Takama. 359 00:37:52,436 --> 00:37:54,028 Il est vraiment dégueulasse. 360 00:38:05,182 --> 00:38:06,080 Hé. 361 00:38:09,787 --> 00:38:11,414 Tu chiales ? 362 00:38:11,555 --> 00:38:13,682 Il pleure ? Il pleure vraiment. 363 00:38:13,858 --> 00:38:15,257 Ferme-la ! 364 00:38:16,294 --> 00:38:17,693 Je suis désolé. 365 00:38:19,330 --> 00:38:20,194 Quoi ? 366 00:38:22,967 --> 00:38:24,798 Je suis désolé. 367 00:38:25,736 --> 00:38:27,670 Pourquoi tu t'excuses ? 368 00:38:29,307 --> 00:38:30,865 Parce que ça fait mal. 369 00:38:33,577 --> 00:38:36,102 T'aurais dû attraper les balles avec le gant. 370 00:38:36,914 --> 00:38:38,279 Faisons un autre round. 371 00:38:40,251 --> 00:38:41,343 Un autre round. 372 00:39:58,796 --> 00:40:00,286 Putain ! D'où tu sors ? 373 00:41:10,501 --> 00:41:12,833 Hé ! Hé ! 374 00:41:14,271 --> 00:41:15,898 Qui a fait ça ? 375 00:41:16,707 --> 00:41:18,299 Qui a fait ça ? 376 00:41:18,576 --> 00:41:21,010 Alors ! Qui c'était ? 377 00:41:21,445 --> 00:41:25,040 Hé ! Qui a fait ça ? 378 00:41:26,417 --> 00:41:28,476 Répond-moi ! 379 00:41:28,752 --> 00:41:29,844 Arrête de pleurer ! 380 00:41:30,054 --> 00:41:35,321 Hé ! Shiroichi ! Qui a fait ça ? 381 00:42:11,428 --> 00:42:13,831 Hé, t'as entendu la rumeur à propos de Dai Akakuma ? 382 00:42:13,831 --> 00:42:16,800 J'ai entendu qu'il a tabassé Takaba du lycée de lke. 383 00:42:16,967 --> 00:42:17,991 Pour de vrai ? 384 00:42:19,470 --> 00:42:20,838 Ouais. Il les a presque tués. 385 00:42:20,838 --> 00:42:22,806 Il s'en est fait 8 d'entre eux. 386 00:42:23,874 --> 00:42:24,738 Hein ? 387 00:42:25,676 --> 00:42:27,769 Il n'en a pas l'air capable. 388 00:42:28,646 --> 00:42:29,772 Hé, enfoirés. 389 00:43:04,448 --> 00:43:10,944 Non. C'est moins cher d'aller au karaoké dans un "love hôtel" que un vrai karaoké. 390 00:43:11,121 --> 00:43:14,058 Si tu vas dans un endroit pareil, tu vas vouloir faire plus que du karaoké. 391 00:43:14,058 --> 00:43:17,789 Non. Vraiment, je ne veux faire que du karaoké avec toi. 392 00:43:17,995 --> 00:43:19,462 C'est mon rêve. 393 00:43:19,597 --> 00:43:21,632 Tu vas trop vite. On ne s'est rencontré qu'aujourd'hui. 394 00:43:21,632 --> 00:43:23,361 En plus, t'es un nouveau. 395 00:43:24,301 --> 00:43:25,769 Le coup de foudre. 396 00:43:25,769 --> 00:43:26,937 Le coup de foudre, vraiment. 397 00:43:26,937 --> 00:43:27,631 C'est vrai ? 398 00:43:27,738 --> 00:43:28,672 C'est vrai ? 399 00:43:28,672 --> 00:43:30,537 Allons à un hôtel pour se faire un karaoké. 400 00:43:31,175 --> 00:43:32,938 À quel hôtel tu veux aller ? 401 00:43:35,679 --> 00:43:36,976 Ça va mal. 402 00:43:37,581 --> 00:43:38,275 Hein ? 403 00:43:38,549 --> 00:43:39,917 C'est Satomi. 404 00:43:39,917 --> 00:43:42,818 Le nouveau qui est arrivé aujourd'hui est en train de lui faire du rentre-dedans. 405 00:43:42,987 --> 00:43:45,319 - Ne me touche pas. - Pourquoi ? 406 00:43:47,992 --> 00:43:50,222 Dans quel hôtel tu veux aller ? 407 00:43:50,995 --> 00:43:53,691 Je t'ai dit que je n'irai pas dans ce genre d'endroit. 408 00:43:53,964 --> 00:43:55,032 Hé, enfoiré. 409 00:43:55,032 --> 00:43:58,535 T'as pas vu un hôtel "Jewel" en venant ici ? 410 00:43:58,535 --> 00:44:01,772 Non seulement, ils ont le karaoké mais ils ont aussi plein d'autres jouets. 411 00:44:01,772 --> 00:44:02,864 Hé, enfoiré. 412 00:44:04,441 --> 00:44:05,874 Ouch ! 413 00:44:06,710 --> 00:44:08,946 C'est quoi ton problème ? 414 00:44:08,946 --> 00:44:10,538 Ne me brusque pas. 415 00:44:10,748 --> 00:44:12,909 Qu'est-ce que tu veux faire avec ma petite amie ? 416 00:44:13,150 --> 00:44:15,880 Quoi ? Tu as un petit ami ? 417 00:44:16,220 --> 00:44:17,312 Ouais. Plus ou moins. 418 00:44:17,454 --> 00:44:19,012 Qu'est-ce que tu veux dire par "plus ou moins" ? 419 00:44:20,090 --> 00:44:21,557 D'accord. Je vois. 420 00:44:21,859 --> 00:44:24,089 Laisse-moi une minute pour la séduire. 421 00:44:24,294 --> 00:44:25,262 Elle a été attirée. 422 00:44:25,262 --> 00:44:27,730 Elle n'est qu'à quelques pas de tomber raide dingue de moi. 423 00:44:29,633 --> 00:44:31,328 Tu me manques de respect, enculé ? 424 00:44:33,570 --> 00:44:37,267 Entre l'homme fort et le faible, lequel préfères-tu ? 425 00:44:37,808 --> 00:44:39,173 Évidemment, l'homme fort. 426 00:44:39,343 --> 00:44:40,844 C'est ce que je pensais. 427 00:44:40,844 --> 00:44:42,436 Tu aimes les hommes forts. 428 00:44:42,613 --> 00:44:44,638 Alors je lui botte le cul et t'es ma copine. 429 00:44:44,848 --> 00:44:47,908 Et après tu viens avec moi à hôtel. 430 00:44:48,152 --> 00:44:48,675 Ok. 431 00:44:48,819 --> 00:44:50,309 Fais pas le malin, abruti. 432 00:45:14,244 --> 00:45:16,610 Mais tu dois me le promettre, ok ? 433 00:45:17,781 --> 00:45:19,180 Espèce de connard. 434 00:45:37,434 --> 00:45:39,959 Ça, c'est pour toi. 435 00:45:40,304 --> 00:45:43,364 Je vais te faire entendre le son des os qui craquent. 436 00:45:44,208 --> 00:45:45,436 Ça y est, ça vient. 437 00:45:45,743 --> 00:45:46,937 1... 2... ! 438 00:46:01,725 --> 00:46:04,592 Quel son pathétique ! 439 00:46:04,895 --> 00:46:07,193 Tu devrais prendre plus de calcium. 440 00:46:07,431 --> 00:46:08,261 Compris ? 441 00:46:11,034 --> 00:46:13,662 Très bien. Allons-y. 442 00:46:13,837 --> 00:46:15,998 Allez. Allons à hôtel. 443 00:46:16,306 --> 00:46:17,967 Connard... 444 00:46:19,176 --> 00:46:20,143 Ouch ! ! 445 00:46:20,310 --> 00:46:22,801 Wow... T'es sérieux ? 446 00:46:23,847 --> 00:46:26,680 Hé. Tu viens d'essayer de me frapper là ? 447 00:46:27,518 --> 00:46:30,919 Tu voulais me frapper, pas vrai ? 448 00:47:20,003 --> 00:47:21,197 Dis-moi. 449 00:47:28,579 --> 00:47:30,945 Comment as-tu battu tous ces mecs l'autre fois ? 450 00:47:33,150 --> 00:47:34,617 J'en sais rien. 451 00:47:36,186 --> 00:47:37,278 Aucune idée. 452 00:47:39,089 --> 00:47:40,886 Tu bluffes. 453 00:47:42,192 --> 00:47:43,784 Tu les as tués. 454 00:47:46,330 --> 00:47:47,558 J'en sais rien. 455 00:47:48,832 --> 00:47:50,459 J'en sais rien. 456 00:48:29,640 --> 00:48:31,232 Ouch... 457 00:48:36,613 --> 00:48:37,602 Hiromi ? 458 00:48:38,949 --> 00:48:43,147 Hé, Hiromi. Que s'est-il passé ? 459 00:48:44,855 --> 00:48:46,789 Il a volé si loin que ça ! 460 00:48:47,057 --> 00:48:49,753 Hé. Tout va bien ? 461 00:48:59,469 --> 00:49:02,306 Oh, tu portes l'uniforme numéro 1. 462 00:49:02,306 --> 00:49:04,638 Je croyais que tu étais un élève du lycée lke. 463 00:49:05,709 --> 00:49:08,735 La façon dont tu te battais hier, c'était super. 464 00:49:09,079 --> 00:49:11,707 C'était comme si t'étais pas humain. 465 00:49:20,791 --> 00:49:22,486 Hé, Ichi. 466 00:49:22,826 --> 00:49:24,851 Je suis Onizame. 467 00:49:25,195 --> 00:49:26,992 On devrait se battre, un de ces jours. 468 00:49:27,264 --> 00:49:28,026 Ok ? 469 00:49:28,332 --> 00:49:31,028 J'ai commencé à entendre quelque chose se déchirer dans ma tête. 470 00:49:31,902 --> 00:49:34,462 Quelque chose se passe dans un endroit inconnu. 471 00:49:35,105 --> 00:49:36,265 Je n'oublierai pas. 472 00:49:36,340 --> 00:49:38,240 Hé, Je suis désolé. Ok ? 473 00:49:45,148 --> 00:49:47,309 Hé. Mais où est-il passé ? 474 00:49:48,318 --> 00:49:50,980 Il est parti avec Satomi. 475 00:49:51,521 --> 00:49:53,250 Hé ! Ôtez-vous de mon chemin ! 476 00:50:06,336 --> 00:50:07,803 Hors de mon chemin ! 477 00:50:25,889 --> 00:50:29,154 Putain... 478 00:50:49,780 --> 00:50:51,645 Comme promis. 479 00:50:52,382 --> 00:50:54,043 T'es ma petite amie maintenant. 480 00:50:55,252 --> 00:50:57,720 Okay... Je... 481 00:51:00,157 --> 00:51:01,215 Incroyable... 482 00:51:01,558 --> 00:51:02,582 Incroyable ? 483 00:51:03,093 --> 00:51:03,994 Tu dis vrai ? 484 00:51:03,994 --> 00:51:05,461 Je suis mieux que ton ex ? 485 00:51:13,737 --> 00:51:14,499 Hé. 486 00:51:15,672 --> 00:51:17,162 Est-ce que je peux t'étrangler un peu ? 487 00:51:17,307 --> 00:51:18,296 Quoi ? 488 00:51:25,048 --> 00:51:28,449 Oh ! C'est bien. 489 00:51:30,253 --> 00:51:32,118 Très bien... 490 00:51:36,426 --> 00:51:38,394 C'est bon... 491 00:51:51,842 --> 00:51:53,434 Qu'est-ce que tu veux ? 492 00:51:59,850 --> 00:52:01,909 H... Hé... Juste une seconde... 493 00:52:02,018 --> 00:52:03,887 Je sens que ça vient. 494 00:52:03,887 --> 00:52:05,322 Tu peux attendre dehors une minute ? 495 00:52:05,322 --> 00:52:07,187 Je serais là, d'accord ? 496 00:52:15,499 --> 00:52:16,989 Ouch. 497 00:52:18,735 --> 00:52:20,896 Pourquoi tu m'as frappé ? 498 00:52:26,243 --> 00:52:27,801 T'es plutôt grand. 499 00:52:33,283 --> 00:52:35,183 J'avais pas fini, bordel. 500 00:52:45,362 --> 00:52:47,125 T'es un dur. 501 00:52:50,767 --> 00:52:54,134 Mais t'aurais aucune chance contre ce Ichi. 502 00:52:54,804 --> 00:52:57,739 Il s'est débarrassé de 8 mecs en un instant. 503 00:53:02,479 --> 00:53:05,243 Putain, qu'est-ce que tu as vu cette nuit là ? 504 00:53:07,017 --> 00:53:08,245 Regarde-moi. 505 00:54:19,656 --> 00:54:21,283 Bon, t'auras au moins essayé. 506 00:54:26,229 --> 00:54:28,857 Je te laisserai regarder quand je me battrai contre Ichi. 507 00:54:43,380 --> 00:54:44,369 Au fait... 508 00:54:44,948 --> 00:54:49,408 Si tu fais encore irruption dans ma vie sexuelle, je te tue. 509 00:54:50,754 --> 00:54:51,846 Salut. 510 00:56:07,530 --> 00:56:11,468 Je m'emmerde depuis que j'ai les bras et jambes cassés. 511 00:56:11,468 --> 00:56:13,436 Je peux plus rien faire. 512 00:56:15,071 --> 00:56:18,131 Et bien, c'est le moment parfait pour toi de regarder des vidéos. 513 00:56:20,510 --> 00:56:22,705 L'Exorciste 3. 514 00:56:23,079 --> 00:56:24,944 Encore une 3ème partie ? 515 00:56:25,081 --> 00:56:27,951 Je n'ai pas vu les 2 autres, alors je pourrai pas suivre l'histoire. 516 00:56:27,951 --> 00:56:31,409 Je savais que tu dirais ça, alors je t'ai préparé ça. 517 00:56:33,056 --> 00:56:35,752 L'infirmière Cochonne 3. 518 00:56:36,226 --> 00:56:38,561 Que veux-tu je fasse avec ça ? Tu vois pas j'ai les bras cassés ? 519 00:56:38,561 --> 00:56:40,791 Tu peux pas m'amener que je puisse utiliser dans mon état ? 520 00:56:54,344 --> 00:56:55,211 Tu as raison. 521 00:56:55,211 --> 00:56:56,513 À propos de Satomi... 522 00:56:56,513 --> 00:56:58,708 Ouais. Que crois-tu qu'elle fait maintenant ? 523 00:57:00,083 --> 00:57:02,984 Elle ne m'a toujours pas rendu visite alors que je suis hospitalisé. 524 00:57:10,760 --> 00:57:13,024 M. Dai. Je peux te demander une faveur ? 525 00:57:14,631 --> 00:57:15,427 Bien sûr. 526 00:57:30,980 --> 00:57:33,039 Ce mec, Onizame... 527 00:57:34,284 --> 00:57:35,945 Tu dois lui casser la gueule pour moi. 528 00:57:46,396 --> 00:57:47,829 S'il te plaît. 529 00:59:45,214 --> 00:59:46,449 Où est-ce qu'on va baiser la prochaine fois ? 530 00:59:46,449 --> 00:59:49,577 Humm... pourquoi pas dans une classe ? 531 00:59:49,719 --> 00:59:50,413 Dans une classe ? 532 00:59:50,486 --> 00:59:52,021 Durant un cours. 533 00:59:52,021 --> 00:59:55,184 Je m'assiérai doucement sur tes genoux. 534 00:59:55,558 --> 00:59:57,753 Je suis sûre que le frisson sera intense. 535 01:00:18,514 --> 01:00:21,142 Tu devrais rendre visite à Hiromi. 536 01:00:23,086 --> 01:00:25,418 Tu bloques le passage. 537 01:00:35,365 --> 01:00:37,492 Mon chewing-gum est souillé de sang. 538 01:00:38,368 --> 01:00:40,036 Amène-toi, mec. 539 01:00:40,036 --> 01:00:42,698 Ne t'ai-je pas dit que t'as aucune chance contre moi ? 540 01:01:10,967 --> 01:01:13,435 Putain... 541 01:01:31,120 --> 01:01:32,678 Sale enfoiré. 542 01:01:37,393 --> 01:01:39,418 T'es pathétique. 543 01:02:45,094 --> 01:02:49,531 Je t'ai déjà dit que je te tuerai si tu te mets en travers de ma vie sexuelle non ? 544 01:02:54,036 --> 01:02:55,435 Merci pour le bon travail. 545 01:03:08,351 --> 01:03:09,409 Merde. 546 01:03:18,227 --> 01:03:21,196 Merde. Quel salaud ! 547 01:03:23,900 --> 01:03:27,996 Hé, Ichi. Que -ce que tu fous là ? 548 01:03:28,571 --> 01:03:32,200 Viens ici. Faisons ça à 3. 549 01:03:36,612 --> 01:03:38,648 Je te suivrai si tu t'échappes. 550 01:03:38,648 --> 01:03:40,016 J'en ai terminé avec toi. 551 01:03:40,016 --> 01:03:41,449 Je vais suivre Ichi. 552 01:03:42,418 --> 01:03:43,612 Hé, Ichi ! 553 01:03:43,920 --> 01:03:45,581 Ichi ! 554 01:04:30,566 --> 01:04:31,555 Ichi. 555 01:04:31,767 --> 01:04:33,291 Ichi. Arrête. 556 01:04:39,475 --> 01:04:41,136 Attends. 557 01:04:42,311 --> 01:04:43,437 Ichi. 558 01:04:57,226 --> 01:04:58,352 Ichi. 559 01:05:04,834 --> 01:05:06,392 Battons-nous. 560 01:05:51,280 --> 01:05:52,304 Hé ! 561 01:05:53,616 --> 01:05:55,277 Ichi. 562 01:06:02,091 --> 01:06:03,820 Attends ! 563 01:06:14,236 --> 01:06:15,464 Ouch. 564 01:06:16,839 --> 01:06:18,238 Bordel de merde. 565 01:06:25,681 --> 01:06:26,613 Ichi. 566 01:06:27,216 --> 01:06:28,478 Attends. 567 01:06:28,918 --> 01:06:29,748 Attends. 568 01:06:30,486 --> 01:06:31,384 Ichi. 569 01:06:45,001 --> 01:06:48,095 Plus question de courir. 570 01:06:50,539 --> 01:06:51,631 Battons-nous. 571 01:06:53,175 --> 01:06:53,971 Hein ? 572 01:06:54,744 --> 01:06:56,041 Plus question de courir. 573 01:06:58,214 --> 01:06:59,044 Battons-nous. 574 01:06:59,415 --> 01:07:00,177 Battons-nous. 575 01:07:05,688 --> 01:07:07,121 Battons-nous. 576 01:07:09,058 --> 01:07:10,320 Ichi. 577 01:07:13,696 --> 01:07:14,822 Battons-nous. 578 01:07:19,502 --> 01:07:21,333 Tu comprends ce que je te dis ? 579 01:07:23,205 --> 01:07:25,673 Ok. On se bat. 580 01:07:32,948 --> 01:07:35,178 Hé, attend un peu. C'est quoi ça ? 581 01:07:35,618 --> 01:07:37,176 C'est quoi ce truc ? 582 01:07:37,887 --> 01:07:38,683 Hé. 583 01:07:39,422 --> 01:07:40,616 Oublie ça. 584 01:07:40,856 --> 01:07:42,414 Derrière toi ! 585 01:07:48,764 --> 01:07:50,994 Hé, Ichi. 586 01:07:53,002 --> 01:07:54,367 Battons-nous. 587 01:08:25,401 --> 01:08:26,834 Je t'ai eu. 588 01:08:51,393 --> 01:08:53,486 Pourquoi sembles-tu si surpris ? 589 01:08:55,264 --> 01:08:56,595 Bon alors... 590 01:08:57,066 --> 01:08:59,193 Battons-nous. 591 01:08:59,735 --> 01:09:01,965 Attaque-moi comme tu as attaqué ces mecs l'autre nuit. 592 01:09:02,438 --> 01:09:02,995 Hé. 593 01:09:03,873 --> 01:09:04,703 Hé. 594 01:09:06,175 --> 01:09:07,233 Battons-nous. 595 01:09:08,511 --> 01:09:10,946 Arrête. Ça suffit 596 01:09:10,946 --> 01:09:13,608 Tu essaies de me distraire en faisant semblant d'avoir peur. 597 01:09:13,949 --> 01:09:15,177 T'es flippant. 598 01:09:16,152 --> 01:09:17,449 Je vais commencer si toi tu ne le fais pas. 599 01:09:22,825 --> 01:09:23,951 Quoi ? 600 01:09:24,727 --> 01:09:26,991 J'ai cru que tu l'éviterais. 601 01:09:29,698 --> 01:09:30,630 Pourquoi ? 602 01:09:31,167 --> 01:09:32,395 Ouch... 603 01:09:33,302 --> 01:09:34,929 Ça fait mal. 604 01:09:35,604 --> 01:09:36,935 Évidemment, ça fait mal. 605 01:09:37,139 --> 01:09:39,232 En outre, je t'ai frappé. 606 01:09:43,712 --> 01:09:45,509 Oh mon dieu ! Tu pleures ? 607 01:09:47,383 --> 01:09:48,873 Tu pleures. 608 01:09:49,285 --> 01:09:50,319 Je ne pleure pas. 609 01:09:50,319 --> 01:09:52,014 Mais si, tu pleures. 610 01:09:56,292 --> 01:09:57,725 Il pleure. 611 01:10:08,037 --> 01:10:09,436 Ouch. 612 01:10:12,508 --> 01:10:14,339 Comment oses-tu ? 613 01:10:16,345 --> 01:10:19,781 Si tu frappes quelqu'un avec cette batte, tu vas le tuer. 614 01:10:19,882 --> 01:10:22,146 T'approches pas de lui ! 615 01:10:26,855 --> 01:10:29,585 Tu pourrais tuer quelqu'un avec ça 616 01:10:30,693 --> 01:10:32,786 Tu es obstiné, toi. 617 01:10:33,829 --> 01:10:35,888 Je t'ai déjài dit que tu n'as aucune chance. 618 01:10:36,432 --> 01:10:38,229 On en avait déjà fini tout à l'heure. 619 01:10:39,535 --> 01:10:40,900 C'est quoi ton problème ? 620 01:10:52,014 --> 01:10:54,175 Bon d'accord. 621 01:10:55,484 --> 01:10:57,213 Je vais te tuer. 622 01:12:21,804 --> 01:12:23,704 Tu bois beaucoup de lait, non ? 623 01:12:27,443 --> 01:12:29,411 Je n'avais pas entendu un si joli son depuis fort longtemps. 624 01:12:55,571 --> 01:12:57,562 Et maintenant ? 625 01:12:59,174 --> 01:13:01,199 Je n'ai pas encore cassé ton bras droit ? 626 01:13:03,479 --> 01:13:05,811 Alors je vais le casser aussi. 627 01:13:19,428 --> 01:13:21,730 Et voici le dernier. 628 01:13:21,730 --> 01:13:23,755 Je vais t'offrir une mort agréable. 629 01:13:59,401 --> 01:14:00,891 Ichi. 630 01:14:01,036 --> 01:14:02,526 T'es finalement d'humeur. 631 01:14:02,738 --> 01:14:04,763 Ok. Battons-nous. 632 01:14:05,774 --> 01:14:07,264 Battons-nous. 633 01:14:08,744 --> 01:14:11,008 Battons-nous. D'accord ? 634 01:14:15,284 --> 01:14:17,309 C'est quoi ton problème ? 635 01:14:17,753 --> 01:14:19,880 Tu ne sais pas ce que tu veux. 636 01:14:51,386 --> 01:14:52,375 Attends une seconde... 637 01:14:53,021 --> 01:14:54,089 C'était moins une... 638 01:14:54,089 --> 01:14:55,386 T'es incroyable. 639 01:14:56,925 --> 01:14:58,893 Tu as une jambe incroyable. 640 01:14:59,161 --> 01:15:02,562 Ok. T'auras pas besoin de ton bras alors ? 641 01:15:04,132 --> 01:15:05,667 Ou... ouch... 642 01:15:05,667 --> 01:15:07,760 Ou... ou... ouch... 643 01:15:08,971 --> 01:15:10,029 Ça fait 644 01:15:11,373 --> 01:15:12,465 mal. 645 01:15:14,877 --> 01:15:16,435 Ça fait mal. 646 01:15:30,526 --> 01:15:31,584 A... Attends... 647 01:15:36,632 --> 01:15:37,666 Attends une minute. 648 01:15:37,666 --> 01:15:38,534 Attends, Ichi. 649 01:15:38,534 --> 01:15:39,660 D'accord ? 650 01:17:21,503 --> 01:17:23,471 Quelle sorte de jambe pourrait... 651 01:18:08,850 --> 01:18:10,408 J'ai joui. 652 01:18:38,146 --> 01:18:41,274 Je savais que tu étais fort. 653 01:18:43,785 --> 01:18:45,480 C'est mon tour maintenant. 654 01:18:48,290 --> 01:18:50,850 Attaque-moi, Shiroichi. 655 01:18:53,762 --> 01:18:56,026 Shiroichi. Viens et attaque-moi. 656 01:19:01,103 --> 01:19:03,628 Allez attaque-moi, Ichi. 657 01:19:06,108 --> 01:19:09,100 Allez attaque-moi, Ichi ! ! 658 01:19:11,279 --> 01:19:14,043 Je me sentais comme si le dieu qui vivait dans les poings de Garcia... 659 01:19:15,383 --> 01:19:17,476 ..allait s'abattre sur moi. 660 01:19:30,966 --> 01:19:31,990 Allo. 661 01:19:32,100 --> 01:19:33,624 Il s'est éveillé. 662 01:19:34,636 --> 01:19:38,470 On a perdu Onizame, mais c'était pas une grosse perte. 663 01:19:39,574 --> 01:19:40,666 Compris. 664 01:19:41,143 --> 01:19:42,337 J'attendrai ton appel. 665 01:20:00,529 --> 01:20:03,430 Attaque-moi, Ichi ! ! 666 01:20:30,529 --> 01:20:32,529 Traduction : Slave Pour www.Calorifix.net 667 01:20:32,629 --> 01:20:34,430 Correction: Byk, Mokona, MauriceFallou, bolek Pour www.Calorifix.net